高级口译教程词汇预习答案

合集下载

英语口译英语高级口译习题7答案

英语口译英语高级口译习题7答案

英语高级口译习题7SECTION 1: LISTENING TESTPart A: Spot DictationDirections:In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blank with the word or words you have heard on the tape. Write your answer in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. Remember you will hear the passage ONLY ONCE.Most "unassertive" people are not confident and take no for an answer much too easily. There is a growing awareness in our society that this tendency ________ (1) the rights of large numbers of people. For example, in recent years there has been an upsurge in ________ (2) and pressure groups. This is a ________ (3) as there will always be a need for such organizations to ________ (4) individuals and minorities in a competitive society. The danger is that we ________ (5) for our rights and lose the art of asserting ourselves. It is better for ________ (6) with other people if you can learn ________ (7) for yourself.Now, we have to learn to ignore some of the ________ (8) that may be ringing in our unconscious minds, such as: "If you ask once more, I'll flatten you", and" ________ (9)".The main technique that we use in ________ (10) to practice the art of persistence is called Broken Record. ________ (11) we hear one sentence over and over again until we reach screaming pitch and ________ (12).Broken Record is the skill of being able to repeat over and over again, ________ (13), what it is you want or need, until the other person gives in or ________ (14).Now, this technique is extremely useful for dealing with situations where your rights are clearly________ (15), or coping with situations where you are likely to be diverted by clever, ________ (16).The beauty of using Broken Record is that you________ (17) because you know exactly what you are going to say, however________ (18) the other person tries to be.As with most assertive techniques, it must be used appropriately. It is ________ (19) and is not designed to foster deep, interesting conversations and friendships with people! It is primarily of use in situations where ________ (20).Part B: Listening and Sentence TranslationDirections: In this part of the test, you will hear 5 English sentences. You will hear the sentences ONLY ONCE. After you have heard each sentence, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.(1)______________________________________________________________(2)_______________________________________________________________(3)_______________________________________________________________(4)______________________________________________________________(5)_______________________________________________________________SECTION 2: INTERPRETING TEST (English-Chinese)Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal.., and stop it at the signal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.Passage 1Passage 2SECTION 3: TRANSLATION TEST (English-Chinese)Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.Well before his death, Peter Drucker had already become a legend. Over his 95 prolific years, he had been a true Renaissance man, and teacher of religion, philosophy and political science. But his most important contribution, clearly, is in business. What John Keynes is to economics, Druckers is to management.In the 1980s Peter Druckers began to have grave doubts about business and even capitalism itself. He no longer saw the corporation as the ideal space to create community. In fact, he saw nearly the opposite: a place where self-interest had triumphed over the egalitarian principles he long championed. In both his writings and speeches, Druckers emerged as one of Corporate America's most important critics. When conglomerates were the rage, he preached against reckless mergers and acquisitions. When executives were engaged in empire-building, he argued against excess staff and the inefficiencies of numerous "assistants to".In a 1984 essay he persuasively argued that CEO pay had rocketed out of control and implored boards to hold CEO compensation to no more than 20 times what the rank and file made. He maintained that multi-million-dollar severance packages had perverted management's ability to look out anything but itself. What particularly enraged him was the tendency of corporate managers to reap massive earnings while firing thousands of their workers. "This is morally and socially unforgivable," wrote Druckers, "and we will pay a heavy price for it.答案及听力原文SECTION 1: LISTENING TESTPart A: Spot Dictation1. is jeopardizing2. consumer protection organizations3. welcomed development4. protect the interests of5. become over-dependent on professional workers6. your self-esteem and relationships7. the art of persistence8. not-so-pleasant messages9. “Don’t make a scene”10. assertiveness training11. When a record is scratched12. jump to turn it off13. in an assertive and relaxed manner14. agrees to negotiate with you15. in danger of being abused16. articulate but irrelevant arguments17. have nothing more to worry about18. abusive or manipulative19. a self-protective skill20. your time and energy is preciousPart B: Listening and Sentence TranslationSentence 1.Housing is currently in a steep slump following an extended five-year boom powered by the lowest mortgage rates in a generation. Sales of both new and existing homes, which set records for five straight years, have been falling.Sentence 2.Most of us tend to believe that competition is good, and that competition fairly handled can generally stimulate more efficiency in production, greater efforts to improve products and lower prices for consumers. Sentence 3.Illegal immigrants put pressure on public schools and hospitals, strain state and local budgets, and bring crime to our communities. Yet the vast majority are decent people who work hard and lead responsible lives. Sentence 4.More people are displaced by natural disasters than by wars. The death toll from this once-in-a-century earthquake has reached 23,000 , and it has left 2.5 million people without shelter.Sentence 5.Share prices received a shock yesterday when the government increased interest rates to five per cent. As a result, the Dow-Jones dropped by three hundred and forty points closing at twelve thousand one hundred, its lowest level for ten weeks.1. 在经历了长达5年的由超低房贷利率引发的迅猛发展后,房地产业急剧下挫。

口译教程参考答案

口译教程参考答案

口译教程参考答案1. 什么是口译?口译是指根据对方语言所说的内容,将其口头翻译成自己母语或熟练的语言。

它是一种语言沟通的方式,通过口译能够使不同语言背景的人们进行有效的交流。

2. 口译的重要性口译在跨语言交流中起着至关重要的作用。

它不仅可以帮助人们跨越语言障碍,实现有效沟通,同时也增进了不同国家、不同人群之间的相互了解和友谊。

在国际会议、商务谈判、外交活动等场合,口译能够确保信息的准确、快速传递,有助于推动全球化进程。

3. 口译的技巧和要点口译的技巧和要点包括:3.1. 理解原文首先,更好地理解原文是进行口译的关键。

口译者需要通过对原文的仔细阅读或听取来把握其含义、主旨及情感色彩,尽可能忠实地传递原文的意思。

3.2. 技术转换口译者需要具备一定的技术转换能力,将原文中的信息和语言形式转化为适合目标语言听众理解的方式。

在这个过程中,口译者需要考虑到语气、语调、节奏等因素,以确保口译的准确性和流畅性。

3.3. 记忆和口述在口译过程中,口译者需要利用记忆力和口述能力对原文进行翻译。

记忆力有助于口译者对长篇内容进行整体的掌握和回顾,而口述能力则是将所记忆的内容以正确的语言方式表达出来。

3.4. 注意细节在口译过程中,口译者需要注意细节。

这包括对专业术语、地名、人名等进行准确的翻译和发音,以及准确传递原文中的语言特点和文化背景。

细致的注意力有助于确保口译的准确性和完整性。

4. 口译中的常见问题及解决办法在口译过程中,口译者常常会遇到一些问题,如听不清或理解原文、翻译的准确性和流畅性等。

以下是些常见问题及解决办法:4.1. 听不清或理解原文当口译者在听原文时遇到不清晰的语音或难以理解的内容时,可以采取以下措施:•保持冷静,调整好语音器官,尽量全神贯注。

•听不清的部分可以请原文重复一次或多次。

•在解释原文时,口译者可以结合上下文进行推测。

4.2. 翻译准确性和流畅性翻译的准确性和流畅性是口译者需要不断提高的关键点。

英语口译英语高级口译习题1答案

英语口译英语高级口译习题1答案

英语高级口译习题1SECTION 1: LISTENING TESTPart A: Spot DictationDirections:In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blank with the word or words you have heard on the tape. Write your answer in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. Remember you will hear the passage ONLY ONCE. When you stop and think about your high school or college alma mater, were your experiences more positive or negative? Do your feelings of ____________ (1) in that school have anything to do with whether or not your school was single-sex or coed? ____________ (2) to send their children to single-sex schools, because they feel both ______________(3) when they study in the company of students of the same sex. They _______________ (4).For years, only parents who could afford to send their children to private schools or who had ______________ (5) chose single-sex education for their children. Single-sex schooling was ______________ (6) for most American families. Today, however, along with _______________ (7), public schools are experimenting with the idea of _____________(8).Girls may be the ones who benefit most from single-sex schooling. Studies have shown that _____________ (9) in coed classrooms because teachers sometimes pay more attention to boys. Girls' _____________ (10) toward their studies tends to disappear as they began to feel less successful. They start to ______________(11) outperform them in math and science. As boys ____________ (12), girls start to lose it. Moreover, adolescence is _____________(13) for girls. As they experience adolescent changes some girls become depressed, develop an addiction or suffer from _____________(14).In the early 1990s, some influential people said that being in single-sex classes could ______________ (15). Schools across the country began creating single-sex classrooms and schools but many critics claim that ______________ (16) may actually be detrimental to a girls' education, because they ______________ (17) of sex differences.The renewed interest in single-sex schooling ________________ (18) among Americans. Those who give it full endorsement believe girls need an all-female environment to take risks and find their own voices. Those who ______________ (19) of single-sex schooling wonder whether students' lack of achievement warrants returning to an educational system that divides the sexes. They believe there is no _______________ (20).Part B: Listening and Sentence TranslationDirections: In this part of the test, you will hear 5 English sentences. You will hear the sentences ONLY ONCE. After you have heard each sentence, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.(1)______________________________________________________________(2)_______________________________________________________________(3)_______________________________________________________________(4)______________________________________________________________(5)_______________________________________________________________SECTION 2: INTERPRETING TEST (English-Chinese)Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal.., and stop it at the signal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.Passage 1Passage 2SECTION 3: TRANSLATION TEST (English-Chinese)Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.In general, investment in the United States will be in the form of a subsidiary. It is possible for a non-U.S corporation to operate a branch office in the United States, but there are significant disadvantages to a branch, particularly with respect to its tax treatment.Branches of non-U.S corporations are not subject to federal regulation or registration requirements. However, each state will require a "foreign" corporation to "qualify" before "doing business" in that state. A corporation will be considered "foreign" if it is organized under the laws of another country or another state, and so this is a requirement imposed only on non-U.S investors."Doing business" is a technical term that implies a substantial presence in the state. This would include the ownership of leasing of real property, the maintenance of a stock of goods for local sale, employee and the like. Selling products to local customers, either directly or through an independent sales representative or distributor, would not in itself constitute "doing business".The State actually exercise little control over the qualification process other than to ensure that the qualifying entity's name is not confusingly similar to an already registered entity and that all registration fees and taxes are paid (qualification is basically a form of taxation). In most states, qualification for a non-U.S corporation consists of a relatively easy application, a registration fee, and a notarized of legalized copy of the corporation's articles of incorporation (in English or a certified translation).答案及听力原文SECTION 1: LISTENING TESTPart A: Spot Dictation1. success or failure2. More and more Americans are electing3. boys and girls blossom4. tend to achieve more5. strong religious or cultural reasons6. out of reach7. costly private schools8. separating the sexes9. many girls get shortchanged10. positive exuberant attitude11. watch their male peers12. begin to gain confidence13. such a fragile time14. an obsession with weight,15. raise a girl's self-esteem16. all-female schools17. reinforce the regressive notion18. has fostered a controversy19. question the validity20. such thing as separate but equalPart B: Listening and Sentence TranslationSentence No. 1. We are fortunate to have strong relationships with a wide variety of corporate partners in the U.S. and worldwide. Our corporate partners hire our students for permanent jobs and summer internships.Sentence No. 2. Don’t give up your day job. Lack of money is the worst part of any artist's career and having another form of income is the best thing an artist could have.Sentence No. 3. In addition to health and environmental concerns, my primary reasons for being a vegetarian is animal rights and spirituality. With regards to animal rights, I shudder to think of how animals are abused on today's factory farms.Sentence No. 4. The local shares index has dropped sharply towards the 3,000 mark. Dealers say that the market is a little depressed. And a lot of people have pulled out because they felt nervous about corporate profits.Sentence No. 5. A total of 442 manufacturers from over 10 countries, including Singapore, India, the Philippines, Germany, and the United Kingdom, set up 560 booths to showcase their latest range of merchandises.1.我们很幸运,与美国和世界各地各种各样的公司合作伙伴有密切关系。

高级口译教程词汇预习答案

高级口译教程词汇预习答案

合同格式 format of contract 规格 specifica on
单价 unit price 保险费由贵方承担 the insurance premium should be born by your side
business transac on 生意顺利成交
Unit 4 旅游观光 广袤无垠的中华大地
Unit 1 外事接待 制药有限公司 pharma'ceu cal Co. Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 postgraduate 研究成果 research findings实验助手 lab assistant 市中心 downtown area 假日酒店 Holiday Inn旅馆招待费 hotel accommoda on fee招待所 guesthouse 舒适如归 make sb. comfortable排忧解难 help sb. out
corona on 加冕礼 Buckingham Palace 白金汉宫 hub 中心 slum 贫民窟 lavish 豪华
philharmonic orchestra 爱乐乐团 venue 场所
cornucopia 各类 successive eras 各个阶段
chronologically 从历史上 repository 陈列馆
the boundless expanse of the Chinese territory
绚丽多姿的自然景观 gorgeous and varied natural scenery 如诗如画 poe c and picturesque
名胜古迹 places of historic interest and scenic beauty 兵马俑 terra-co a soldiers and horses

2021年catti高级口译习题及答案(卷七).docx

2021年catti高级口译习题及答案(卷七).docx

2021年catti高级口译习题及答案(卷七)We must recognize that the world today is diverse, manifold, colorful and rich in terms of culture. This should be an asset rather than a debt of humanity. It permeates all aspects of human rights, whether civil, political, economic, social or cultural. The world would be a much better place to live in if we respected cultural diversity, practiced tolerance and lived together in peace with one another as good neighbors.It is essential to transcend the differences in social system and ideology in handling state-to- state relations, and work to seek convergence of common interests, rather than model the world after one political system or development mode. We hope that the United Nations will truly become a center for harmonizing actions of nations. We call for stronger efforts by the United Nations to harmonize cultures through dialogues and consultation, as well as to resist any attempt to build a mono-cultural world by means of political pressure and coercion.我们必须认识到,当今世界的文化纷然杂陈、丰富多彩。

口译教程参考答案整理版

口译教程参考答案整理版

Lesson 11.3 美国副总统复旦演讲韩市长,非常感谢您!谢谢您做介绍时的友好言辞。

今天我们很高兴来到这里。

我和我夫人为有这次机会再次来到中国访问感到荣幸。

感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢复旦大学的热情接待。

我们为此感到不胜荣幸,谢谢你们!我们此行带来了布什总统和美国人民的良好祝愿。

我知道在座的许多人很快就要从这所优秀的大学毕业。

我听说贵校有极为严格的标准,得到复旦大学的学位代表着多年的刻苦攻读和自我约束。

我祝贺在座各位学业有成。

对各位老师坚持复旦大学99年追求卓越的传统我深表钦佩。

1.4 Speech by Wang Guangya at Princeton UniversityLadies and Gentlemen,Good evening.I am honored to be invited to your seminar tonight. For me, for my colleagues and for many other Chinese, Princeton has long been a familiar name. With a history longer than the country, it has produced many outstanding people, Woodrow Wilson, the 28th US president, Albert Einstein, the great scientist, and T. S. Eliot, the famous poet, to name but a few. As former president Bill Clinton said in 1996 at the celebrations for the 250th anniversary of Princeton,“At every pivotal moment in American history, Princeton, its leadership, faculty and its students have played a crucial role.”I am more pleased to learn that all of you have a keen interest in China. Though our two countries are geographically far apart, we have a great deal in common in the everyday life. While many Chinese enjoy Hollywood movies and McDonald’s fast food, many Americans find that their clothes and daily necessities are made in China. I hope that today’s seminar will help you gain a better understanding of China and its foreign policy, thus deepening further our friendship and cooperation.1.5 新工厂落成典礼上的讲话各位尊敬的来宾,女士们,先生们:下午好!欢迎大家前来参加我们公司在中国的首家新厂房的落成典礼!感谢各位拨冗光临,与我们共同庆祝这一盛大的活动!我谨代表公司对今天来参加典礼的各位供应商、客户嘉宾、各位员工和业务伙伴说声“谢谢!”公司管理层深深为我们的新工厂感到骄傲,我们能干的员工感到骄傲,他们发展了工厂的业务,使之达到国际水平。

高级口译完整版教材答案

高级口译完整版教材答案

外事接待博学而笃志,切问而近思extensivescholarship with unyielding dedication and earnest 第一篇inquiry with close examination pharmaceutical Co. Ltd制药有限公司治学态度副总经理deputy managing director educational philosophy取精用弘的学术思想the 研究生graduate student academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest paper论文怀抱超旷的才隽学人research findings graduates with brilliant 研究成果scholarship lab assistant实验助手高等教育发展的重中之重市中心downtown area priority amonginstitutions of high learning Holiday Inn假日酒店承前启后旅馆招待费hotel accommodation fee inherit fine tradition and usher in thefuture mission guesthouse招待所精诚团结make sb. comfortable,共襄盛举strive together in good 舒适如归faith inconvenience in life and work不尽如人意之处文理工医科综合性大学排忧解难help sb. out a comprehensiveuniversity with a complete range disciplines inliberal arts, science, engineering and medicine第二篇全面提升知名度和影响力斯坦福大学Stanford University elevate influenceand visibility in all dimensions充满奇观的国家a land of wonder社会转型时期a period of social transitionhead office 总部百年传承之名校神奇的魅力 a prestigious university with magical powera century-long academic tradition and intellectual Oriental 东方的esteem Confucianism 儒家思想道家学说Taoism第二篇inexplicable 难以言表的Vancouver 踏上set foot on ……的土地温哥华Canada's gateway to 国际大都市cosmopolitan city the pacific 加拿大通往太平洋的门户maximize 充分利用The Panama Canal 不久in no time 巴拿马运河Natural ice-free harbor 天然不冻港有成效的rewardingManufactured goods 制成品Lumber and paper milling 参观访问伐木、造纸Oil refining 第一篇炼油Metal fabricating 金属锻造学位点degree programPrinted matter social key science 印刷国家级重点社科研究基地research centersReal estate 房地产Triple 动究学后博士科研流站增至post-doctoral 3倍research stationsQuadruple 增至4倍Quintuple national key disciplines 国家级重点学科增至5倍High-rise office building 士the academicians of Chinese 摩天办公楼院两院of of academy the and Chinese academy science Boutique 时装礼品店engineeringEthnic group 少数民族团体Planetarium 网络教育online education 天文馆Aquarium 科举制水族馆imperial examinationSkating rink 旦复旦兮,日月光华溜冰场sunlight the are brilliantand the moonlight after night the day dawns againBotanical garden 植物园Conservatory of exotic plants 人文精神异国植物花房humanistic spiritMaple tree 蓝路筚,棘斩荆披various negotiate 缕枫树impediment树液Sapsyrup 糖浆名模famous model大会发言人物访谈第一篇第一篇:20国集团国际清算银行行长president of the Bank for g 20(group of 20) international settlements央行行长Central Bank Governor生物科技宏观经济macroeconomic bio-technology科技进步日新月异science and technology haave 浮动汇率floating foreign exchange ratebeen making continuous progress世界经济预计world economic projection金融风暴financial turbulence动力impetus贸易壁垒trade barriers让人放心reassuring保护主义计划经济protectionism command economy取长补短fiscal policy 财政政策make full use of favorable condition and promote complementarity赢余和赤字surplus and deficit注入新的活力最坏;最低点inject new vitality to deterioration关税第一次without precedent tariff减免债务公约debt relief pact优惠贷款防止财政状况恶化curb deficits concessional load转轨国家养老金投入countries in transition pension commitments灵活务实名义收益率yields on nominal bonds flexible and pragmatic由温饱到小康 a period of 紧缩deflation having only basicneeds met to a comfortable life货币升值exchange rate appreciation历史性跨越国内流动资金domestic liquidity a historic breakthrough底子薄突然变动weak economic basis precipitous move全葬送stifle 面建设小康社会build a moderatelyprosperous society in an all-around way可行的过度措workable measures of transition科学发施展观the guideline of scientificdevelopment stance 姿态扩大内须expand domestic demand科技含量高high scientific and 第二篇technologicalcontent新千年the new millennium转变经济增长方式新纪元the new age the transformation of theeconomic growth mode精髓essence提高自主创新能力enhance innovative ability陶器pottery促进城乡区域协调发展facilitate a Costumes of Peking Opera 京剧戏装balanced developent between rural and urban areas莫高窟复制品the replica of the Mogao Grottoes以人为本青铜战车people-centeredthe bronze chariot顺应时代潮流战国早期的礼仪乐器musical ritual instruments as a responseto the trend of ourtimes produced early in the Warring States Period八音度a range of octave第二篇wide range 音域宽in an atmosphere of learning tone setting 定音在学术气氛中incubator se, sheng, xiao, drums 瑟,笙,箫,鼓孵卵器inception 整理collate 涌现undergrad 骨哨大学生bone flutereengineer 摇篮cradle调整reduce inventory 缩短开发周期performance costumes 舞台服饰cumulative symbolic and exaggeration 夸张和象征的手法日积月累means复利率compound rateoperating margin 营业利率subsequent endeavor 此后的努力humanitarian 人道主义者turnover 周转次数refrain 不以未清应收帐outstanding receivablenon-intervention 不干涉strategic sourcing initiative 开源节流战略domestic jurisdiction 内部事务customer-driven 以顾客为驱动力the minimum doe of conduct service-oriented 服务型最起码的行为准则the Security Council 安理会put a new premium on 高度重视paralysis 管理能力瘫痪managerial competenceveto right 财富500强否决权Fortune 500 companiesincapacitate 无所作为expertise 专门技术nuclear weapon proliferation 核武器扩散双赢思维win-win thinking communicable disease group synergy 协作精神传染性疾病buffer conflicts 缓解冲突hold sb. accountable for 让……放手做enforcement 强制hold a grudge against 怀恨在心meddle 管闲事manifold 多种多样国际关系permeate 渗透第一篇practice tolerance 宽容忍让周……纪念成立……年commemorate ….anniversary of the founding of 超越差异transcend differencescommitment to 共同利益的汇合点convergence of interests 恪守承诺the 联合国宪章宗旨和原则purpose and the 高压政治coercionprinciples of the UN Charter处理tacklelive 之善邻道together in peace one withanother as good neighbors旅游观光划时代意义epoch-making第一篇expanse the boundless milestone里程碑广袤无垠的中华大地of the Chinese territoryin 巨社人类会沧桑变changes stupendoushuman societyvaried and gorgeous 绚丽多姿的自然景观natural scenerythe in 幻风云变vicissitudes 台际国舞international arena poetic and picturesque如诗如画scenic and of historic interest 名胜古迹地区热点问题regional hot spot issue placesbeauty民族分裂势力regional separatists极端宗教势力religious extremistterra-cotta sodiers and horses兵马俑drug trafficking 毒品走私the Imperial Palace故宫great of China's 5 传染性疾病communicable disease五岳之首the most famousmountains坚持多边主义uphold multilateralismmajestic and precipitous appeal峻拔突兀abandon the Cold War mentality 摈弃冷战思维and both address 治兼symptoms root mountains beyond mountains山外有山本标causesnatural embody 融自然与文化景观于一体scenery and cultural heritage裁军与军备控制disarmament and arms control formation, grotesque nuclear proliferation the prevent 防止核扩散of rock ,奇石清瀑,古松,亭阁weaponsclear waterfalls,old-age pine trees and pavilionsancient 包容精神famous 士书法家the spirit of inclusiveness 人历代文雅various of writers,scholars and calligraphers diversity of civilization 文明多样性dynastywhere 兼容并蓄的和谐世界harmonious worldall coexist and accommodate each other stone inscription石刻碑文peaks rising one after another 重峦叠嶂interests and destinies 休戚与共的命运of ancient classics 经典佳作great of writersvarious dynasty第二篇.promoting Chinese ancestors华夏祖先消长平衡proportionally change with the 吉祥之地propitious placedecrease of one, resulting in, or from the increase offer sacrifices to Heaven and Earth祭祀天地of the other其他不UNESCO(c=cultural,联合国教科文组织相互转化mutually transformational必说了吧)健康的要素heritage be essential for the maintenance of 世界自然与文化遗产Worldgood healthCommission指导思想guiding concept临床治疗方法clinical treatment第二篇针灸疗法acupuncture and moxibustion geological accident 地质变化按摩推拿medical massage the earth's crust 地壳气功疗法temperate cllimatic zone 热带地区deep breathing exercises赢得广泛赞誉win worldwide acclaim unique fauna and flora 珍禽奇兽,奇花异草中医专业队伍Great Barrier TCM professionals大堡礁综合医院general hospital Ayer's Rock 阿叶尔斯石柱山Kakadu National Park 卡喀杜国家公园第二篇Sydney Opera House 悉尼歌剧院astrobiology 天体生物学滑雪场skiing resortnitrogen gross domestic product(GDP) 国内生产总值氮hydrogen camping park 野营公园氢oxygen caravan and cabin 汽车旅馆,公寓住所氧气photosynthesis international cuisine 国际烹饪水准光合作用equilibrium ethnic restaurant 风味餐厅平衡meteor departure tax stamp 离境印花税票流星embedded American Express 美国运通信用卡埋植carbon compound 碳化合物hypothesis 科学报告假设Antarctic 第一篇南极的aesthetics 中国古代药王神农氏Shennong, 审美观the celebratedherbal master of ancient China the Leonid meteor showers 狮子座流星雨debris the stage in 碎片the 中医史上的萌芽阶段embryodevelopment of TCMcomet 彗星The Azores 亚速尔群岛the Warring States Period 战国时期Infrared spectrographs HuangDi's Classic of internal Medicine 红外线摄谱仪黄帝内经organic molecule 神农本草经有机分子Shennong's herbal classic spectrographic primary treatments, functions 主治、功用和毒性摄谱的and toxic characterdisseminate 散布prebiotic life pharmacopoeia 前生物生命药典galaxy healing the sick and saving the dying 银河系救死扶伤职业道德规范professional work ethic礼仪祝辞食补保健food treatment approach第一篇defer senility 延缓衰老阁下相互作用、互为依存be of mutual influence and your excellency... interdependence建交the establishment of diplomatic relations近海石油勘探有机的整体an organic whole offshore oil exploration积贫积弱,任人宰割diagnose disease 诊断疾病enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mutually 阴约制立对阳yang and yin aremercy of other countries opposing and constraininglagging behind leaves one vulnerable落后要挨打mutually and interdependent be 用互根互.to attacks workmanship 工艺make an inquiry 刻骨铭心的教训never-forgotten lesson询价quotation 报价中华民族伟大复兴the rejuvenation of China 不懈努力make unremitting efforts Seattle 西雅图到岸价(*cost,调整价格adjust the price与时具近keep pace with the timescompetitive 具有竞争力the primary task第一要务bulk development is of overriding 很大发展是硬道理importancesubstantially 大大地展台exhibition stand科学发展观scientific outlook和谐社会harmonious society第二篇互利共赢win-win经营的新品new line of business 本着……的精神it is in the spirit of汽车零部件auto parts 一贯奉行in the persistent pursuit ofupdate 调整双边关系bilateral relationsat the cost of 不惜以……为代价祝酒join sb in a toastour part 我方发盘/报盘第二篇offer折扣mission 代表团discountsupplies gracious hospitality友好款待货物free sample 免费样品convey 转达inspection 检验知己bosom friendfloor offer 底盘thriving and robust 蓬勃向上counter-offer 还盘特大型城市megalopolis合同格式boast 以……为自豪format of contract规格相媲美……specification不能与unequalled单价miraculous rise 奇迹般地迅速崛起unit price保险费由贵方金融业的巨头financial giants 承担the insurance premium should be born by your side商业界business communitybusiness transaction 生意顺利成交manufacturing industry 制造业IPR(intellectual property rights) 知识产权joint consultancy service 合资咨询服务机构外交政策transnational corportation 跨国公司第一篇最后last but not least外国使节at one's earliest convenience 在其方便的时候,diplomatic envoy复尽早……杂而深刻的变化complex and profoundchanges cherish 珍惜各经济不景气economic recession 种问题相互交织various threats areintertwined确保持续增长ensure a sustained growth指on the occasion of 导国际关系的准则norms governing ……的机会请允许我借……international relations切实履行implement in real earnest商务谈判以强凌弱的霸权主义第一篇bully the weak and pursuehegemony export 进and import 易交品口出商会commodities fair文明的多样性the diversity of civilizations万销售部经理物并育而不相sales manager害all living creature grow together without harming one another采购部supply department道并行而人不相悖宣传小册子brochure ways run parallel without interfering with one another经营范围scope of businessinother each from learn 相互借鉴、取长补短机床machine toolmutual emulation立国之本the foundation to build the country不懈努力mutual tolerance, seek make unremitting endeavor相互包容、求同存异agreement while shelving differences相辅相成the two are complementary to eachother reduce and forgive debts减免债务民族先人军事联盟military alliance ancestor初步繁荣昌盛resort to use or threat of force initial prosperity动辄诉诸武力吸收和借鉴摈弃冷战思维the Cold War mentality should be absorb and draw upon fruits ofdone away with祖国统一reunification of the country繁衍multiply 核武器扩散nucleus weapons proliferation伟大复兴the great rejuvenation跨国犯罪trans-boundary crimes先行者forerunnerenvironmental degradation生态恶化区域自治永远不称霸never seek hegemony regional autonomy宪法保障protected by the Constitution维护国家主权和领土完整safeguard nationalsovereignty and territorial integrity崇高目标lofty goal亲仁善邻睦邻、安邻、富邻政策the policy of creating an benevolence and good-neighborlinessamicable, secure and prosperous neighborhood国之宝箴treasured maximtide 奔腾不息的时代潮流irresistible of thetimes第二篇millennium 千年landmark 第二篇标志性reclusive 外交手段避世隐居diplomacyDanish architect monetary structure 货币组织Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松军事威慑military deterrencewith media access utmost purpose 有机会接触媒体最高宗旨architectural icon 建筑业偶像服从于subordinatein the pantheon of overshadow 在黯然失色……的万神殿中pluck initiative 主动行动淘汰a complete one-off 空前绝后不信任的传统downright distrustwas quite at odds with 利用utility 相去甚远rectilinear 授权authorization 垂直式maverick genius 独树一帜的奇才操办sponsorshippromontory 干预海角interventionbackdrop take…into account 背景考虑到in high dudgeon 国际货币基金组织the IMF 一怒之下manifold difficulties 各种各样的困难贸易赤字trade deficitsseductive beauty 有魅力的纯美致力于commitmentpatron 资助人遭受战争破坏war-torn上层人物elite军事联盟military alliance信息时代demobilization/remobilization 重组军遣散军队/第一篇队筹备会议preliminary meeting处理程序性问题address procedure issue智能化文化交流intelligence computerization多样化第一篇diversification信息通信技术people being the most important infocom technology民为贵结构调整the immense vitality 巨大活力architecture readjustment升级换代vivid reflection 生动写照upgradingintegrate voice date融语音、数据、图像于一体subsistence right 生存权.and imagehigh-speed broadband 网带宽高速信息information network宣传介绍第一篇service 全方位地满足业务需求meet variousrequirements in all dimensions地势平坦的冲积平原 a soil deposit plain land常住居民制约因素reason permanent residents慈悬浮列车宏观调控macroeconomic control the maglev train长江三角洲市场管制market regulation Yangtze River Delta龙头作用规避市场风险avoid market risks play a leading role清朝乾financing 隆,嘉庆年间during the reigns of 创新的融资机智innovative Qianlong and Jiaqing of Qing Dynastymechanism石油化工产业for more financing channels资金的多元投入the petrochemical industry精细化工产业911事件September 11 terrorist attack the fine chemical家用电器产业the home electrical appliance 应急系统emergency systemindustry digital divide数字鸿沟生物医药产业the bioengineering andpharmaceutical industry第二篇支柱产业pillar industry don 穿上历史文物保护单位框架sites of historical interest scaffoldand cultural relics under protection恒温计thermostat海派文化EKG 心电图仪Shanghai regional culture美食家telemetric system 遥测系统gourmet清真emulate 仿效authentic Muslim万国建筑博览会exhibition of the symbiosis 共生现象world's architecture software programmer 软件编程师内环线高架道路collaborate 合作elevated inner beltway野生动物园调试the Wildlife zoo debug迎新撞钟活动neuron New year's Greeting Bell-striking神经元庙会tackle 解决Temple Fair桂花节Sweet Osmanthus Festival interstellar 星际海纳百川,有容乃大the sea admits microprocessor 微型处理器hundredsof rivers for its capacity to hold ad hoc 特别的乘骐骥以驰骋兮cell phone手机on your steed galloping来吾道夫先路on my road pioneering the heftiest desktop 最先进的台式机聪明,精明,高明bright,smart,wise fight off an attacking wasp 击退发起进攻的黄蜂傻子simpleton第二篇突发性的行为emergent behaviorBritish Commonwealth mischievous and sinister 英联邦恶意physically spread out antithetical 对立的布局分散predominant 主导resilience 应变能力conglomeration seismic activity 地震活动聚结commute geomagnetic storm 外来工作者地磁风暴prominent landmark a worrisome spike 麻烦显着的地貌标志Saint Paul's Cathedral 改变行动路线reroute traffic 圣保罗大教堂Westminster Abbey 星际网InterPlaNet 威斯敏斯特教堂monarchy 小行星asteroid 君主政体coronation 吾人驾驶探测器unmanned probe 加冕礼Buckingham Palace 信息( proprietary 专有) 白金汉宫中心hub 感觉到脊椎的震颤feel tingles on one's spineslum 贫民窟中国改革lavish 豪华第一篇爱乐乐团philharmonic orchestra翻天覆地的变化venue 场所earthshaking changes面貌焕然一新cornucopia 各类take on a brand-new look出/入境旅游successive eras 各个阶段outbound/inbound travel村/居委chronologically 从历史上会village committee/urban neighborhood committee陈列馆repository解决温饱问题solve premier art collection 最重要的美术作品the problem of food andclothing striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像落实科学发展观follow a scientific approach ofdevelopment以人为本,执政饮食文化为民put people first inadministration第一篇着烹饪艺术culinary art力搞好宏观调空concentrate on doingmacro-regulatory work well of necessity is 民以食为天food the paramountthe people激发创造活力stimulate creativity实推陈出新creative efforts施稳健的财政政策follow prudent fiscalpolicy color, aroma and taste色、香、味三农工作是重中之重work layout摆放relating agriculture,rural areas and farmers remains top priority冷盘cold dishes加强农田水利建设intensify 原料raw material development ofirrigation and conservancy project the blending of seasoning 作料调配多渠道转移农业富余劳动力the art of proper seasoning调味艺术transfer surplusrural labor to nonagricultural jobs食物质地the texture of food推进产业结构优化升级slicing technique 刀功optimize and upgradethe industrial structure suckling pig乳猪加点心强生态建设strengthen ecological pastriesimprovement黄酒yellow rice wine推进财税体制改革strong white liquor 烈性白酒promote the reform of fiscaland tax system敬酒toast with加强精神文明建设take a sip 小啜promote social and ethnicalprogress steamed bread馒头加强行政能力建设和政风建设improve calories 热卡thegovernment's administrative capacity and style of staple food主食work建设服务型政府第二篇service-oriented government意气风发in high spirits饮食习惯food style同心同德、再接再厉united with one heart and 丰盛的食物solid dietone mind, continue our concerted and unyielding health food 保健餐efforts Little Italy 小意大利城Germantown 德国城第二篇家乡特色菜native specialtiesoverstate 夸大克里奥耳口味Creole accent to the food turn one's back on 对……封闭身体健康physical well-being anarchy 政治混乱讽刺的ironicwarlordism 军阀割据防腐剂preservativemake up lost ground 奶酪cheese 收复失地跳板springboardwith gusto 满怀热情subsistence farming 自然经济marginal productivity 边际生产力tariff barrier 关税壁垒bolster 保持joint venture 合资企业incremental capital output ratio 资本产出比率reckon 估计purchasing power parity 购买力平价capital accumulation 资本积累demographic forecasts 人口统计学上的预见hiccup 磕磕碰碰forerunner 前驱dwarf 让……相形见绌。

英语口译英语高级口译习题8答案

英语口译英语高级口译习题8答案

英语高级口译习题8SECTION 1: LISTENING TESTPart A: Note-taking and Gap-fillingDirections: In this part of the test you will hear a short talk you will hear the talk ONLY ONCE. While listening to the talk, you may take notes on the important points so that you can have enough information to complete a gap, filling task on a separate ANSWER BOOKLET. You will not get your ANSWER BOOKLET until after you have listened to the talk.Americans' ________ (1) impulses keep generating surprises. Charitable giving plays an even larger role in the ________ (2). Demand for nonprofit services gets proportionately bigger as a locality's ________ (3) rises. The philanthropy of the wealthy may not hinge on tax ________ (4) to the degree many believe. The US _________ (5) the world in levels of charitable activity. Some experts see charity as a ________ (6) trait of the US, more than ________ (7) or business. But those forces may be________ (8), as many nonprofits—from healthcare to classical music—are selling________ (9) in a marketplace alongside for-profit ________ (10). Charity is no mere ________ (11) activity. It pays off for society in ways that may ________ (12) the rates of return on many traditional investments. Charity not only helps those on the ________ (13) end but also strengthens the ________ (14) of society at large. Moreover, it appears to make the givers themselves more_________ (15). The pattern that conservatives are better givers than ________ (16) is less about politics than about charity-linked ________ (17) most common to conservatives: religious commitment, marriage and children, and entrepreneurship. The main point is that more Americans, regardless of ideology, embrace giving as a tool for ________ (18). The urge to make a difference, and to take ________ (19) in it, outweighs ________ (20) considerations.Part B: Listening and Passage TranslationDirections: In this part of the test, you will hear 2 English passages. You will hear the passages ONLY ONCE. After you have heard each passage, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. You may take notes while you are listening.(l)(2)SECTION 2: INTERPRETING TEST (Chinese -English)Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal.., and stop it at the signal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.Passage 1Passage 2SECTION 3: TRANSLATION TEST (Chinese -English)Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.中国政府高度重视保护环境,认为保护环境关系到国家现代化建设的全局和长远发展,是造福当代、惠及子孙的事业。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1 外事接待制药有限公司' .副总经理研究生研究成果实验助手市中心假日酒店旅馆招待费招待所舒适如归 . 排忧解难.不尽如人意之处a 充满奇观的国家神奇的魅力总部儒家思想道家学说难以言表的踏上……的土地国际大都市充分利用不久有成效的2 礼仪祝词阁下...建交近海石油勘探积贫积弱,任人宰割, a落后要挨打刻骨铭心的教训中华民族伟大复兴不懈努力与时俱进第一要务发展是硬道理科学发展观和谐社会互利共赢本着……的精神一贯奉行双边关系祝酒 a代表团友好款待转达知己蓬勃向上特大型城市以……为自豪不能与……相媲美奇迹般地迅速崛起金融业的巨头商业界制造业( ) 知识产权合资咨询服务机构跨国公司最后's 在其方便的时候,尽早……珍惜经济不景气a 确保持续增长请允许我借……的机会……3 商务谈判进出口商品交易会销售部经理采购部宣传小册子经营范围机床工艺询价报价西雅图到岸价(*)调整价格具有竞争力很大大大地展台经营的新品汽车零部件调整不惜以……为代价我方发盘/报盘折扣货物免费样品检验底盘还盘合同格式规格单价保险费由贵方承担生意顺利成交4 旅游观光广袤无垠的中华大地绚丽多姿的自然景观如诗如画名胜古迹兵马俑故宫五岳之首's 5峻拔突兀山外有山融自然与文化景观于一体奇石,清瀑,古松,亭阁, ,历代文人雅士书法家,石刻碑文重峦叠嶂经典佳作华夏祖先吉祥之地祭祀天地联合国教科文组织(,其他不必说了吧?)世界自然与文化遗产地质变化's 地壳热带地区珍禽奇兽,奇花异草大堡礁's 阿叶尔斯石柱山卡喀杜国家公园悉尼歌剧院滑雪场a 滑冰场() 国内生产总值野营公园大篷车和小木屋国际烹饪水准风味餐厅离境印花税票美国运通信用卡6 宣传介绍地势平坦的冲积平原 a 常住居民慈悬浮列车长江三角洲龙头作用 a清朝乾隆,嘉庆年间石油化工产业精细化工产业家用电器产业生物医药产业支柱产业历史文物保护单位海派文化美食家清真万国建筑博览会's 内环线高架道路野生动物园迎新撞钟活动's庙会桂花节海纳百川,有容乃大乘骐骥以驰骋兮来吾道夫先路聪明,精明,高明,,英联邦布局分散主导聚结外来工作者显著的地貌标志's 圣保罗大教堂威斯敏斯特教堂君主政体加冕礼白金汉宫中心贫民窟豪华爱乐乐团场所各类各个阶段从历史上陈列馆最重要的美术作品不列颠人逼真的肖像7 参观访问学位点国家级重点社科研究基地博士后科学研究流动站国家级重点学科两院院士网络教育科举制日月光华,旦复旦兮人文精神披荆斩棘,筚路蓝缕博学而笃志,切问而近思治学态度取精用弘的学术思想怀抱超旷的才隽学人高等教育发展的重中之重承前启后精诚团结,共襄盛举文理工医科综合性大学 a a , ,全面提升知名度和影响力社会转型时期 a百年传承之名校a a温哥华’s 加拿大通往太平洋的门户巴拿马运河天然不冻港制成品伐木、造纸炼油金属锻造印刷房地产增至3倍增至4倍增至5倍摩天办公楼时装礼品店少数民族团体天文馆水族馆溜冰场植物园异国植物花房枫树树液糖浆8 人物访谈国际清算银行行长宏观经济浮动汇率世界经济预计动力让人放心计划经济财政政策赢余和赤字最坏;最低点第一次公约防止财政状况恶化养老金投入名义收益率紧缩货币升值国内流动资金突然变动葬送可行的过度措施姿态新千年新纪元精髓陶器京剧戏装莫高窟复制品青铜战车战国早期的礼仪乐器八音度 a音域宽定音瑟,笙,箫,鼓, , ,骨哨摇篮舞台服饰夸张和象征的手法名模9 文化交流民为贵巨大活力生动写照生存权立国之本不懈努力相辅相成民族先人初步繁荣昌盛吸收和借鉴祖国统一繁衍伟大复兴先行者区域自治宪法保障崇高目标亲仁善邻国之宝箴千年标志性避世隐居丹麦设计师钧恩乌特松有机会接触媒体建筑业偶像在……的万神殿中淘汰a 空前绝后相去甚远垂直式独树一帜的奇才海角背景一怒之下各种各样的困难有魅力的纯美10 科学报告中国古代药王神农氏,中医史上的萌芽阶段战国时期黄帝内经’s神农本草经’s主治、功用和毒性,药典救死扶伤职业道德规范食补保健延缓衰老相互作用、互为依存有机的整体诊断疾病阴阳对立制约互根互用消长平衡, ,相互转化健康的要素指导思想临床治疗方法针灸疗法按摩推拿气功疗法赢得广泛赞誉中医专业队伍综合医院天体生物学氮氢氧气光合作用平衡流星埋植碳化合物假设南极的审美观狮子座流星雨碎片亚速尔群岛红外线摄谱仪有机分子摄谱的散布前生物生命银河系11 饮食文化烹饪艺术民以食为天推陈出新色、香、味,摆放冷盘原料作料调配调味艺术食物质地刀功乳猪点心黄酒烈性白酒敬酒小啜 a馒头热卡主食饮食习惯丰盛的食物保健餐小意大利城德国城家乡特色菜克里奥耳口味身体健康讽刺的防腐剂奶酪12 中国改革翻天覆地的变化面貌焕然一新 a出/入境旅游村/居委会解决温饱问题落实科学发展观 a以人为本,执政为民着力搞好宏观调空激发创造活力实施稳健的财政政策三农工作是重中之重,加强农田水利建设多渠道转移农业富余劳动力推进产业结构优化升级加强生态建设推进财税体制改革加强精神文明建设加强行政能力建设和政风建设’s建设服务型政府意气风发同心同德、再接再厉,夸大’s 对……封闭政治混乱军阀割据收复失地跳板满怀热情自然经济边际生产力关税壁垒保持合资企业资本产出比率估计购买力平价资本积累人口统计学上的预见磕磕碰碰前驱让……相形见绌13 信息时代筹备会议处理程序性问题智能化信息通信技术结构调整升级换代融语音、数据、图像于一体宽带高速信息网全方位地满足业务需求制约因素宏观调控市场管制规避市场风险创新的融资机智资金的多元投入911事件11应急系统数字鸿沟穿上框架恒温计心电图仪遥测系统仿效共生现象软件编程师合作调试神经元解决星际微型处理器特别的手机最先进的台式机击退发起进攻的黄蜂傻子突发性的行为恶意对立的应变能力地震活动地磁风暴a 麻烦改变行动路线小行星吾人驾驶探测器(信息)专有’s 感觉到脊椎的震颤14 外交政策外国使节复杂而深刻的变化各种问题相互交织指导国际关系的准则切实履行以强凌弱的霸权主义文明的多样性万物并育而不相害道并行而人不相悖相互借鉴、取长补短相互包容、求同存异,减免债务军事联盟动辄诉诸武力摈弃冷战思维核武器扩散跨国犯罪生态恶化永远不称霸维护国家主权和领土完整睦邻、安邻、富邻政策,奔腾不息的时代潮流外交手段货币组织军事威慑最高宗旨服从于黯然失色主动行动不信任的传统利用授权操办干预… 考虑到国际货币基金组织贸易赤字遭受战争破坏上层人物军事联盟遣散军队/重组军队15 国际关系纪念……成立……周年…恪守承诺联合国宪章宗旨和原则善邻之道划时代意义里程碑人类社会沧桑巨变国际舞台风云变幻地区热点问题民族分裂势力极端宗教势力毒品走私传染性疾病坚持多边主义摈弃冷战思维标本兼治裁军与军备控制防止核扩散包容精神文明多样性兼容并蓄的和谐世界休戚与共的命运此后的努力人道主义者不以不干涉内部事务最起码的行为准则安理会瘫痪否决权无所作为核武器扩散传染性疾病缓解冲突强制管闲事渗透宽容忍让超越差异共同利益的汇合点高压政治处理。

相关文档
最新文档