魏其武安侯列传

合集下载

《史记-魏其武安侯列传太史公曰》原文、翻译及鉴赏

《史记-魏其武安侯列传太史公曰》原文、翻译及鉴赏

《史记-魏其武安侯列传太史公曰》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-魏其武安侯列传太史公曰》原文、翻译及鉴赏【导语】:魏其、武安皆以外戚重,灌夫用一时决策而名显[1]。

史记魏其武安侯列传

史记魏其武安侯列传






12、风:通“讽”,用委婉的语言暗示或劝告。 13、毂,车轮中心的轴。 推毂:本义为推动车轮前 进,这里意为推荐。 14、明堂:古代帝王宣明政教的地方。 15、节行:指品德和行为。




16、外家:外戚,皇帝的母族、妻族。


17、务,致力。隆推,推崇、抬高。
18、东宫:汉朝太后所居长乐宫在东面,故称“东 宫”。 19、柏至侯许昌:其祖父许温封柏至侯,他继承爵 位。 20、武侯庄青翟:其祖父庄不识封武侯,他继承了 爵位。今河北武强县东北。 21、亲幸:信任而宠爱。
史记
魏其武安侯列传

本文是窦婴、田蚡和灌夫三人的合传。三人都 是统治阶级的上层人物,主要活动在景帝和武帝时 代,即西汉经济逐步走向繁荣的时代。这篇传记通 过对三个人物的描写,把封建社会中各种复杂的矛 盾关系,贵族的骄横残暴、阴谋陷害,暴露得淋漓 尽致。

1、魏其侯窦婴 :窦婴以外戚封此,故名魏其侯。 2、詹事:秦官,掌皇后、太子家也。
3、罢
3、罢





(一)史记魏其武安侯列传:“窦太后大怒,乃罢逐赵绾王 臧等,而免丞相太尉。” (罢免,撤职) (二) 《盐铁论· 本议》:“愿罢盐铁、酒榷、均输,所以进 本退末。” (废除,取消) (三)《战国策东周策》:“齐王大悦,发师五万人,使陈 臣思将以救周,而秦兵罢。” (停止) (四)《韩非子· 郑人买履》:“及反,市罢,遂不得履。” (结束,完毕) (五)《史记淮阴侯列传》:“能千里而袭我,亦已罢极。” (通“疲”,疲劳)





1、多
1、多



魏其武安侯列传知识点

魏其武安侯列传知识点

《魏其武安侯列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇列传,是西汉初期政治斗争的缩影,蕴含了丰富的知识点。

一、人物背景
魏其侯窦婴和武安侯田蚡,都是西汉初期的重要政治人物。

窦婴是汉景帝的母亲窦太后的亲戚,而田蚡则是汉武帝的舅舅。

两人都曾担任丞相,权重一时。

二、政治斗争
列传中详细描绘了窦婴和田蚡之间的政治斗争。

两人因争夺权力和地位,明争暗斗,最终都以悲剧收场。

这反映了西汉初期宫廷政治的残酷性,也揭示了权力的争夺对个人的影响。

三、历史背景
列传所处的历史背景是西汉初期的宫廷政治。

此时,汉朝刚刚建立,宫廷政治斗争激烈,各种势力交织在一起。

列传通过描绘窦婴和田蚡的斗争,展现了这一历史时期的政治风貌。

四、道德观念
列传中展现了古代中国的道德观念,尤其是对忠诚和权力的理解。

窦婴和田蚡的故事告诉我们,忠诚于国家、忠诚于皇帝是每个官员的首要职责,而权力的滥用则会导致个人的毁灭。

五、文学价值
《魏其武安侯列传》作为《史记》的一部分,具有很高的文学价值。

列传以生动的笔触描绘了窦婴和田蚡的形象,通过他们的故事展现了西汉初期宫廷政治的复杂性和残酷性。

同时,列传的语言简练明快,叙事结构紧凑,展现了司马迁高超的文学技巧。

六、历史教训
《魏其武安侯列传》提供了宝贵的历史教训。

它告诉我们权力的争夺和滥用会导致个人的毁灭和社会的动荡。

我们应该以史为鉴,珍视和平,尊重法律,追求公正和公平的社会环境。

魏其武安侯列传单字注释

魏其武安侯列传单字注释

魏其武安侯列传单字注释《魏其武安侯列传》单字注释
魏其武:姓魏,名其武。

安侯:安,封地名。

侯,封爵,封建制度中的一种爵位,属于诸侯。

列传:传记的一种形式,古代文学体裁之一,以记述具体历史事件或人物行事为主。

书名号《魏其武安侯列传》单字注释示例:
《魏》:姓魏。

在古代姓氏中比较常见。

《其》:表示代词,用于指代前文提到的人或事物。

《武》:在古代指有勇武之人。

也可以用于形容人的力量和勇气。

《安》:表示平安、安定、稳固等意思。

《侯》:指封建制度中的一种爵位,属于诸侯之一。

《列》:列举、排列、展现之意。

《传》:记载、传承、传统等意思。

以上是对《魏其武安侯列传》中部分单字的注释,希望能对读者有所帮助。

《史记·魏其武安侯列传》阅读训练及答案译文

《史记·魏其武安侯列传》阅读训练及答案译文

灌将军夫者,颍阴人也。

夫父张孟,尝为颍阴侯灌婴舍人,得幸,因进至二千石,后以灌氏姓为灌孟。

吴楚反时,颍阴侯灌何为将军,属太尉,请灌孟为校尉。

夫以千人与父俱。

灌孟年老,颍阴侯强请之,郁郁不得意,故战常陷坚,遂死吴军中。

军法,父子俱从军,有死事,得与丧归。

灌夫不肯随丧归,奋曰:“愿取吴王若将军头,以报父之仇。

”于是灌夫被甲持戟,募军中壮士所善愿从者数十人,及出壁门,莫敢前。

独二人及从奴十数骑驰入吴军,至吴将麾下,所杀伤数十人。

不得前,复驰还,走入汉壁,其奴皆亡,独与一骑归。

夫身中大创十余,适有万金良药,故得无死。

夫创少瘳,又复请将军曰:“吾益知吴壁中曲折,请复往。

”将军壮义之,恐亡夫,乃言太尉,太尉乃固止之。

吴已破,灌夫以此名闻天下。

颍阴侯言之上,上以夫为中郎将。

数月,坐法去。

后家居长安,长安中诸公莫弗称之。

孝景时,至代相。

孝景崩,今上初即位,以为淮阳乃天下屯劲兵处,故徙夫为淮阳太守。

建元元年,入为太仆。

二年,夫与长乐卫尉窦甫饮,轻重不得,夫醉,搏甫。

甫,窦太后昆弟也。

上恐太后诛夫,徙为燕相。

数岁,坐法去官,家居长安。

灌夫为人刚直使酒,不好面谀。

贵戚诸有势在己之右,不欲加礼,必陵之;诸士在己之左,尤益敬。

稠人广众,荐宠下辈。

士亦以此多之。

夫不喜文学好任侠重然诺所与交通者无非豪桀大猾其家累数千万食客日数十百人宗族宾客广占陂池田园横于颍川。

颍川儿乃歌之曰:“颍水清,灌氏宁;颍水浊,灌氏族。

”灌夫家居虽富,然失势,卿相侍中宾客益稀。

及魏其侯失势,亦欲倚灌夫引批生平慕之后弃之者。

灌夫亦倚魏其而通列侯宗室为名高。

两人相为引重,其游如父子然。

相得欢甚,无厌,恨相知晚也。

(节选自《史记·魏其武安侯列传》。

有删改)1.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是()(3分)A.故徙夫为淮阳太守徙:降职B.不欲加礼,必陵之陵:通“凌”,侵侮C.士亦以此多之多:称赞D.颍水浊,灌氏族族:被灭族2.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是()(3分)A.颍阴侯灌何为.将军慎勿为.妇死,贵贱轻何薄B.贵戚诸有势在己之.右此非孟德之.困于周郎者乎C.走入汉壁,其.奴皆亡使六国各爱其.人D.灌夫以.此名闻天下娘以.指扣门扉曰3.下列各组句子中,表明灌夫“为人刚直”的一组是()(3分)①不好面谀②其奴皆亡,独与一骑归③贵戚诸有势在己之右,不欲加礼,必陵之④两人相为引重,其游如父子然⑤稠人广众,荐宠下辈A.①②③ B.①③⑤ C.②③⑤ D.②④⑤4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)A.为报父仇,灌夫披甲戴胄,拿着长戟,招募军中与他友好又愿意随他同去的壮士数十人出战。

高中语文课外古诗文《史记魏其武安侯列传》原文及翻译

高中语文课外古诗文《史记魏其武安侯列传》原文及翻译

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译原文:魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文②时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事③。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后欢。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。

入见,固辞谢病不足任。

太后亦惭。

于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。

婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。

所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。

窦婴守荥阳,监齐赵兵。

七国兵已尽破,封婴为魏其侯。

诸游士宾客争归魏其侯。

孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。

(节选自《史记·魏其武安侯列传》)【注】①魏其(jī)侯窦婴(?~前131):观津人,字王孙。

历仕汉文、景、武三朝。

②孝文:即汉文帝。

③詹事:掌管皇后、太子宫中事物的官。

④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。

⑤财:通“裁”,酌量,裁度。

⑥条侯:即周亚夫。

译文:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。

他的父辈以上世世代代是观津人。

他喜欢宾客。

汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。

汉景帝刚刚即位时,他任詹事。

梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。

有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。

酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。

”窦太后听了非常高兴。

这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。

窦婴也嫌詹事的官职太小,就借口生病辞职。

窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。

高中语文 课外古诗文《史记 魏其武安侯列传》原文及翻译

高中语文 课外古诗文《史记 魏其武安侯列传》原文及翻译

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译原文:魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文②时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事③。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后欢。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。

入见,固辞谢病不足任。

太后亦惭。

于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。

婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。

所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。

窦婴守荥阳,监齐赵兵。

七国兵已尽破,封婴为魏其侯。

诸游士宾客争归魏其侯。

孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。

(节选自《史记·魏其武安侯列传》)【注】①魏其(jī)侯窦婴(?~前131):观津人,字王孙。

历仕汉文、景、武三朝。

②孝文:即汉文帝。

③詹事:掌管皇后、太子宫中事物的官。

④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。

⑤财:通“裁”,酌量,裁度。

⑥条侯:即周亚夫。

译文:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。

他的父辈以上世世代代是观津人。

他喜欢宾客。

汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。

汉景帝刚刚即位时,他任詹事。

梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。

有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。

酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。

”窦太后听了非常高兴。

这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。

窦婴也嫌詹事的官职太小,就借口生病辞职。

窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。

魏其武安侯列传赏析

魏其武安侯列传赏析

魏其武安侯列传赏析
《史记·魏其武安侯列传》是一篇非常精彩的传记,主要讲述了窦婴、田蚡和灌夫三位汉初外戚的故事。

这篇传记不仅揭示了当时政治斗争的激烈和复杂,也展现了人性的多样性和复杂性。

首先,这篇传记的情节非常紧凑,人物形象鲜明。

作者通过窦婴、田蚡和灌夫三位主人公的命运,展现了当时政治斗争的惊心动魄。

尤其是在描述他们之间的互动和争斗时,作者采用了多种手法,使得情节更加扣人心弦。

同时,作者通过对三位主人公的描绘,使得人物形象栩栩如生,读者可以深入了解他们的性格、思想和情感。

其次,这篇传记的主题深刻,发人深省。

它不仅揭示了当时政治斗争的黑暗和残酷,也反映了人性的贪婪、自私和残忍。

通过窦婴、田蚡和灌夫的故事,读者可以深入思考人性的本质和政治斗争的根源。

同时,这篇传记也展现了作者的批判精神,对当时政治和社会进行了深刻的反思和批判。

此外,这篇传记的语言优美,用词精准。

作者采用了生动、形象的语言,使得整篇传记读起来流畅自然。

同时,作者也使用了许多精准的用词,使得描绘的人物和场景更加真实、细腻。

整篇传记的语言风格高雅而不失通俗,深入浅出地展现了历史和人物的形象。

最后,这篇传记的影响深远。

它不仅在当时产生了巨大的影响,成为后人研究汉初历史的重要资料。

同时,它也对后世的文学、艺术和文化产生了深远的影响,成为许多作家、艺术家和文化人的灵感来源。

综上所述,《史记·魏其武安侯列传》是一篇非常优秀的传记,具有很高的文学价值和历史意义。

它不仅揭示了汉初政治斗争的真相和人性的本质,也展现了作者的批判精神和语言艺术。

魏其武安侯列传读后感

魏其武安侯列传读后感

魏其武安侯列传读后感《魏其武安侯列传》是《史记》中的一篇传记,记载了魏其武安侯的生平事迹。

魏其武安侯是一位仁义之君,他以其高尚的品德和卓越的才能,成为了当时的一代名君。

通过阅读这篇传记,我深深感受到了魏其武安侯的高尚品德和伟大功绩,也对他的人格魅力和治国理政的智慧深感敬佩。

首先,魏其武安侯的高尚品德让我深受感动。

他在任官期间,始终以民生为重,不断推行改革,努力改善百姓的生活。

他不仅重视教育,提倡礼乐,还注重农桑,推行农田水利政策,使国家经济得到了极大的发展。

在他的治理下,国家风气更加清朗,社会秩序更加稳定,人民生活更加幸福。

这些举措无不彰显了他的仁义之心,让我深受感动。

其次,魏其武安侯的伟大功绩让我深感敬佩。

在外交方面,他善于联络各国,保持着良好的国际关系,使国家在外交上始终处于一个有利的地位。

在军事方面,他注重军队的训练和装备,使军队战斗力得到了大幅度的提升。

在内政方面,他善于施政,善于用人,使国家的政治、经济、文化等各个方面都得到了长足的发展。

这些功绩不仅让人佩服,更让人对他的智慧和才能深感敬佩。

最后,魏其武安侯的人格魅力和治国理政的智慧也让我深感震撼。

他不仅有着高尚的品德和卓越的才能,还有着非凡的胆识和智慧。

在他的治理下,国家得到了长足的发展,国民得到了更好的生活。

他以其高尚的品德和卓越的才能,成为了当时的一代名君。

他的一生都在为国家和人民的利益而奋斗,他的一言一行都在彰显着他的高贵品格和伟大智慧。

通过阅读《魏其武安侯列传》,我对魏其武安侯这位仁义之君有了更深刻的了解,也对他的高尚品德和伟大功绩充满了敬佩之情。

他的一生都在为国家和人民的利益而奋斗,他的一言一行都在彰显着他的高贵品格和伟大智慧。

希望我们能够向魏其武安侯学习,努力做一个有仁义之君的人,为国家和人民的利益而奋斗。

史记魏其武安侯列传原文与解析

史记魏其武安侯列传原文与解析

史记魏其武安侯列传原文与解析【史记魏其武安侯列传原文与解析】史记魏其武安侯列传原文:魏其武安侯者,豫章贫人也。

事高祖及孝惠时为郎中令史,用功击骑将薛之众,却之,将功赐王翦刁斩之。

上乃下魏其为郎,以为国之誉。

已而事荀卿,卿疾之。

为丞相翟方进所穷,逐出于外而负困。

孺其苦,力学田间里。

为都尉时,乃设计其中使陈余,使引兵往高定城下击破之。

上赐舍人弗得志,以为谋不肯从也。

决云中赴表,上曰:“诺。

”还石邑募士,入军为司马。

秦索以闻,高将军问之,曰:“辱者可乎?”对曰:“下贱人受命,非敢辱。

”既而中师最乘车履节贺,身为将军;夫群将怒其及己,称,动静不用义。

”孝文用齐陵人李广卒赦之,为右将军。

匈奴入洛,愧之,使之使吕颐,终不发兵,以死说之。

魏其遣兄弟子匡为绉脚,使以兵入胡中,加为大将军;司馬仲鶴,往欲为巫蛊,亭输。

原文解析:《史记魏其武安侯列传》是《史记》中的一篇文字记述,详细记载了魏其武安侯的事迹。

文章以简明扼要的方式叙述了魏其的出身、成就和遭遇。

魏其原本是一个贫穷的人,但在高祖和孝惠时期,他表现出色,被任命为郎中令史,立下了战功。

他击败了骑将薛之众,并协助王翦将其刁杀。

由于这些功绩,他被晋升为郎,并被视为国家的荣誉。

然而,之后他又遭遇了一系列的挫折。

他曾被荀卿排挤,又被丞相翟方进迫害,被驱逐出京城,身陷困境。

在困苦中,魏其不屈不挠,辛勤地学习农田知识。

后来,他担任都尉,设计了一次成功的袭击计划,以击破高定城下的敌军。

然而,由于上级的误解,他未能获得应有的晋升。

尽管如此,魏其仍然忠于国家,不以功名为念。

后来,魏其被派往石邑招募士兵,进入军队担任司马之职。

当秦索听闻此事后,向高将军韩冯咨询是否要惩罚他。

魏其回答说:“我是一个卑微的人,接受了命令,并不敢辱没。

”最终,魏其在一次战斗中一举立下了功勋,被提升为右将军。

然而,当匈奴侵入洛阳时,魏其却未能发动反击,并亲自出使拜见匈奴使者吕颐。

他以自己的生命为赌注向吕颐阐述了自己的立场,但并未出动军队。

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。

下面和小编一起来看看《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文②时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事③。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后欢。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。

入见,固辞谢病不足任。

太后亦惭。

于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪”乃拜婴为大将军,赐金千斤。

婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。

所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。

窦婴守荥阳,监齐赵兵。

七国兵已尽破,封婴为魏其侯。

诸游士宾客争归魏其侯。

孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。

(节选自《史记·魏其武安侯列传》)【注】①魏其(jī)侯窦婴(~前131):观津人,字王孙。

历仕汉文、景、武三朝。

②孝文:即汉文帝。

③詹事:掌管皇后、太子宫中事物的官。

④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。

⑤财:通“裁”,酌量,裁度。

⑥条侯:即周亚夫。

译文:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。

他的父辈以上世世代代是观津人。

他喜欢宾客。

汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。

汉景帝刚刚即位时,他任詹事。

梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。

有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。

酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。

”窦太后听了非常高兴。

这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。

语文:《魏其武安侯列传》译文

语文:《魏其武安侯列传》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《魏其武安侯列传》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

魏其武安侯列传作者:司马迁文本译文原文文本[1/9]魏其侯窦婴是孝文皇后堂兄之子,自他父辈以上,世世代代都住在观津,喜好宾客。

孝文帝时,窦婴曾在吴国任丞相,后因病免官。

孝景帝刚即位不久,任用窦婴为詹事。

魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事。

梁孝王是孝景帝的弟弟,他的母亲窦太后很喜欢他。

一次,梁孝王入朝,孝景帝以兄弟之礼设家宴招待他。

当时,孝景帝还没有立太子,酒酣耳热之际,孝景帝随随便便地说道:“我去世之后,把帝位传给梁王。

”窦太后听了很高兴。

这时,窦婴捧了一杯酒进献给皇上,说:“天下是高祖的天下,帝位应当父子相传,这在汉家早有约定,皇上怎么能擅自传给梁王!”太后因此而憎恨窦婴。

窦婴也看不上詹事这区区小官,就托病辞职了。

窦太后把窦婴的名字从出入宫门的登记簿籍上除去,不准他来见皇帝。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后驩。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴、楚等国发动叛乱,(为了平叛)皇上把刘姓的皇族和窦家的人都考察了一下,觉得没有谁比窦婴更贤能,就下令征召窦婴。

窦婴入朝拜见皇上,坚决推辞。

他借口有病,说不足以当此重任。

【作文】魏其武安侯列传原文阅读及翻译译文(2)

【作文】魏其武安侯列传原文阅读及翻译译文(2)
魏其武安侯列传原文阅读及翻译译文(2)
分类: 作文 > 国学精粹 > 文言文 > 文言文翻译 > 魏其武安侯列传原文阅读及翻译译文(2)
版权所有:碧意之时 创作时间:2009-04-07 07:25:56
魏其﹑武安俱好儒术,推毂赵绾为御史大夫,王臧为郎中令。迎鲁申公,欲设明堂,令列侯就国,除关,以礼 为服制,以兴太平。举适诸窦宗室毋节行者,除其属籍。时诸外家为列侯,列侯多尚公主,皆不欲就国,以故毁日至窦太后。太后好黄老之言,而魏其﹑武安﹑赵绾 ﹑王臧等务隆推儒术,贬道家言,是以窦太后滋不说魏其等。及建元二年,御史大夫赵绾请无奏事东宫。
数月,坐法去。后家居长安,长安中诸公莫弗称之。孝景时,至代相。孝景 崩,今上初即位,以为淮阳天下交,劲兵处,故徙夫为淮阳太守。建元元年,入为太仆。
二年,夫与长乐韂尉窦甫饮,轻重不得,夫醉,搏甫。甫,窦太后昆弟也。上恐太后诛夫,徙为燕相。数岁,坐法去官,家居长安
灌夫不肯随丧归,奋曰:“愿取吴王若将军头,以报父之仇。”于是灌夫被甲持戟,募军中壮士所善愿从者数十人。及出壁门,莫敢前。独二人及从 奴十数骑驰入吴军,至吴将麾下,所杀伤数十人。不得前,复驰还,走入汉壁,皆亡其奴,独与一骑归。
复请将军曰:“吾益知吴壁中曲折,请复往。”将军壮义之,恐亡夫,乃言太尉,太尉乃固止之。吴已破,灌夫以此名闻天下。 颍阴侯言之上,上以夫为中郎将。
前堂罗钟鼓,立曲旃;后房妇女以百数。诸侯奉金玉狗马玩好,不可胜数。 魏其失窦太后,益疏不用,无势,诸客稍稍自引而怠傲,唯灌将军独不失故。魏其日默默不得志,而独厚遇灌将军。 灌将军夫者,颍阴人也。
夫父张孟,尝为颍阴侯婴舍人,得幸,因进之至二千石,故蒙灌氏姓为灌孟。吴楚反 时,颍阴侯灌何为将军,属太尉,请灌孟为校尉。夫以千人与父俱。灌孟年老,颍阴侯强请之,郁郁不得意,故战常陷坚,遂死吴军中。军法,父子俱从军,有死 事,得与丧归。

中考文言文《魏其武安侯列传》全文详细翻译

中考文言文《魏其武安侯列传》全文详细翻译

中考文言文《魏其武安侯列传》全文详细翻译本文是关于中考文言文《魏其武安侯列传》全文详细翻译,感谢您的阅读!魏其侯窦婴是孝文皇后堂兄之子,自他父辈以上,世世代代都住在观津,喜好宾客。

孝文帝时,窦婴曾在吴国任丞相,后因病免官。

孝景帝刚即位不久,任用窦婴为詹事。

魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事。

梁孝王是孝景帝的弟弟,他的母亲窦太后很喜欢他。

一次,梁孝王入朝,孝景帝以兄弟之礼设家宴招待他。

当时,孝景帝还没有立太子,酒酣耳热之际,孝景帝随随便便地说道:“我去世之后,把帝位传给梁王。

”窦太后听了很高兴。

这时,窦婴捧了一杯酒进献给皇上,说:“天下是高祖的天下,帝位应当父子相传,这在汉家早有约定,皇上怎么能擅自传给梁王!”太后因此而憎恨窦婴。

窦婴也看不上詹事这区区小官,就托病辞职了。

窦太后把窦婴的名字从出入宫门的登记簿籍上除去,不准他来见皇帝。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后驩。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴、楚等国发动叛乱,(为了平叛)皇上把刘姓的皇族和窦家的人都考察了一下,觉得没有谁比窦婴更贤能,就下令征召窦婴。

窦婴入朝拜见皇上,坚决推辞。

他借口有病,说不足以当此重任。

事至如此,太后也很惭愧。

于是皇上说:“天下正有危难,王孙怎能推辞呢?”就拜窦婴为大将军,赏赐黄金千斤。

窦婴便推荐了赋闲在家的袁盎、栾布等名将与贤士。

皇上赐给他的黄金,都放置在两廊之下,属下的军吏来了,就让他们酌量着拿了去用,自己却从没往家里拿过一块金子。

窦婴坐镇荥阳,负责统制进攻齐、赵两国的汉军。

吴、楚七国的反叛全部平定之后,窦婴被封为魏其侯。

那些游士和宾客都争相投靠到魏其侯门下。

魏其武安侯列传读后感

魏其武安侯列传读后感

魏其武安侯列传读后感《魏其武安侯列传》是司马迁所著《史记》中的一篇列传,记载了魏其武安侯的生平事迹。

魏其武安侯是秦朝时期的一位杰出将领,他在战场上英勇善战,为秦国建立了不朽的功勋。

通过阅读这篇列传,我对魏其武安侯的一生有了更深入的了解,也对他的品德和才能有了更为深刻的认识。

魏其武安侯是一个具有非凡勇气和智慧的人物。

他在年轻时就展现出了过人的军事才能,多次在战场上立下赫赫战功。

他不仅勇猛善战,还善于谋略,能够善于把握战局,制定正确的战略战术,取得了许多战争的胜利。

在对抗匈奴的战争中,他更是表现出了超凡的军事才能,成功地击败了匈奴的进攻,为秦国保卫了边疆安宁,赢得了人民的赞誉。

除了在军事上的杰出表现,魏其武安侯在为人处事方面也表现出了高尚的品德。

他对待部下宽厚仁爱,深得士兵的爱戴和信任。

在他的带领下,部下们不畏艰险,勇往直前,为秦国的胜利做出了巨大的贡献。

同时,魏其武安侯在处理政务上也是明察秋毫,公正无私,深得秦始皇的信任和器重。

通过阅读《魏其武安侯列传》,我深刻地感受到了魏其武安侯作为一个军事将领的非凡魅力。

他的勇气、智慧和品德都让人深为敬佩。

在他的一生中,他所取得的成就和贡献都是不可磨灭的,他为秦国的繁荣和安定做出了巨大的贡献。

他的一生也给我们留下了宝贵的历史遗产,成为后人学习的楷模和榜样。

通过阅读《魏其武安侯列传》,我也对秦朝时期的历史有了更深入的了解。

在这个时期,武力和智慧同样重要,一个优秀的将领不仅要有过人的勇气和军事才能,还需要有高尚的品德和处事原则。

只有这样,才能在战争中取得胜利,为国家和人民做出更大的贡献。

总的来说,阅读《魏其武安侯列传》让我对魏其武安侯这位伟大的将领有了更深刻的认识,也对秦朝时期的历史有了更为清晰的了解。

他的一生是如此的精彩和辉煌,他的事迹也是如此的感人和令人敬佩。

他的一生给我们留下了宝贵的历史遗产,也给我们提供了宝贵的历史教训。

相信通过对他的学习和了解,我们可以从中汲取更多的力量和智慧,为我们的人生道路指引出更多的光明和希望。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

28、魏其侯大愧,为资使宾客请,莫能解。 魏其侯感到非常惭愧,出钱让宾客向田蚡求情,也 不能使灌夫获释。 为资:出钱 29、今日廷论,局趣效辕下驹。吾并斩若属矣。 今天当庭辩论,畏首畏尾地像驾在车辕下的马驹, 我将一并杀掉你们这些人。 局趣:即局促,有顾虑,此处言害怕 30、乃有蜚语,为恶言闻上。故以十二月晦。论弃市 渭城。 后来依然有一些人制造了许多诽谤魏其侯的话让皇 上听见,因此就在当年十二月最后一天,在渭城大 街上将魏其侯斩首示众。 闻上:让皇上听见;晦:阴历每月最后一天
3、指出下列划线字的用法和意义。 善战者因其势而利导之。 介词,引进动作行为实施的根据、前提 窦婴亦薄其官,因病免。 以……为薄,形容词意动用法。 夫创少瘳,又复请将军曰。 副词,做状语,稍微 不欲加礼,必陵之。 名词作动词,不礼貌
16、武安者,貌侵,生贵甚。 武安侯长得丑陋矮小,但生性却非常骄纵傲慢。 侵:通“寝”,身材矮小,面貌丑陋 17、非痛折节以礼诎之,天下不肃。 因此他觉得必须用礼法把诸侯狠狠地压一压,否 则他们就不会服从。 痛:狠;折节:压制;诎:通“屈” 18、诸客稍稍自引而怠傲。 原来的那些门客们也就渐渐对他懈怠傲慢起来。 稍稍:渐渐,逐渐
22、引绳批根生平慕之后弃之者。 根究清除那些平素仰慕窦婴而巴结他,后又因为失 势而离弃他的附炎之徒。 23、将军旦日蚤临。 将军明天早些光临吧。 蚤:通“早” 24、魏其大望曰:“老仆虽弃,将军虽贵,宁可以势 夺乎?” 魏其大为怨恨,说:“我虽被弃用,将军虽然显贵, 那就可以用权势威逼抢夺吗?” 望:怨恨
Байду номын сангаас
13、列侯多尚公主,皆不欲就国,以故毁日至窦太后。 列侯们多数去公主为妻,他们都不愿意离开长安 到自己的封地去,因此那些诽谤窦婴的话就整天不 停地往窦太后的耳朵里灌了。 尚:娶;日:每天 14、是以窦太后滋不说魏其等。 因此窦太后愈加不喜欢窦婴等人。 滋:愈加,更加;说:通“悦” 15、丞相昌、御史大夫青翟坐丧事不办,免。 丞相许昌、御史大夫青翟因为丧事办得不好,都被 免职了。 坐:因为
本文翻译讲解
1、梁孝王朝,因昆弟燕饮。 梁孝王到长安朝见太后、景帝后,用家人兄弟之 礼叙饮。 昆弟:兄弟;燕:通“宴” 2、窦婴引卮酒进上。 窦婴举了一杯酒进献给景帝。 卮:酒杯 3、诸列侯莫敢与亢礼。 别的诸侯没有谁敢与他在礼节上抗衡了。 亢:通“抗”,抗衡。
4、魏其数争不能得。 窦婴多次进谏均不能挽回。 争:通“挣”,劝谏 5、诸宾客辩士说之,莫能来。 他门下的那些宾客们百般劝说,他就是不出来。 说:劝说 6、桃侯免相,窦太后数言魏其侯。 桃侯刘舍被免去丞相后,窦太后一连几次谈到让 窦婴为丞相。
31、众庶不载,竞被恶言。 灌夫受不到百姓的拥戴,终究落了坏名声。 载:通“戴”,拥戴
思考与练习
1、熟读课文,分析文中主要人物形象。 窦婴:耿直厚道、不能随机应变; 灌夫:鲁莽直爽、不随意屈服、有勇无谋; 田蚡:贪婪骄横、心狠手辣。 2、请找出下列各句中的通假字。梁孝王朝,因昆弟燕饮。 有如两宫螫将军,则妻子毋类矣。螫— 蛰 武安侯乃微言太后风上。风—讽 武安者,冒侵,生贵甚。侵—寝 非痛折节以礼诎之。诎—屈 籍福恶两人有郄。郄—隙
19、走入汉壁,皆亡其奴,独与一骑归。 走入汉军营,他的从奴都死了,他只与一骑回营。 20、将军壮义之,恐亡夫,乃言太尉。 将军灌何认为他勇敢且仗义,担心灌夫战死,便 把这件事报告了太尉周亚夫。 21、灌夫为人刚直,使酒,不好面谀。 灌夫做人性情刚强而直爽,好发酒疯,不喜欢当 面阿谀奉承他人。 面:当面 谀:奉承
魏其武安侯列传
《史记》
《史记》考点: 1、司马迁,中国西汉伟大的史学家、文学家、思想 家。被后世尊称为史迁、太史公、历史之父; 2、他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言” 的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》 (原名<太史公书>); 3、被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古 传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达 3000多年的历史,是“二十五史”之首; 4、被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。
7、太后岂以为臣有爱,不相魏其? 您难道以为我是有什么吝惜,才不让窦婴当丞相? 8、蚡辩有口,学槃盂诸书,王太后贤之 田蚡能言善辩,还学过古代的一些陶器上的铭文, 他的姐姐王太后很赏识他。 口:口才;槃:通“盘”;贤:赏识 9、卑下宾客,进名士家居者贵之。 他对宾客卑躬有礼,给皇帝推荐了一些赋闲在家 的知名人士,让他们出来做官。 卑下宾客:对宾客卑躬有礼;进:推荐
25、籍福恶两人有郄,乃谩自好谢丞相。 籍福不愿窦婴和田蚡之间发生嫌隙,便用好言去 婉谢田蚡。 恶:讨厌,担心;郄:通“隙”;谩:谎言 26、灌夫家在颍川,横甚,民苦之。请案。 灌夫家住在颍川,十分横行,百姓被逼迫的很苦。 请求立案查实定罪。 请案:请皇上查办。 27、籍福起为谢,案灌夫项令谢。 籍福起身替灌夫道了歉,并按着灌夫的脖子让他 道歉。 案:通“按”
10、武安侯乃微言太后风上。 武安侯于是婉言说服太后、劝谏皇上。 微言:婉言;风:通“讽”,劝谏 11、不能,今以毁去矣。 否则,您很快就会因为坏人的诽谤而被免职。 以:因为;毁:被诽谤 12、举适诸窦宗室毋节行者,除其属籍。 他们还让人检举窦氏外戚和刘氏宗族中的品质恶 劣的人,一经查实就从族谱上除掉他们的名字。 适:通“谪”,检举;毋节行者:品质不好的人
相关文档
最新文档