简要分析英文摘要中几种常见错误

合集下载

研究生科研论文英文摘要常见问题分析及写作规范 泸州医学院

研究生科研论文英文摘要常见问题分析及写作规范  泸州医学院

我院硕士研究生论文英文摘要常见问题分析李燕,王晓燕,唐小平,唐利,卞铁蓉,杨向东,史小玲,陈庄〔泸州医学院附属医院医学实验中心,四川泸州,646000〕摘要英文摘要作为科技论文的一个重要组成局部,是学术论文进入流通和引用的窗口。

本文对随机选取的我院25篇研究生学位论文英文摘要进行分析,通过举例说明英文摘要常见问题及书写标准。

为提高作者撰写高质量的英文摘要提供一些建议。

关键词医学论文;英文摘要;书写标准学位论文中的英文摘要是对外学术交流的重要局部[1]。

一篇论文英文摘要的好坏直接关系着评审论文时是否能得以通过,也是院校科研学术水平的重要表达。

因此,能写好一篇科研论文的英文摘要越来越重要。

选取我院25篇研究生学位论文英文摘要,包括根底,临床医学各专业,按照Ei Compendex收录期刊标准[2]对英文摘要的各组成局部的撰写要求逐一进行分析,以利于我院研究生撰写出高质量的英文摘要。

1 题名〔title〕1.1 题名的书写要求题名的根本原那么是准确,简练,清晰,信息丰富,便于索引。

题名通常不用陈述句形式,而是由一个或多个名词加上其前置定语和〔或〕后置定语构成,其中冠词可用可不用时均不用[3]。

题名一般可在10个单词左右,最好不超过15个单词。

必要时较长题名可采用副题名,中间用冒号隔开。

题目的书写形式大致有三种:(1)所有的单词均大写。

(2)仅首词的首字母大写。

(3)所有实词的首字母均大写,但介词字母多于4个〔含4个〕时,其首字母要大写。

目前世界上各大检索机构在题名上各有自己特有的要求,因机构不同而有所差异。

1.2题明局部中常见问题分析①表达错误。

例:Experimental Therapy of Disease A Infection with Drug 1 and Drug 2〔药物1作者介绍:李燕〔1984-〕,女,研究实习员,硕士通讯陈庄〔1954-〕,男,研究员,硕士生导师和药物2治疗疾病A的动物实验研究〕改:Experimental Therapy of Drug 1 and Drug 2 on Animal Disease A Model②指代不明,标点使用错误,值得注意的是英文中并无顿号。

英文写作中的常见错误及避免方法

英文写作中的常见错误及避免方法

英文写作中的常见错误及避免方法英语作为一门国际语言,在学习和使用上有一定的难度。

许多人在英文写作中常常犯一些错误。

这些错误不仅会给读者留下不好的印象,也会影响到文章的清晰度和可读性。

本文将介绍一些常见的英文写作错误及避免方法,帮助读者提高英文写作水平。

一、语法错误语法错误是英文写作中最常见的错误之一。

许多学习者在使用英文时会误用时态、主谓一致性、冠词等等。

为了避免这些错误,学习者可以重点学习英语的语法规则,并多加练习。

在写作时,建议使用语法检查工具或请母语为英语的人帮忙校对,以确保句子的语法正确无误。

二、词汇错误词汇错误是另一个常见的英文写作错误。

学习者往往难以选择正确的词汇来表达自己的意思,导致文章不够准确和精确。

为了避免这种错误,学习者可以通过大量的阅读来扩充词汇量,并且注重词汇的使用频率和上下文的搭配。

此外,使用词典和在线翻译工具也是很好的学习方法,可以帮助学习者找到更准确的词汇。

三、句子结构错误句子结构错误也是英文写作中常见的错误。

许多学习者会写出过于复杂或缺乏连贯性的句子,使读者难以理解作者的意图。

为了避免这种错误,学习者可以尽量使用简单明了的句子结构,并注重句子间的连接。

此外,学习者还可以通过模仿经典作品中的句子结构来提高自己的写作技巧。

四、标点符号错误标点符号错误也是英文写作中容易出现的错误之一。

学习者常常使用错误的标点符号或者忽略标点符号的使用,导致句子歧义或者缺乏节奏感。

为了避免这种错误,学习者可以仔细学习标点符号的用法,并多加练习。

此外,学习者还可以请教老师或朋友帮忙校对文章中的标点符号使用。

五、文体错误文体错误是指在不同的写作场合中使用错误的文体特点。

学习者常常在正式场合使用太过口语化的表达,或者在口语交流时过于书面化。

为了避免这种错误,学习者应该熟悉不同场合的写作风格和用语习惯,并在写作时选择适当的文体。

同时,多读正式文体的英文文章也可以帮助学习者熟悉正确的写作方式。

总之,在英文写作中避免常见错误需要学习者付出一定的努力。

医学论文英文摘要中常见行文错误辨析

医学论文英文摘要中常见行文错误辨析

医学论文英文摘要中常见行文错误辨析医学论文的摘要浓缩了正文的精华,其篇幅虽短,写好并不容易。

本文总结了国人撰写的医学论文英文摘要中一些常见的问题,并结合文献进行了探讨,希望能引起作者重视,促进医学论文英文摘要水平的不断提高。

[Abstract] The abstract represents the main content of a medical article. It is short but difficult to be properly written. This article summarizes the common errors of the English abstracts written by Chinese authors with an attempt to improve the quality of this important section in a medical article.[Key words] Medical article;English abstract;Common errors对于一篇医学文献而言,摘要是全文精华的浓缩,也是读者最常阅读的内容。

而对于许多国内中文期刊,英文摘要则可能是国外读者了解论文内容的唯一窗口,其重要性不言而喻。

目前,许多国内医学期刊的英文摘要主要遵循国标和《美国医学会体例格式手册》[1],即采用结构式摘要,包括:目的(objective)、方法(methods)、结果(results)和结论(conclusion)四部分。

然而,尽管国内外有大量文献再三强调过英文摘要的重要性并介绍过撰写方法,但从笔者接触过的国内投稿来看,仍然存在许多共性的不当之处。

本文总结了一些国内医学期刊英文摘要中常见的语法错误,以期为医学科研写作者提供参考。

1冗词赘句误例1:Some in the population suffered mortal consequences from the lead in the flour.纠正1:Some people died as a result of eating bread from the lead-contaminated flour.误例1是医学英语教学中经常被提及的一个华而不实的例子,不幸的是,国人在行文中也经常犯这种错误。

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略【摘要】This article analyzes common errors in writing academic papers in the field of humanities and social sciences, focusing on grammar mistakes, lack of logical rigor, insufficient data analysis, improper citation of literature, and unclear conclusions. Strategies to avoid these errors include careful review of grammar and spelling, strengthening logical thinking skills, utilizing data for thorough analysis, following proper citation formats, and ensuring clear conclusion statements. By applying these strategies, researchers can enhance the quality and credibility of their academic papers in this field.【关键词】人文社科、学术论文、英文摘要、常见错误、规避策略、语法错误、逻辑不严谨、数据分析、文献引用、结论明确、研究背景、研究目的、研究意义、仔细审查、逻辑思维训练、数据分析、文献引用格式、关键词1. 引言1.1 研究背景The research background of this study focuses on the importance of academic writing in the field of social sciences and humanities. Academic writing plays a crucial role in the dissemination of knowledge, critical thinking, and scholarly communication. It is essential for researchers to effectively communicate their ideas, theories, and findings throughwell-written and organized academic papers.1.2 研究目的The purpose of this study is to analyze and discuss common errors in writing academic research paper abstracts in the field of humanities and social sciences. By identifying and understanding these errors, researchers can improve the quality and accuracy of their abstracts, leading to a better overall presentation of their research findings.1.3 研究意义Firstly, by addressing grammar errors, researchers can ensure that their ideas are effectively communicated to the readers without distracting mistakes. Secondly, improving logical rigor in argumentation can strengthen the validity of the research and enhance the persuasiveness of the conclusions drawn. Additionally, by emphasizing the importance of thoroughdata analysis, researchers can ensure that their findings are robust and reliable.2. 正文2.1 常见错误一:语法错误Common Error 1: Grammar ErrorsGrammar errors are a common pitfall in academic writing, especially for non-native English speakers. These errors can detract from the overall quality of the paper and may lead to misinterpretation by the reader. Some common grammar errors to watch out for include:2.2 常见错误二:逻辑不严谨Common Mistake 2: Lack of Logical RigorOne common mistake frequently found in academic papers in the humanities and social sciences is the lack of logical rigor in argumentation. This can manifest in a variety of ways, such as:2.3 常见错误三:数据分析不足Common Mistake Three: Insufficient Data AnalysisOne of the common mistakes in writing academic papers in the field of humanities and social sciences is insufficient dataanalysis. This error can significantly weaken the credibility and robustness of the research findings. Here are some key points to consider in order to avoid this mistake:2.4 常见错误四:文献引用不规范Improper citation of sources can lead to accusations of plagiarism, which can have serious consequences for the credibility of the research and the researcher themselves. It is essential for academic writers to carefully follow the specific citation style required by the journal or institution they are submitting their work to.2.5 常见错误五:结论不明确One common mistake in academic writing is the lack of clarity in the conclusion. A clear and concise conclusion is essential to summarize the key findings of the study and provide a proper closure to the paper.3. 结论3.1 规避策略一:仔细审查语法和拼写One effective strategy to avoid common errors in academic writing is to carefully review grammar and spelling. Incorrect grammar and spelling can significantly impact the clarity and credibility of a research paper. By taking the time to meticulouslycheck for mistakes, researchers can ensure that their work is presented in a professional and polished manner.3.2 规避策略二:加强逻辑思维训练To enhance logical thinking, researchers should engage in activities that stimulate their cognitive abilities, such as solving puzzles, playing strategy games, and participating in debates or discussion groups. Additionally, seeking feedback from colleagues or mentors on the logical coherence of their arguments can help them identify and address any potential flaws in their reasoning. It is also beneficial for researchers to attend workshops or courses on critical thinking and argumentation in order to further develop their analytical skills. By actively working to strengthen their logic skills, researchers can improve the overall quality and persuasiveness of their academic papers, ultimately contributing to the advancement of knowledge in the field of humanities and social sciences.3.3 规避策略三:充分利用数据进行分析To avoid the common mistake of insufficient data analysis in academic writing, researchers should make sure to collect and analyze a comprehensive dataset that is relevant to their research question. By utilizing a variety of data sources andmethods, researchers can enhance the robustness and credibility of their findings.3.4 规避策略四:规范文献引用格式Additionally, be consistent in your citation style throughout the paper. Avoid mixing different citation formats within the same document, as it can confuse readers and undermine the credibility of your research. To ensure accuracy, double-check all citations before submitting your paper for publication or assessment.3.5 规避策略五:明确结论表达To ensure clear and concise conclusion expression in academic writing, researchers should follow the following strategies:5. Offer Suggestions for Future Research: Conclude the paper by suggesting potential areas for future research or further investigation. This shows that the research has broader implications and can serve as a springboard for additional studies in the field.。

英语写作中常见的错误分析与避免

英语写作中常见的错误分析与避免

英语写作中常见的错误分析与避免在学习英语写作的过程中,我们难免会犯一些错误。

这些错误有的是因为语法和拼写问题,有的是因为表达不准确或者用词不当,而有的则是因为缺乏逻辑性和连贯性。

本文将分析并提出一些常见的错误,并提供一些建议,帮助读者避免这些错误,提高写作水平。

1. 语法和拼写错误语法和拼写错误是英语写作中最容易犯的错误之一。

许多人往往没有注意到自己的动词时态、主谓一致以及代词的使用等语法问题。

此外,拼写错误也是一个常见问题。

这些错误会给读者一种拙劣的印象,并且可能会误解文章的意思。

为了避免这些错误,我们应该经常复习和总结英语的基本语法规则。

同时,我们可以使用拼写检查工具来纠正拼写错误。

此外,多读一些英语文章,积累一些常见的词汇和短语,能帮助我们提高拼写水平。

2. 表达不准确或者用词不当在英语写作中,我们经常会遇到表达不准确或者用词不当的问题。

有时候我们可能会使用错误的动词形式或者使用错了介词。

有时候我们可能会使用不恰当的形容词或者副词。

这些错误会造成我们的观点和意图不明确,给读者带来困惑。

为了避免这些错误,我们需要多阅读和学习样本文章,特别是一些经典的英语写作。

同时,我们还可以使用在线词典和短语资源来帮助我们选择正确的单词和短语,以便更准确地表达我们的意思。

3. 缺乏逻辑性和连贯性逻辑性和连贯性是英语写作中非常重要的方面。

一个好的文章应该有清晰的结构和逻辑推理,以及连贯的段落之间的过渡。

然而,很多人在写作时可能会忽视这些问题,导致文章的逻辑性不强,或者段落之间的过渡不自然。

为了避免这些错误,我们应该在写作之前进行一些规划和构思,确保文章的结构和逻辑性。

同时,我们还可以使用一些过渡性的词语和短语来帮助我们在段落之间建立连贯性。

4. 长句和冗长的表达在英语写作中,长句和冗长的表达是常见的错误。

有些人可能会在一句话中使用太多的从句,导致句子的结构复杂,让读者难以理解。

有些人可能会使用过多的修饰词和副词,使得句子变得冗长,影响文章的流畅性。

论文摘要英译的常见问题

论文摘要英译的常见问题

论文摘要英译的常见问题国内很多学术论文都有英文摘要。

有一些文章中文写得很好,看了颇受启发,但摘要写得一般,很可惜。

受一期刊之托,审了三期约60篇文章的论文英文摘要,发现了不少问题,现将比较常见的列举如下(其中也有不少是我自己的毛病,也被老师、编辑揪过,不希望大家再犯同样错误):句长:摘要最多最大的弊病,是句子太长,比如中文中说:“本着…,在…的基础上,本文分析了…”,“立足于…,在分析了…的基础上,作者联系当前实际…”。

这些中文表述本来就不好,如翻译成英文还是照搬:Based on…, and according to…那看的人就会非常费劲,却掌握不了文章的内容和重点。

英语如果一般,那么还是把句子写短一点好。

最好一句话一个意思,如果两句话没有逻辑关系,不要硬扯到一块。

比如“本着对…的分析,本文提出了…的模型”,这里本来就说了两件事,第一,你的文章分析了一些文献(或其它内容),第二,你的文章又提出了一个模型。

在文章结构上这是两件事,为何不说成:This paper starts with an analysis of… It then proposes… 不要从句套从句、叠床架屋,套得让人不知所云,看到后面忘了前面,除非你能够明确各个概念之间的逻辑关系,并能用英文准确表述出来。

当然英文作者有时候也写长句子,但是一般他们对自己的语法还是比较有把握的,句子虽长但是前后连贯。

如果实在掌握不好,可请英语专业的毕业生或专业翻译去翻或把关。

语法:建议多审查几回,同时还要用Word的Spell Check功能查一下拼写,避免一些低级错误,有的作者交上来的稿子很马虎,拼错的词很多,给编者、读者印象不好。

有一些语法问题属搭配不当。

有一些说法在中文中好像问题倒不是很大,比如有人说“持续性创新”,这个中文好像没有什么大问题,但是翻译成英文后就让人有些费解,如sustained innovation. 因为创新一般是对一个持续很久的产品、模式、观念的一种反拨,在语义上它有短暂性(被广泛应用后就不再是innovation)而非持续性,说它出现了,被采用了倒是可以理解,sustained innovation 让人费解。

英语写作中几种常见错误分析

英语写作中几种常见错误分析

英语写作中几种常见错误分析中国人学英语总是受到汉语的干扰。

英语写作是语法概念、词汇知识、修辞手法等交流手段的综合运用。

缺乏对英语习惯表达法的了解及缺少写作技巧的基本训练,英语写作中就会出现各种错误。

下面笔者将学生作文中最普遍的错误作一归类整理,以便对症下药,排除干扰,用地道的英语表达自己的观点。

一、结构错误1. There be 句型拖泥带水。

如:There is an old sentence says “Practice makes perfect.”学生作文中常爱引用一句谚语或格言来开头,于是在There be句型后紧跟着又出现了一个谓语动词。

实际上,要表示“常言道”英语中有现成的说法,如:“As the saying goes”,“As a proverb has it”等。

还有些学生的作文开头就是“There has different ideas about...”,连基本的“There be”句型也被改造了。

2. 误用平行结构。

所谓平行结构,或对称结构(Parallelism),是指用相同的语法结构表示几个意思上密切相关内容的修辞手法。

这一修辞手法极其有用,使用得当,可使句子结构紧凑,对称协调,语意鲜明,逻辑性强。

但是,许多学生由于对这种修辞手法知之甚少,对其对称照应的特点掌握不好,常常写出一些结构不均衡,文意欠通顺,逻辑混乱的句子。

如:My summer's work proved not only interesting but I also learned much from it.She has fallen in love with him not because he is handsome but that he is diligent.3. 出现“悬垂结构”。

在一个句子中,修饰语必须清楚地修饰句中某个词或短语,如果它不修饰句中的任何成分,而处于悬浮状态,这样的修饰语即为悬垂结构(Dangling Element)。

英语写作中常见错误与避免方法

英语写作中常见错误与避免方法

英语写作中常见错误与避免方法在学习英语写作的过程中,我们常常会遇到一些常见的错误,这些错误不仅影响了我们的写作质量,还可能给读者留下不好的印象。

因此,我们需要了解这些错误,并学会避免它们。

本文将介绍英语写作中常见的错误,并提供一些避免这些错误的方法。

一、语法错误语法错误是英语写作中最常见的错误之一。

它们包括主谓不一致、时态错误、单复数错误等。

为了避免这些错误,我们应该在写作之前复习和巩固语法知识。

同时,我们还可以利用语法检查工具来帮助我们发现并纠正错误。

二、拼写错误拼写错误也是英语写作中经常出现的问题。

有时候,我们可能会因为疏忽或者不熟悉某些单词而出现拼写错误。

为了避免这些错误,我们可以使用拼写检查工具,或者在写作之后仔细检查我们的作品。

此外,我们还可以通过多读多写的方式来提高自己的拼写水平。

三、词汇选择错误词汇选择错误是英语写作中容易犯的错误之一。

有时候,我们可能会使用不准确或者不恰当的词汇来表达我们的意思。

为了避免这些错误,我们应该积极扩充自己的词汇量,并学会正确运用这些词汇。

我们可以通过阅读英语文章、听英语音频以及参加英语写作课程来提高自己的词汇选择能力。

四、句子结构错误句子结构错误是英语写作中常见的问题之一。

有时候,我们可能会使用过于复杂或者不清晰的句子结构,导致读者难以理解我们的意思。

为了避免这些错误,我们应该尽量使用简单明了的句子结构,并避免使用过多的从句和短语。

我们还可以通过阅读优秀的英语写作作品来学习和模仿正确的句子结构。

五、逻辑错误逻辑错误是英语写作中容易出现的问题之一。

有时候,我们可能会在文章中出现不连贯或者矛盾的观点,给读者造成困惑。

为了避免这些错误,我们应该在写作之前先进行逻辑思考,并确保我们的观点和论据之间有着清晰的逻辑关系。

我们还可以请教他人或者请教老师来帮助我们发现并纠正逻辑错误。

六、缺乏结构和组织缺乏结构和组织是英语写作中常见的问题之一。

有时候,我们可能会在文章中缺乏一个明确的引言、主体和结论,导致文章杂乱无章。

科技论文摘要英译中的言语失误分析

科技论文摘要英译中的言语失误分析

科技论文摘要英译中的言语失误分析科技论文摘要作为科技论文内容浓缩的精华,可以使读者迅速准确地识别该篇科技论文的关键信息。

一般而言,摘要应是在论文正文完成之后反复琢磨修改才得以完成,使读者体会到论文的系统性与学术性,体现出该篇科技论文的价值所在。

但是,达晋编译在工作实践中归纳发现,许多译者在科技论文摘要英译中常出现以下几类的言语失误。

一、格式错误。

根据国家标准GB6447-86中的定义,期刊英文摘要不应出现多段阐述。

但在部分篇幅较长的期刊科技论文摘要中,多段阐述的现象并不鲜见。

二、人称错误。

根据国家标准GB6447-86中的规定,期刊英文摘要应采用第三人称陈述,科技论文摘要通篇不应出现“this paper”“we”以及“I”等第一人称用语。

同时,如祈使句等默认主语为第二人称的句式亦应避免出现。

三、语体错误。

科技论文摘要所使用的文字属于正式的书面语体,因此所选用的词、短语和句型皆应符合正式书面语体的风格。

例如,“fire”就属于非正式语体,应当替换成正式语体用词“flame”;“use up”替换成“exhaust”或“consume”;等等。

四、语法错误。

在科技论文摘要英译过程中最常见的言语失误是语法错误。

其中包括: 逗号叠加、主被动使用不当、指代含混、连词使用不当等言语失误。

逗号叠加是指两个简单句没有连词连接,仅仅靠逗号连接的现象,常见于学生习作。

主被动使用不当通常是指被动语态的过度使用。

例如,主从复合句中主句和从句皆采用被动语态,就属于此类典型错误。

指代含混指科技论文中的代词难以理清究竟指代的是前文的哪个词或短语。

连词使用不当多指并列连词和从属连词同时出现在一个句子中的现象。

语法错误的类型多样,错误例句比比皆是,严重干扰读者的正确理解,应引起重视和纠正。

五、文体紊乱。

科技论文摘要英译中受到汉语思维的影响,单纯罗列事实,不加考虑各个意群之间的内在逻辑关系,从而造成句子内部和句间层次混乱不清,逻辑关系紊乱。

医学论文英文摘要中语义翻译的常见错误

医学论文英文摘要中语义翻译的常见错误

英 文摘要 作为 医学 论 文 的重 要 组 成部 分 , 来 越
这种 翻译不 算错 误 , 但这会 使作 者 的论文 被漏检 , 而 且 对 于 以英 语 为母语 的读 者 可 能 不 容 易理 解 , 而 从 影 响 文章 的下载 和引 用率 。
[ 1 原子吸收光谱石墨炉法测量血铅 、 例 ] 肾铅含量
tm u ai e e c c o c r tv f a y i
修 改 后 :eu seidxosvryf s or ri o k e L q en e f ee t o ot at is f ne n i r e h t
j it on
而另一种则是由于有些词桩医学中不是特定名 ●
修 改前 :e dcne t t n l da dk nyw r e L a ocnr i si bo n i e eed— ao n o d
tr n d y tm i a o p in e mi e b a o c bs r to ph tme r wih oo ty t
了医学论文英文摘要 中常见 的错误 , 出网络 、 提 各种翻译工具 、 大量 阅读英文文献是提高英文摘要写作水平 的有效途 径。
关 键 词 : 医 学 论 文 ; 英 文 摘 要 ; 翻译 中 图分 类号 : G 3 22 文献标志码 : A 文 章 编 号 : 10 6 1 (0 0 1 0 7— 6 1 2 1 )2—19 0 0 9— 2
阮爱萍 , 马艳 霞 , 王沁 萍 , 李 军纪( 山西医科大学学报编辑部ห้องสมุดไป่ตู้ 太原 000 ) 30 1
摘 要 : 医 学 英 文摘 要 在学 术 传 播 中有 重 要 作 用 , 文 结 合 实 例 从 语 义 翻 译 不 当 、 义 翻 译 缺 失 、 义 翻 译 重 复 三 个 方 面 总 结 本 语 语

浅析学位论文英文摘要中常见的词汇错误

浅析学位论文英文摘要中常见的词汇错误

浅析学位论文英文摘要中常见的词汇错误医晋通编译在工作中发现,由于受语内干扰和母语迁移的影响,不少研究生的学位论文中,英文摘要存在词汇错误。

所谓词汇错误,主要指语言中与词和词汇相关的不正确和不合适使用情况,有别于语法和句式错误。

以下将词汇错误按照拼写错误、语义错误、词类错误三类进行归类分析,希望能够帮助写作者提高英文论文摘要的写作质量,减少词汇错误的发生。

一、拼写错误。

拼写错误属于较低级的语言失误,然而在硕士论文摘要的写作实践中,发现拼写错误发生依然十分频繁。

拼写错误主要表现为字母的缺失、替换、冗杂、颠倒、混淆以及拼写相近单词的混用。

究其原因,写作者的英语词汇基础不够扎实,对词汇掌握不够好。

汉语属于汉藏语系,是象形文字,而英语属于印欧语系,是拼音文字。

受到母语汉语的字词发音的干扰,学习者在词汇学习不够扎实的情况下,很容易发生误用。

此外,作者书写时的疏忽也不可忽视。

因为当前大多数的学位论文都采用计算机书写打印,所以就很容易出现键盘输入失误。

但是由于可以使用拼写检查工具进行监督,所以可以很大程度上降低拼写错误的发生。

少数论文的拼写错误发生频率很高,说明没有有效利用办公软件中的拼写检查工具,也疏忽了对单词拼写正误的检查。

二、语义错误。

写作过程中必须面临英语中大量词汇的选择和取舍,而由于单词之间存在复杂的意义相关性和独立性,所以学习者对单词语义的认识需要一个复杂的学习过程。

语义错误主要涉及词汇和固定表达的意义区分,是一大类不容忽视的词汇错误。

主要分为词义混淆和搭配不当。

1.词义混淆。

语言中存在大量的同义、近义、上义、下义词汇,它们之间有着复杂的相互关系,对于母语为汉语的研究者写作的论文摘要中,词义的混淆问题非常显著。

2.搭配错误。

词汇搭配作为一种特殊的共现关系的词汇组合,既受到语法又受到语义的限制,词汇搭配并不是一种任意的词汇组合,在大多数情况下,它是约定俗成的。

此外,词汇搭配是语篇衔接的重要手段,不正确的词汇搭配用法给语言输出带来连贯、理解的问题。

英文写作常见的语言错误

英文写作常见的语言错误

英文写作常见的语言错误在英文写作中,常常会出现一些语言错误,这些错误或许在口语中不会显得太明显,但在写作中则会给读者留下不好的印象。

本文将介绍一些常见的语言错误,帮助大家提高英文写作水平。

1. 拼写错误拼写错误是英文写作中最常见的错误。

很多人认为拼写错误无所谓,然而这恰恰是给读者最直接的印象。

虽然现在拼写检查功能非常普及,但是我们仍然不能完全依赖这种工具。

下面是一些常见的拼写错误:- your/you’re- their/there/they’re- to/too/two- its/it’s- affect/effect除了以上这些,还有很多其他的常见拼写错误。

因此,在写作中一定要认真检查拼写错误。

2. 语法错误语法错误也是常见的错误之一。

在英文写作中,正确的语法很重要,因为它能够获得读者的信任和尊重。

以下是一些常见的语法错误:- 省略主谓宾中的主语或宾语,这样人们可能无法理解完整的句子。

- 使用错误的时态,这会让读者感到困惑。

- 使用错误的单复数形式,同样会让读者感到困惑。

- 错误的主谓一致,这会让句子显得像谬论。

- 没有撰写整洁、明确的句子,造成句子不能完整表达意思,或者不清晰。

3. 词语用法错误在英文写作中,还存在一些常见的词语用法错误。

这些词语可能被拼写正确,但是当他们用错的时候会给读者造成混乱。

以下是一些常见的用词错误:- 无法理解词汇的含义,使用错误的近义词。

- 使用非正式的语言和词汇,这样的表达方式可能不够明确和专业化。

- 多余的修辞、反复和高雅的句子结构,这会让读者感到疲劳和不可接。

- 常见的词语错误包括弄混同音异义词、错误的填充词和错误的前缀和后缀。

这些错误很可能改变整个句子的意思。

虽然以上这些错误是英文写作中常见的错误,但是它们却是可以被避免的。

在写作中,如果我们能够避免这些错误,并且以清晰、精炼、正确的语言表述,那么我们将会赢得更多地动力和成功。

英文论文写作19个高频错误整理

英文论文写作19个高频错误整理
较好:The key to making positive changes in system science is transforming the perception of the nature of systems engineering.
错误4:对于以“Only”开头的强调式状语,未将动词反置在主语前面
错误5:没有适时强调否定式
不强调否定:The performance or the durabil changed.
强调否定:Neither the performance nor the durability of the engine has been changed.
错误6:表达原因的写法不符合英文习惯
不好:I thought the reason was that I was not fluent in German.
较好:I thought this was because I was not fluent in German.
不好:The reason for the engineers to choose this software was that they wanted fast computation.
较好:Statistics from the Ministry of Education of China have shown that, by 2016, the Internet access rate of elementary and high schools in China had reached 87%.
这类问题涉及以“Only after”、“Only if”、“Only in this way”等开头的句子。
错误:Only by changing the work condition, it is possible for them to finish the project.

学术论文摘要汉译英常见的几个方面错误

学术论文摘要汉译英常见的几个方面错误

学术论文摘要汉译英常见的几个方面错误翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动,它包含着一个对原文含义的理解逐步深入,对原文含义的表达逐步完善的过程。

然而,要真正地作到准确、通顺的表达并非易事。

赛恩斯编译在工作实践中发现,一些学术论文摘要的英译文经不起细读,存在不少问题,归纳起来常见的错误主要有以下几个方面:一、理解方面的错误。

理解与表达是汉译英过程的核心阶段。

也许人们认为汉译英的困难之处只是表达,因为汉语是我们的母语,容易理解。

然而,正是这种心理优势往往导致译者在理解原文时,望文生义,不求甚解,容易受重直觉、重具象、重整体这一思维方式的支配,而忽视汉语词义一般较笼统,表意较模糊的特点,造成理解上的偏差或错误,从而导致错误的翻译。

二、句子结构方面的错误。

汉语与英语相比而言,汉语句子较短,结构较松散,注重意和,而英语句子一般较长,结构严密,注重形合。

实际中经常发现英译论文中存在句子结构方面的错误。

如,结构松散,词序不当,句子成分对应空缺,否定形式失误及冠词使用不当等。

从而影响了译文的易懂性和可读性。

三、冠词使用方面的错误。

在汉语中,冠词可有可无,甚至可以说基本上没有,但英语中冠词使用广泛。

英语语法要求,初次提到某事或某物时,一般用不定冠词,再次提到或特指时,用定冠词。

实际中常发现冠词使用混乱现象,具体表现为:不清楚某处是否该使用冠词,不清楚该使用不定冠词或定冠词。

四、“等等”表达方式方面的错误。

在学术论文中,作者常用“等等”或“等”表达未尽事宜。

有时指人,有时指物。

但在译成英语时常出现错误,这主要是译者不熟悉etc.用法,etc.相当于and so on ,所以,其前不能再加and。

另外,etc.只能用来表示物,不能表示人。

表示人时应该用et al.,它相当于and others。

五、标题翻译方面的错误。

论文标题方面的错误主要表现在常见名词单复数的使用上。

以外籍副主编对英文摘要的编校分析英文摘要中的常见错误

以外籍副主编对英文摘要的编校分析英文摘要中的常见错误
d i c t i n g t h e s p r i n g t i me a n d s u mme r t i me d u s t s t o r m re f q u e n - c y h a s b e c o me a h o t i s s u Байду номын сангаас wi t h me t e o r o l o g i s t s .Ba s e d o n t h e o b s e r v e d d u s t s t o r m re f q u e n c y a n d 1 0 m wi n d v e l o c i t y d a t a… , t h e r e l a t i o n s h i p b e t we e n d u s t s t o r m re f q u e n c y i n s umme r o v e r Ta r i m Ba s i n a n d t h e r ma l a n o ma li e s i n T i .
a l t i t u d e v a ia r t i o n s i g n i i f c a n t l y a f f e c t t h e d i s t ib r u t i o n p a t —
w o n d e r . 外籍 副 主编 修改 为 :T h e C r e s c e n t M o o n S p r i n g
2 . 1 . 1冠词 的漏用或误用 英语 冠词 由定冠词 t h e .不定冠词 a / a n以及零冠词
组成 ,它是英 语 中使用频 率极 高的词 。尽管 英语冠 词
的词量 很少 ,但是对 于母 语 中没有冠 词系统 的 中国作 者来说 ,英语冠 词被认 为是最容 易犯 的错 误之一 【 3 】 , 在撰写文章中冠词经常被误用或漏 用。例 如 :T h e t r e n d

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略摘要是一篇学术论文的精髓和核心,它在非常有限的篇幅内,要准确、简洁、完整地表达研究的目的、方法、结果和结论。

由于受到语言和逻辑的限制,很多人在写摘要时常常犯一些常见错误。

本文将对人文社科类学术论文英文摘要写作中的常见错误进行剖析,并提出相应的规避策略,以帮助作者提高摘要的质量和效果。

一个常见的错误是摘要内容不够详细。

有些作者在写摘要时,为了追求简洁,简化了研究的方法和结果,导致读者无法准确地理解论文的研究内容。

为了避免这一错误,作者应该在摘要中详细介绍研究的方法、数据和结果,确保读者能够通过摘要就能够对研究有一个清晰的整体了解。

一些作者在摘要中使用了复杂的词汇和句式,导致读者难以理解。

人文社科类学术论文的英文摘要应该力求简洁和清晰,避免使用过多的术语和复杂的句式。

作者可以通过简化语言和逻辑结构,使摘要更加易懂。

一些作者在写摘要时,忽视了对研究意义和贡献的阐述。

摘要不仅仅是对论文内容的简单概括,更重要的是要凸显研究的意义和创新之处。

作者在写摘要时,应该重点突出研究的意义和贡献,让读者能够清晰地了解到研究对学术和社会的价值。

一些作者在写摘要时,忽视了对关键词的选择和使用。

关键词对于摘要的索引和检索非常重要,它们能够有效地提高论文被引用和引用他人文献的机会。

作者在写摘要时,应该认真选择和使用关键词,确保它们和论文内容高度相关,从而提高论文的曝光度和引用率。

一些作者在写摘要时,忽视了对语法和拼写的检查。

摘要作为论文的门面,任何语法错误和拼写错误都会给读者留下不良的印象,降低论文的学术价值和可信度。

作者在写摘要时,应该对语法和拼写进行认真的检查和修改,确保摘要的语言表达规范和准确。

在写人文社科类学术论文英文摘要时,避免常见错误并提出相应的规避策略,能够有效提高摘要的质量和效果,为论文的传播和影响力打下良好的基础。

作者在写摘要时,应该充分认识常见错误,努力规避并克服这些错误,使摘要更加简洁、清晰、详实、有意义,从而提高论文的学术价值和影响力。

学术论文常见的英文摘要写作问题原因分析

学术论文常见的英文摘要写作问题原因分析

学术论文常见的英文摘要写作问题原因分析作为信息检索的工具,英文摘要是学术论文写作不可缺少的要素之一,且随着国际化学术交流活动的日益频繁其重要性日渐凸显。

从学术期刊投稿中我们可发现,作者在英文摘要写作中常犯格式、词法、句法等方面的错误。

医刊汇编译通过分析认为,学术论文英文摘要出现写作问题的原因可归纳为以下几个:一是态度问题。

不少作者要么由于不了解英文摘要对于自身投稿、期刊办刊、学术交流传播等方面的意义与重要性而根本不写英文摘要;要么出于英文摘要写作、英语语言知识储备不足等缘故,为凑齐英文摘要这个要素,采用网络翻译工具,将中文摘要简捷地转译成英文摘要便完事。

这些作者不知道此类翻译工具只能做到词对词的翻译,根本无法精准地将英文句子的语法翻译出来。

作者投稿中提交如此一份英文摘要,完全是应付了事,这既给编辑部的出刊工作带来不便,也无形中提高了作者自身投稿失败的概率。

二是对摘要内涵的认知问题。

国家标准中,摘要是以提供文章内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。

而不少作者对摘要的内涵不了解甚至存在错误的认识,因此不管是中文摘要还是英文摘要写作中,均存在写作错误。

例如,有的作者把摘要写成研究背景,有的作者把正文的第一个自然段当成摘要,有的作者把正文每个章节的小标题直接集合起来组成摘要,等等。

三是英语语言水平不足导致的写作错误。

整体而言,此类错误在学术论文英文摘要写作中是最常见的一类错误,主要包括以下这些方面。

1.格式错误。

不少作者的英文摘要中,存在格式方面的问题,其中很大部分是受中文的语言习惯影响导致而成的。

例如,表示书名时应采用斜体的方式,却使用书名号;表示列举时,多个词汇或短语之间应采用逗号,却使用顿号,而英语实则不存在顿号;文章标题中,该大写的字母未大写,等等。

2.词法错误。

作者在英文摘要写作中,常见的词法错误有以下两类:一是选词不准,许多作者在写英文摘要时,选词时所考虑的语义及语用判断标准常以汉语语义为准,这便造成为一些貌似在中文语句中语义及搭配等方面非常贴切的词,将对应语义的英文词放入英语语句中时,却出现表达有误、表达偏差等问题,这就要求我们在英语摘要写作中,对于语义有差别的词,应结合语句和语境进行精准选词;二是专业词汇匮乏,学术论文的探讨对象是学科内容,这使得此类写作必然涉及专业词汇的运用,许多作者在英文摘要写作中,原本应该选用学科中的专有词汇,却不自觉地运用了非专业词汇。

科技论文英文摘要常见错误

科技论文英文摘要常见错误

科技论文英文摘要常见错误
佚名
【期刊名称】《成都工业学院学报》
【年(卷),期】2016(019)002
【摘要】英文摘要是我国中文科技期刊与国际接轨的重要途径。

英文摘要写得不符合国际标准,就无法被国际检索机构收录。

编写中应注意:1.中文摘要不合格。

英文编辑不能只是单纯地翻译摘要内容,而是应该先浏览一遍全文,看其中文摘要是否合格。

2.英文表达形式不规范。

重点关注:(1)标点符号。

科技期刊英文摘要中的标点符号经常会与汉语标点符号混用,输入时要切换到英文输入法状态,以免出现全角标点。

【总页数】1页(P111-111)
【正文语种】中文
【中图分类】N533
【相关文献】
1.科技论文英文摘要常见错误分析 [J], 张煜;冯华;
2.科技论文英文摘要常见错误 [J],
3.科技论文英文摘要常见错误分析 [J], 张煜;冯华
4.科技论文英文摘要常见错误分析 [J], 郦国兴
5.科技论文英文摘要常见错误探析 [J], 史钰军;方岩
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

简要分析英文摘要中几种常见错误
摘要本文阐述了英文摘要在知识传播中的重要作用,结合多年来从事编辑工作实践,笔者总结了在撰写英文摘要时几种常犯错误。

关键词摘要;知识传播;错误
Several Common Errors in English Abstract
Abstract This article illustrates the important role of English abstract in the diffusion of knowledge. Combined with several years of editing practice, the author summarizes up several common errors in writing English abstract.
Keywords abstract; diffusion of knowledge; error
科技期刊在知识传播中起着重要的作用,它可以帮助广大的受众获取必要的知识、技能、最新科学前沿,以便有效的利用这些信息和技术。

目前,国内发行的大多数中文期刊都有英文摘要,这是学术规范的体现,也是全球化发展的必然结果,符合信息化时代的要求。

科技知识一定要和国际接轨,才具有生命力。

在科技期刊中,英文摘要撰写的规范与准确在知识国际化进程中起着至关重要的作用。

所谓摘要,就是“应用符合英文语法的文字语言,以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文”。

摘要是论文主题的高度浓缩,应该能提炼论文的主要观念,简明地描述论文的内容和范围,简短地进行概括和总结。

英文摘要作为科技论文的重要组成部分,有其特殊的意义和作用,它是国际间知识传播、学术交流与合作的桥梁和媒介。

国际上重要的检索,对不以英语刊发的论文主要是借助英文摘要来判定是否收录,检索数据库对英文摘要的依赖性很
强。

因此,好的英文摘要能增加期刊和论文被检索和利用的机会,吸引读者,扩大影响,提高刊物的国际影响力,也就是增加了作者与国外读者交流的机会。

读者通常首先阅读摘要,迅速了解论文的主旨,确定论文与阅读兴趣或研究内容的相关性,决定进一步阅读的必要性。

因此,刊物的作者有必要对撰写的英文摘要进行仔细推敲,编辑也要对作者稿件的英文摘要进行规范化处理。

作者与编辑共同努力,为文章的国际化进程铺平道路,共同提升中国学术期刊的国际地位。

英文摘要在用词上应规范、正式,不用口语化的词或俚语;准确使用连词,注重句间的逻辑连贯性;正确使用英语标点符号,以免引起歧义;遵守西方人的思维习惯。

在笔者从事编辑工作中,发现大量的英文摘要撰写不规范的现象,影响了审稿专家对文章的认可,从而影响了文章的及时刊发。

这样不规范的英文摘要如果刊发出去,会影响刊物的质量、知名度和影响力,影响知识的正确传播,也会成为读者的笑柄。

在本文中,笔者就在编辑英文摘要中所遇到的几个问题进行了归纳与总结。

1 文章题目
受汉语思维习惯的影响,作者在中文题目时多用“研究”、“思考”、“探讨”、“初探”等词。

而在英文摘要书写规范中,文章题目中就可以不用译出这些词。

例如:地质类人才培养的几点思考。

作者翻译成: Thoughts on talents cultivation in the field of geology.
应该译为:Talents cultivation in the field of geology.
英文摘要题首中的冠词The、An、A一般都不要。

但在专有的名词或特指时应必须冠词,如:the United States,the Alps等。

2 摘要的时态
关于摘要的时态,有几种说法。

从理论上讲,通过科学实验取得的研究成果、结论,揭示自然界的客观规律,
用一般现在时;在一定范围内对所观察到的自然现象的规律性认识,这种认识可能有一定局限性,用一般过去时;表明过程的延续性,某事件虽然发生在过去,但强调对现实所产生的影响,用现在完成时。

EI数据库建议:用过去时态叙述作者的工作,用现在时态叙述作者的结论。

实际在撰写英文摘要时,这几种时态并非这么严格遵循该原则,写作时应采用的时态视情况而定,力求表达自然,妥当。

3 连词的使用
在中学阶段学习英语时就学过,连词(and, but, so, because等)不能在一起使用。

但是,受汉语习惯的影响,作者在写英文摘要时就习惯性把两个连词放在一起来表达。

例如:但是由于经济发展受全球金融危机的影响,很多居民开始关注经济指标以外的因素来评价生活质量。

作者译为:But because the economic development is exposed to the impact of the global financial crisis,more and more residents turn to other factors that have nothing to do with the economy to evaluate the quality of life.
应该译为:But the economic development is exposed to the impact of the global financial crisis, more and more residents turn to other factors that have nothing to do with the economy to evaluate the quality of life.
或者译为:Because the economic development is exposed to the global financial crisis,more and more residents turn to other factors that have nothing to do with the economy to evaluate the quality of life.
4 句中无主语或主谓不一致
在摘要中,作者不使用主语就可以介绍文章的主要研究内容。

而在写英文摘要时,不使用主语就不是完整的句子,会影响到外国读者对文章的理解;另外,在摘
要中经常出现主谓不一致情况,主语为复数形式,而谓语用了单数形式,或者主语为单数形式,而谓语用了复数形式,造成主谓不一致现象。

例如:根据土地资源管理学科的建设与人才培养特点,提出了4种虚拟型团队学系模式。

作者译为:According to the discipline construction and talents training of land resource management, put forward four virtual types of team learning model.。

相关文档
最新文档