英汉互译常考谚语成语及《论语》重点翻译

合集下载

《论语》中的115个常见成语整理(含解释及出处)

《论语》中的115个常见成语整理(含解释及出处)

《论语》中的115个常见成语整理(含解释及出处)《论语》中的115个常见成语整理(含解释及出处)本文是关于《论语》中的115个常见成语整理(含解释及出处),感谢您的阅读!1、哀而不伤【解释】:哀:悲哀;伤:伤害。

忧愁而不悲伤,形容感情有节制;另形容诗歌、音乐优美雅致,感情适度。

比喻做事没有过头也无不及【出自】:《论语·八佾》:“子曰:‘《关雎》乐而不淫,哀而不伤。

’”2、饱食终日,无所用心【解释】:终日,整天。

整天吃饱饭,什么事也不关心。

【出自】:《论语·阳货》:“饱食终日,无所用心,难矣哉!”3、北辰星拱【解释】:北辰:北极星;拱:环绕。

北极星高悬不动,群星四面环绕。

旧时比喻治理国家施行德政,天下便会归附。

后也比喻受众人拥戴的人。

【出自】:《论语·为政》:“譬如北辰居其所而众星共之。

”4、比而不周【解释】:搞帮派,但是不团结。

结党营私。

【出自】:《论语·为政》:“子曰:君子周而不比,小人比而不周。

”5、屏气凝神【解释】:屏气:抑制呼吸;凝神:聚精会神。

形容注意力高度集中,违心一致。

【出自】:《论语·乡党》:“摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。

”6、博施济众【解释】:博:广泛;济:救济。

给予群众以恩惠和接济。

【出自】:《论语·雍也》:“如有博施于民而能济众,何如。

”7、博文约礼【解释】:博:金我,广;约:约束。

广求学问,恪守礼法。

【出自】:《论语·雍也》:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”8、不耻下问【解释】:乐于向学问或地位比自己低的人学习,而不觉得不好意思。

【出自】:《论语·公冶长》:“敏而好学,不耻下问。

”9、不得其死【解释】:指人不得好死。

也表示对恶人的诅咒。

【出自】:《论语·先进》:“若由也,不得其死然。

”10、不舍昼夜【解释】:舍:放弃。

不放弃白天和黑夜。

比喻夜以继日。

【出自】:《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。

口译必备:常用中文古诗词谚语英译

口译必备:常用中文古诗词谚语英译

圣人与众人同欲。

——《左传•成公六年》多行无礼,必自及也。

——《左传•襄公四年》君子上交不谄,下交不渎。

——《周易•系辞下》兄弟阋于墙,外御其务。

——《诗经·小雅·棠棣》二人同心,其利断金。

——《周易·系辞上》居上位而不骄,在下位而不忧。

——《周易·文言》知过谓之智,改过谓之勇,无过谓之仁。

——《陈确集》防微杜渐而禁于未然。

——《元史·张桢传》人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

——文天祥《过零丁洋》贫贱忧戚,庸玉女于成也。

——《正蒙·乾称》淡则欲心平,和则躁心释。

——周敦颐《通书·乐上》水能载舟,亦能覆舟。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

——李商隐《无题》谁言寸草心,报得三春晖。

——孟郊《游子吟》言非法度不出于口,行非公道不萌于心。

——杨炯《杜袁州墓志铭》不为苟得以偷安,不为苟免而无耻。

——《群书治要·体论》生以救时,死以明道。

——《中说·周公》勿以恶小而为之,勿以善小而不为。

——《三国志·蜀志·先生传》良将不怯死以苟免,烈士不毁节以求生。

——《三国志·魏志·庞德传》并非有钱就是快乐,问心无愧心最安尽信书则不如无书。

《孟子·尽心下》有教无类。

《论语·卫灵公》大凡为学,先须立志,志大而大,志小而小。

有有志而不遂者矣,未有无志而成者也。

张履祥《初学备忘》发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至。

《论语·述而》止谤莫如修身。

——《中论·道虚》欲人勿闻,莫若勿言;欲人勿知,莫若勿为。

《汉书·枚乘传》凡学之道,严师为难。

师严,然后道尊。

道尊,然后民知敬学。

《礼记·学记》善待问者如撞钟,叩之以小则小鸣,叩之以大则大鸣。

《礼记•学记》处逸乐而欲不放,居贫穷而志不倦。

——《论衡`自记》诚无诟,思无辱。

——《说苑·敬慎》君子之言寡而实,小人之言多而虚。

【小学英语】317个中国成语俗语的英文翻译(可打印)

【小学英语】317个中国成语俗语的英文翻译(可打印)

【小学英语】317个中国成语俗语的英文翻译(可打印)成语和俗语,言简意赅,又含义隽永。

写作文时用两句,保准帮你俘获阅卷老师的心。

我们整理了318个中国成语和俗语的英文翻译,快快背起来吧!01一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.02一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling.03一见钟情to fall in love at first sight04笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.05一寸光阴一寸金Time is money.06一失足成千古恨The error committed on impulsemay turn out to be the sorrow ofa whole life.07一将功名万古枯What millions died that Caesar might be great.08一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.09一人难称百人意You cannot please everyone.10一气呵成Never make two bites of a cherry.11一白遮三丑A white complexion is powerful enough to hide seven faults.12一知半解A little knowledge is a dangerous thing.13一心一意John is a person who always works with undivided attention.14一丘之貉These people are cut from the same cloth/are tarred with thesame brush.15一目了然His words just leapt to the eye.Do you need me to explain it?16一帆风顺His business has gone off without a hitch.17一刻千金You have to make good use of time.After all, every time counts.18一事无成I am happy to know thatall have ended in smoke about him.19一败涂地The outcome of the election just bit the dust.20一针见血His comment on the current affairsalways hits the right nail on the head.21一清二楚The accounts don't seem to be as clear as crystal.22一意孤行That boy is always going her own way.He won't listen to his parents' advice.23一落千丈My son's schoolwork has gone to pot.He really lets me down.24一鸣惊人His performance at school really comes as a bombshell.25一诺千金He never goes back on his word.He is as good as his word.26一时兴起Don't always do things by fits and snatches.27一蹴可就make it at one stroke28一筹莫展I really have no idea what to do.Now I am at my wit's end.29一览无遗If you stand here looking down at the city.The wonderful scene will be in full view.30一窍不通What you said is all Greek to me.31九死一生to have a hair-breadth escape32九牛一毛Compared with mine, his was simply a drop in the bucket.33人生如梦Life is but a dream.34人生自古谁无死Death comes to all men.35人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.36人定胜天Man can conquer nature.37人不可貌相Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.38人山人海a sea of faces39人之常情It's human nature for me to help those who need help.40人云亦云Don't echo others' words. Sometimes you've got to find outthe truth.41人去楼空Regretful to say, when the master was absent, his mansion wasdead.42人面兽心He's really a wolf in sheep's clothing.43人言可畏Opinion rules the world.44十年风水轮流转Every dog has its day.十全十美The show just leaves nothing to be desired.46十拿九稳We have winning the game in the bag.47十万火急I am writing in hot haste to let you know that I will be there ontime.48了无瓜葛That politician claimed that he had nothing to do with thatscandal.49力不从心my spirit is willing, but my flesh is weak.50力挽狂澜He tried to stem the tide, but in vain.51入乡随俗Do in Rome as the Romans do.52入木三分It actually gave a vivid picture of cut the quick.七上八下Don't talk to me now because I am greatly upset now.54七窍生烟in a great fury(fuming with anger; in a great rage; terribly furious)55七零八落go to rock and ruin.56八面玲珑dances and sings all weathers57三思而后行Look before you leap.58三句不离本行to talk shop59三个臭皮匠胜过一个诸葛亮Two heads are better than one.60三番两次time after time.61三缄其口hold one's peace62千钧一发to hang by a hair thread63大智若愚He who can not play the fool is not a wise man.64大海捞针look for a needle in a haystack65冰冻三尺,非一日之寒Rome was not built in a day.66山穷水尽at the end of one's resources67山中无老虎,猴子称大王Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.68小题大做Make a mountain out of a molehill.69小洞不补,大来吃苦A stitch in time saves nine.70小不忍则乱大谋Patience is a virtue.71工欲善其事,必先利其器You cannot make bricks without straw.72不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.73不畏艰难Take the bull by the horns.74不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.75己所不欲勿施于人Do unto others as you would be done.76仁者无敌The benevolent have no enemy77亡羊补牢Better late than never./It's never too late to mend.78上气不接下气I got out of breath when I climbed those stairs.79不辞而别to take French leave80不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.81不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.82不畏艰难Take the bull by the horns.83不战而屈人之兵The supreme art of war is to subdue the enemy withoutfighting.84不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.85少年老成to have an old head on young shoulders不经一事,不长一智Experience is the mother of wisdom.87不舍昼夜(24小时)Some convenience stores offer around the clock service.88不胜其烦Your little brother is a pain in the neck.89夜以继日day and night90少不更事Although she is 20, she was still wet behind the ears in someways.91天无绝人之路God tempers the wind to the shorn lamb.92天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.93天助自助者Heaven helps those who help themselves.94天有不测风云,人有旦夕祸福It is the unexpected that always happens.95毛遂自荐to recommend one's own person96心正不怕雷打A good conscience is a soft pillow.97心满意足The little boy sat there smiling, as happy as a clam.98化干戈为玉帛Bury the to mahwak(hatchet).99美中不足a fly in the ointment100今日事今日毕Never put off till tomorrow what may be done today.101文胜于武The pen is mightier than the sword.102以身作则to practice what one practices103以毒攻毒to set a thief to catch a thief104以怨报德to bite the hand that feeds one105以逸待劳To wait at ease till the enemy is exhausted.106以寡敌众to fight against longer odds107以德报怨to render good for evil108以其人之道还治其人之身Set a thief to catch a thief.109以子之矛,攻子之盾to turn a person's battery against himself110四大皆空All is vanity.111四海之内皆兄弟All are brothers within the four seas.112未雨绸缪Keep some extra money for a rainy day.113目不识丁not know A from B114失败为成功之母Failure is the mother of success.115失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.116水滴石穿Little strokes fell great oaks.117毛遂自荐to recommend one's own person118打落水狗to hit a person when he's down119打铁趁热Strike while the iron is hot.120犯错是人之常情,宽恕是超凡的.To err is human; to forgive divine.121白费唇舌to waste your breath on him122改过自新to turn over a new leaf123生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth .124任劳任怨to bear hardship without complaint125自作自受As you make your bed so you must lie on it.126自讨苦吃to make a rod for one's own back127自力更生to shift for oneself128自扫门前雪After us the deluge.129回头浪子the return of a prodigal130先下手为强Offence is the best defence.131同甘共苦to share one's joys and sorrows132因地制宜act according to circumstances133有勇无谋more brave than wise134有备无患Good watch prevents misfortune.135有志者事竟成Where there is a will, there is a way.136有钱能使鬼推磨Money makes the world go around. /Money talks.137有其父必有其子Like father, like son.138江山易改本性难移The child is father of the man.139百无一失Not a single miss in a hundred times.140百依百顺She expects us to jump through hoops for her.141百闻不如一见To see is to believe.142吃得苦中苦,方为人上人If you wish to be the best man, you must be prepared to sufferthe bitterest of the bitter./No gain without pain.143每人一生中皆有得意之日Every dog has his day.144色是假,美是空Charm is deceitful, and beauty empty.145吉人自有天相The good are protected by Heaven. /All's well that ends well.146如愿以偿The mayor finally got his way with the city council.147如人饮水冷暖自知Only the wearer knows where the shoes pain.148英雄所见略同Great minds think alike.149早起的鸟儿有虫吃The early bird catches the worm.150弄巧成拙Overreach oneself151忍无可忍to be at the end of one's patience152忍一时之气免百日之忧patience for a moment; comfort for many years153忘恩负义to kick down the ladder154走马看花a flying visit155防患于未然to nip a thing in the bud156佛要金装,人要衣装Fine feathers make fine birds.157兵精不必多Too many cooks spoil the broth.158身在福中不知福The worth of a thing is best known by the want of it.159你敬我一尺,我回你一丈You scratch my back, and I will scratch yours.160别狗咬吕洞宾,不识好人心Don't bite the hand that feeds you.161志在千里Hitch your wagon to a star.162初出茅庐/一窍不通He was a babe in the woods163否极泰来After a storm comes a calm.164奇装异服a fantastic garb165忠言逆耳Honest advice is unpleasant to the ear166明辨是非to distinguish right from wrong167知足常乐Happy is he who is content168知足者富He who feels contented is rich169知人知面不知心It's easy to know men's faces, but not their hearts.170知己知彼百战百胜Know your enemy and know yourself.171空中楼阁castles in the air172金科玉律the gold rule173奇装异服a fantastic garb174明辨事非to distinguish right from wrong175雨后春笋like bamboo shoots after a spring shower176雨过天青After a storm comes a calm.177秀才不出门能知天下事A scholar does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.178事实胜于雄辩Facts are most convincing.179来得容易去得快Easy come, easy go.180金玉其外败絮其中All that glitters is not gold.181兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.182若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything, never do it.183没有笑脸不出门A man without a smiling face must not open a shop.185往者不可谏,来者犹可追A mill cannot grind with the water that is past.186见异思迁Grass is always greener on the other side of the fence.187适者生存Survival of the fittest.188物以类聚Birds of a feather flock together.189于事无补Complaining is of little(no) avail.190姻缘天注定Marriages are made in heaven.191逆来顺受to make the best of a bad bargain192流芳百世a niche in the temple of fame193为虎作伥to act as guide to a tiger194孤注一掷to put all one's egg in one basket195勇者不惧A brave man will not shrink from dangers.196背道而驰to run counter197赴汤蹈火to go through fire and water198风烛残年to have one foot in the grave199风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound200活到老学到老It's never too late to learn./Live and learn.201前事不忘后事之师Remember the past and it will guide your future.202星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.203待人宽容如待己Live and let live.204按部就班Learn to walk before you run.205南辕北辙at cross purposes with207病从口入,祸从口出Illness comes in by mouth and comes out by it.208笑里藏刀a smile to hide one's hate209留得青山在,不怕没柴烧Where there's life, there's hope210海底捞月to fish in the air212既往不咎Let the dead bury their dead.213杀身成仁to sacrifice one's life to preserve one's virtue complete214杀鸡焉用牛刀Take not a musket to kill a butterfly.215饥不择食A good appetite is a good sauce.216害群之马black sheep217家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.218恩威并济alternate weakness with severity219旁观者清The outside sees the best of the game.220时运不济to have a bad time221殊途同归All roads lead to Rome.222疾风知劲草Adversity reveals genius.223旁观者清,当局者迷Lookers-on see most of the game.224莫惹是非Let sleeping dogs lie225得意忘形to leap out of one's skin226捷足先登The early bird catches the worm.227欲速则不达Haste makes waste/More haste, less speed.228欲加之罪,何患无辞Give a dog a bad/an ill name and hang him.229混水摸鱼to fish in troubled waters230贪小失大penny-wise and pound foolish231习惯成自然once a use forever a custom232挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar233贫无立锥之地as poor as a church mouse234患难见真情A friend in need is a friend indeed.235异想天开to give loose to one's fancy236得过且过to live from hand to mouth237情人眼里出西施Love is blind.238情有独钟have eyes only for239冤家宜解不宜结Better remove enmity than contract it.240眼不见为净Out of sight, out of mind.241脱口而出a slip of the tongue242设身处地in someone's shoes.243智者千虑,必有一失Homer sometimes nods.244胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure245富贵在天Riches and honors come from heaven.246智者不惑A wise man is free from perplexities.247无风不起浪There is no smoke without fire. /Where there is smoke, there is fire.248画蛇添足to paint the lily249趁火打劫to fish in troubled waters250量入为出to cut one's coat according to one's cloth/make both ends meet251阳奉阴违ostensible obedience252跑了和尚跑不了庙The monk may run away, but the temple can't run with him.253万物之灵the lords of creation254万事开头难Everything is difficult at the start255万无一失not a single miss in a thousand times.256落井下石to hit a person when he's down257隔墙有耳Pitchers have ears/walls have ears.258挑灯夜战Burn the midnight oil.259开诚布公open one's heart to260盗亦有道Dog does not eat dog.261善有善报One kindness is the price of another.262损人利己to enrich oneself at others expense263置之死地而后生Put the troops in death ground and they will live.264道高一尺,魔高一丈While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.265预防胜于治疗Prevention is better than cure.266新官上任三把火New brooms sweep clean.267塞翁失马,焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.268路遥知马力,日久见人心A distant journey tests the strength of a horse anda long task proves the character of a man.269沧海一粟a drop in the bucket270盖棺论定Judge none blessed before his death.271岁月不饶人Time and tide wait for no man.272经验即良师Experience is the teacher.273勤能补拙Diligence can make up for lack of intelligence.274寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)275寡不敌众There is no contending against odds.276对牛弹琴to cast pearls before swine277祸不单行Misfortunes never come single.278饱食终日无所事事to eat the bread of idleness279慷他人之慨to be free with other's money280远亲不如近邻Distant kinsmen mean less than close neighbors.281种瓜得瓜,种豆得豆You must reap what you have sown.282乐极生悲After joy comes sadness.283说曹操到曹操就到Talk of the devil and the devil comes.284团结就是力量Union is strength.285需要为发明之母Necessity is the mother of invention.286满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.287恶有恶报He that does evil shall find evil.288恶事传千里Bad news travels quickly.289熟能生巧Practice makes perfect.290缓兵之计a fabian policy291缘木求鱼to get water from a flint292适者生存the survival of the fittest293穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.294积少成多Every little makes a mickle.295钱可通神Money can move even the gods.296谋事在人成事在天Man proposes and God disposes.297学问无捷径There is no royal road/shortcut to learning.298机不可失Opportunity seldom knocks twice.299优胜劣败The weakest goes to the wall.300声东击西to look one way and row another301南辕北辙at cross purposes302脍炙人口in everyone's mouth303螳臂挡车to kick against the pricks304鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion305聪明反被聪明误to suffer for one's wisdom306老调重谈to harp on the same string307礼尚往来Courtesy on one side cannot last long..308礼多必诈full of courtesy, full of craft309声嘶力竭He was talking at the top of his voice.310覆水难收What's done cannot be undone./There is no use crying over spilt milk.311转石不生苔A rolling stone gathers no moss.312转败为胜to convert defeat into victory313鞭长莫及beyond one's grasp314关公门前耍大刀There's no need to teach a fish to swim.315严以责己宽以待人to be severe with oneself and lenient with others316铁石心肠a heart of steel317听天由命to be guided by destiny。

翻译必备:成语,谚语,俗语

翻译必备:成语,谚语,俗语

翻译必备-成语、谚语,俗语(精华整理版)一些“形”同“意”合的谚语口译Pride goes before a fall 骄者必败All shall be well,Jack shall have Jill 有情人终成眷属Business is business 公事公办Friends must part 聚散离合总有时/天下无不散之宴席Great minds think alike 英雄所见略同More haste,less speed 欲速则不达Misfortunes never come alone 祸不单行Hedges have eyes,walls have ears 隔篱有眼,隔墙有耳Man proposes,God disposes. 谋事在人,成事在天Beauty is in the eye of beholder 情人眼里出西施Time and tide wait for no man 时不待我/岁月无情A young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲A man should not bite the hand that feeds him 不要恩将仇报Health is better than wealth 家有万贯财,不如一身健Out of office,out of danger 无官一身轻In time of peace prepare for war 居安当思危The tongue cuts the throat 祸从口出/言多必失Out of sight,out of mind /far from eye,far from heart 眼不见为净Fish in troubled waters 浑水摸鱼The style is the man 文如其人The remembrance of the past is the teacher of the future 前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴常见中国成语翻译1. 铁石心肠cruel and unrelenting2. 置死地于后生a vigorous and manly exertion3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业live in peace and work happily5. 骨肉分离family separation6. 各得其所be properly provided for7. 众议纷纭disagree on8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多 A long delay may mean trouble.10. 时不我与Time and tide wait for no man.11. 依时顺势keep up with the tide12. 日渐没落being pushed out of business13. 鹬蚌相争play A off against B14. 浩然之气noble spirit15. 凤毛麟角 a rarity of the rarities16. 望而生畏stand in awe before17. 敬而远之keep respectfully aloof from18. 众矢之的in the dock19. 毫无瓜葛be divorced from20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood21. 备受推崇be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融sweetness and light24. 义无反顾feel obliged to25. 物美价廉attractive in price and quality26. 源源不断keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息pour into28. 福祉well-being29. 精华quintessence30. 阴霾specter31. 势不两立pit sth against sth32. 打折扣wear thin / water down33. 大展宏图score big points34. 重整旗鼓shock sth back to life35. 不谋而合coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深both extensive and profound38. 源远流长long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’hundred schools40. 天下为公All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳bear hardships43. 勤俭持家frugality in household management44. 尊师重教respect teachers and value education45. 当务之急highest priority46. 遭受重创take a heavy toll47. 先见之明prescient move48. 奇园古宅exotic gardens and old mansions49. 衣食住行clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦be poised to繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep 呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil 飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk人山人海people mountain people sea2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing.3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜white night6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交No discord, no concord.9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安The country flourishes and people live in peace?14.过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is never too old to learn.20.既往不咎let bygones be bygones21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地be down-to-earth24.脚踩两只船sit on the fence25.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green26.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.29.马到成功achieve immediate victory; win instant success30.名利双收gain in both fame and wealth31.茅塞顿开be suddenly enlightened32. 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones faraway.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏masterpiece37.赔了夫人又折兵throw good money after bad38.抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step43. 前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something46. 强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手win-win co-operation48.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.51.人海战术huge-crowd strategy52.世上无难事只要肯攀登Where there is a will, there is a way.53.世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已until my heart stops beating55.岁岁平安Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth57.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.59.升级换代updating and upgrading (of products)60.四十不惑Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.62.水涨船高When the river rises, the boat floats high.63.时不我待Time and tide wait for no man.64.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is68.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.69.山不在高,有仙则名'No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; '70.韬光养晦hide one's capacities and bide one's time71.糖衣炮弹sugar-coated bullets72.天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue73.团结就是力量Unity is strength.74.“跳进黄河洗不清”'eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name '75.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.77.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.80.文韬武略military expertise; military strategy81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84. 无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.85.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan94.现身说法warn people by taking oneself as an example95.息事宁人pour oil on troubled waters96.喜忧参半mingled hope and fear97.循序渐进step by step98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others100鱼米之乡land of milk and honey101.有情人终成眷属Jack shall have Jill, all shall be well.102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.103. 有识之士people of vision104.有勇无谋use brawn rather than brain105.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.106.与时俱进advance with times107.以人为本people oriented; people foremost108.因材施教teach students according to their aptitude109.欲穷千里目,更上一层楼to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.' a land of milk and honey110.欲速则不达Haste does not bring success.111. 优胜劣汰survival of the fittest112.英雄所见略同Great minds think alike.113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.114.冤假错案'cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases'115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.116.招财进宝Money and treasures will be plentiful117.债台高筑become debt-ridden118.致命要害Achilles' heel119. 众矢之的target of public criticism120.知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.121. 纸上谈兵be an armchair strategist122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.123.左右为难between the devil and the deep blue sea中高级口笔译必备:汉语四字格翻译(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future 路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后overcautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature中国习惯用语(英文翻译)1.一桶水摇不响,半桶水响叮当有人照字面译成:The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noisy.老外听后,也许会感到困惑。

古语名句文言文英语翻译

古语名句文言文英语翻译

一、《论语·学而》原文:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?翻译:To study and review what one has learned at the proper time, is not this a joy? To have friends coming from afar, is not this a delight? To be unoffended when others do not understand you, is not this the attribute of a gentleman?二、《论语·为政》原文:子曰:“政者,正也。

子帅以正,孰敢不正?”翻译:Confucius said, “The essence of politics is righteousness. If you lead with righteousness, who dares to be unrighteous?”三、《论语·八佾》原文:子曰:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”翻译:Confucius said, “If the danc e of the eight-line formation can be tolerated in the courtyard, what cannot be tolerated?”四、《论语·里仁》原文:子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。

如不可求,从吾所好。

”翻译:Confucius said, “If wealth can be sought, even if one has to be a chariot driver, I would do it. If not, I will follow my own inclinations.”五、《论语·述而》原文:子曰:“三人行,必有我师焉。

《论语》名句英文选译

《论语》名句英文选译

《论语》名句英文选译《论语》是中国古代文化宝库中的一颗明珠,里面汇集了孔子及其学生的言行和智慧。

这些名句展示了中国古代哲学的精髓,对于理解中国传统文化和人生智慧有着深远的影响。

以下是对《论语》中的一些名句的英文选译,希望能够帮助读者更好地理解和欣赏这些经典之作。

1. 学而时习之,不亦说乎。

Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous。

这句话强调了学习和思考的重要性,它们缺一不可,互相促进。

2. 巧言令色,鲜矣仁。

Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue。

这句话告诫人们,虚伪的言辞和表面功夫很少与真正的美德相联系。

3. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

Those who know are not as good as those who love, and those who love are not as good as those who enjoy。

这句话强调了对于知识的追求和热爱的重要性,只有真正享受其中的人才能达到更高的层次。

4. 不患人之不己知,患不知人也。

I will not be concerned at men's not knowing me; I will be concerned at my own want of ability。

这句话表达了对自身能力的不满足和追求,而不是关注他人是否了解自己。

5. 君子坦荡荡,小人长戚戚。

A gentleman is open and honest, while a petty person is always worried and suspicious。

这句话强调了君子的坦诚和小人的猜疑心态之间的区别。

成语、俗语、谚语与歇后语英译

成语、俗语、谚语与歇后语英译
汉语成语、俗语 谚语与歇后语 英译
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
闻所未闻
• hearing what has never been heard before; rarely or seldom heard of
• 闻所未闻 为动宾结构,字面意义是听到 了从未听到过的,通常用于指事理或论 述的新鲜、奇特。 •
盛气凌人
• so arrogant as to impose oneself upon others; arrogant or domineering in manner
人不可貌相,海水不可斗量
• don’t judge a man by his appearance and don’t measure the sea with a dou or bucket; he may be more capable than he looks; a man may have more potential than you know
打肿脸充胖子
• pretending to be a fat man by slapping his own face swollen; pretending to be a wealthy man
汉语谚语英译
新来乍到,摸不着锅灶
• a new comer isn’t familiar with either pots or the kitchen range; a new comer has to familiarize himself before starting work
成事不足,败事有余
• unable to accomplish anything but likely to spoil everything; impossible to achieve but possible to ruin

论语英文翻译

论语英文翻译

2009-05-01 13:52:13 其他 | 评论(0) | 浏览(180)人不知而不愠,不亦君子乎!You don’t care that people don’t know your level of knowledge, then you are THE MAN.贤贤,易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。

虽曰未学,吾必谓之学矣。

Respect to learned people, don’t focus too much on lust; try your best to serve your parents; use your life to serve the king; always keep your promises with your friends. Then you are THE MAN.不患人之不己知,患不知人也。

Don’t worry people understanding you, worry about understanding others.道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以理,有耻且格。

Use laws and prisons to prevent crime, and people may obey, but they won’t know shame; teach people virtue and logic to prevent crime, then they not only obey, but also know shame.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

I planned to be learned at 15, be independent at 30, be without confusion at 40, get to know the fortune at 50, avoid to be angry at any words at 60, do whatever I want without offending any rules at 70.今之孝者,是谓能养。

谚语、成语-(有译文)

谚语、成语-(有译文)
无风不起浪。
39
Cuando llueve, todos nos mojamos.
城门失火,殃及池鱼。
40
Cuando el vino entra, echa el secreto afuera./Después de beber, cada uno dice su parecer.
酒后吐真言。
41
Cuando el gato está ausente, los ratones se divierten.
山中无老虎,猴子称大王。
42
Del árbol caído todos hacen leña.
墙倒众人推。
43
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
说来容易做来难。
缘木求鱼。
98
Utilizar una bomba atómica para matar moscas.
杀鸡焉用牛刀。
99
Una golondrina no hace verano.
独木不成林。
100
Vale más morir de pie que vivir de rodillas.
宁为玉碎,不为瓦全。
谋事在人,成事在天。
62
El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas.
病来如山倒,病去如抽丝。
63
Elque busca, encuentra. / Querer es poder.
有志者事竟成。
64
El que siembra, recoge.
一分耕耘,一分收获。/种瓜得瓜,种豆得豆。
44
Del plato a la boca se cae la sopa./De la mano a la boca se cae la sopa.

孔子名言《论语》中的名言名句(英汉对照)

孔子名言《论语》中的名言名句(英汉对照)

⼀、唯⼥⼦与⼩⼈,为难养也。

近之则不孙,远之则怨。

Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented. ⼆、⽗母在,不远游,游必有⽅。

While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes. 三、德不孤,必有邻。

Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors. 四、吾⼗有五⽽志于学,三⼗⽽⽴,四⼗⽽不惑,五⼗⽽知天命,六⼗⽽⽿顺,七⼗⽽从⼼所欲,不逾矩。

At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what the biddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right. 五、贤哉回也!⼀箪⾷,⼀瓢饮,在陋巷,⼈不堪其忧,回也不改其乐。

论语中英对照语录

论语中英对照语录

论语中英对照语录论语中英对照语录大全篇一:论语经典语录翻译Selected Readings of the Analects述而 - Shu ErEnglish translation: James Legge1 子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。

”The Master said, “A transmitter and not a maker, believing in and loving the ancients, I venture to compare myself with our old Peng."2子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”The Master said, “The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied - which one of these things belongs to me?”3子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。

”The Master said, “The learning virtue without proper cultivation; the not thoroughly discussing what is learned; not being able to move towards righteousness of which a knowledge is gained; and not being able to change what is not good - these are the things which occasion me solicitude.”4 子之燕居,申申如也,夭夭如也。

When the Master was unoccupied with business, his manner was easy, and he looked pleased.5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公。

论语中英文对照英译

论语中英文对照英译

论语中英文对照英译好的,以下是为您生成的 20 个关于《论语》的相关内容:---1. 原文:学而时习之,不亦说乎?英译:Is it not pleasant to learn and to practice from time to time?英语释义:To study and review what has been learned at regular intervals is a delightful thing.短语:from time to time(不时,有时)单词:pleasant(令人愉快的)用法:“不亦......乎”是一种古汉语的反问句式,在英语中可以用“Is it not...?”来表达。

双语例句:- 我们应该学而时习之,才能不断进步。

We should learn and practice from time to time to make continuous progress.- Isn't it pleasant to have a good rest after a hard day's work?辛苦工作一天后好好休息一下不是很愉快吗?2. 原文:有朋自远方来,不亦乐乎?英译:Isn't it a delight when friends come from afar?英语释义:It is a great joy when friends come from a distance.短语:come from afar(来自远方)单词:delight(快乐,高兴)用法:“不亦乐乎”在英语中常用“Isn't it a delight...?”或“Isn't it a pleasure...?”来表达。

双语例句:- 今天有朋自远方来,我非常高兴。

Today, friends come from afar and I'm very happy.- The children were in a state of delight when they saw the presents.孩子们看到礼物时高兴极了。

孔子语录论语中英文对照翻译

孔子语录论语中英文对照翻译

孔子语录论语中英文对照翻译人物语录:孔子语录(论语)中英文对照翻译Analects The Master said,to learn and at due times to repeat what one has learned,is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured even though one's merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?The Master said, “At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, Iplanted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from2)perplexities. At fifty, I knew what were the 3)biddings of Heaven. At sixty,I heard them with 4)docile ear. At seventy, I could follow the5)dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.”The Master said, 6)incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a7)gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have foundit 8)unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no differenceat all. Incomparable indeed was Hui!论语(一) 子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(二) 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

中文俗语谚语英译

中文俗语谚语英译

中文俗语谚语英译以下是为您生成的十个中文俗语谚语的英译及相关内容:1. 有志者事竟成- 意思:只要有决心,有志向,事情终究会成功。

- 出处:《后汉书·耿弇传》- 造句:只要你有坚定的信念,相信有志者事竟成,就一定能实现梦想。

- 小片段例子:我一直梦想着成为一名优秀的画家,可是身边的人都觉得这太难了。

但我坚信有志者事竟成,就像爱迪生经历了无数次失败才发明了电灯,我为什么不能为了自己的梦想努力呢?我每天都坚持练习画画,不断学习新的技巧。

难道我会因为别人的质疑就放弃吗?不,我不会!我相信终有一天,我的作品会被大家认可。

2. 一寸光阴一寸金- 意思:比喻时间十分宝贵。

- 出处:《白鹿洞二首》- 造句:我们要珍惜时间,因为一寸光阴一寸金。

- 小片段例子:每次看到同学们在课间打闹浪费时间,我就着急。

一寸光阴一寸金啊!这时间要是用来学习或者做有意义的事,该多好。

就像农民珍惜每一粒种子,因为那是收获的希望;我们也应该珍惜每一分钟,因为那是实现梦想的基石。

难道我们要等到考试前才后悔没好好利用时间吗?3. 三个臭皮匠,赛过诸葛亮- 意思:比喻人多智慧多,有事请经过大家商量,就能商量出一个好办法来。

- 出处:《三国演义》- 造句:这次活动方案的制定,真是三个臭皮匠,赛过诸葛亮,大家一起想出了很多好点子。

- 小片段例子:我们小组在准备学校的科技比赛,一开始毫无头绪。

但后来大家一起讨论,你一言我一语,三个臭皮匠,赛过诸葛亮!就像拼图一样,每个人贡献出自己的想法,拼成了完美的方案。

这不就证明了人多力量大吗?谁说只有聪明的人才能解决问题,我们普通人团结起来也能创造奇迹!4. 少壮不努力,老大徒伤悲- 意思:年轻力壮的时候不奋发图强,到了老年,悲伤也没用了。

- 出处:《长歌行》- 造句:我们要珍惜青春时光,少壮不努力,老大徒伤悲。

- 小片段例子:看看隔壁的叔叔,年轻时不好好学习,现在只能做着辛苦的工作。

少壮不努力,老大徒伤悲,这是多么深刻的教训啊!我们现在有这么好的学习条件,要是还偷懒,以后该怎么办?难道要像他一样后悔吗?不行,我们得抓紧时间努力,为自己的未来打下坚实的基础。

论语汉英对照100句(双译本)

论语汉英对照100句(双译本)

论语汉英对照100句(双译本)论语汉英对照100句(双译本)James LeggeCharles Muller翻译英文翻译不能完全传达经典内涵,引用时请加以注意。

1、学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?The Master said, 'Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?'Isn't it a pleasure to study and practice what you have learned? Isn't it also great when friends visit from distant places? If people do not recognize me and it doesn't bother me, am I not a Superior Man?2、巧言令色,鲜矣仁!Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue. Someone who is a clever speaker and maintains a 'too-smiley' face is seldom considered a humane person.3、曾子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”The philosopher Tsang said, 'I daily examine myself on three points:-- whether, in transacting business for others, I may have been not faithful;-- whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere;-- whether I may have not mastered and practised the instructions of my teacher.' Each day I examine myself in three ways: in doing things for others, have I been disloyal? In my interactions with friends, haveI been untrustworthy? Have not practiced what I have preached?"4、弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。

汉语成语、谚语之中英文对照

汉语成语、谚语之中英文对照

汉语成语、谚语之中英文对照1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一见Seeing is believing.3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜white night6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personal losses7.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交No discord, no concord.9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安The country flourishes and people live in peace14.过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is never too old to learn.20.既往不咎let bygones be bygones21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地be down-to-earth24.脚踩两只船sit on the fence25.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green26.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.29.马到成功achieve immediate victory; win instant success30.名利双收gain in both fame and wealth31.茅塞顿开be suddenly enlightened32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏masterpiece37.赔了夫人又折兵throw good money after bad38.抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests. One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something46.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手win-win co-operation48.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.51.人海战术huge-crowd strategy52.世上无难事只要肯攀登Where there is a will, there is a way.53.世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已until my heart stops beating55.岁岁平安Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.57.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think for himself.59.升级换代updating and upgrading (of products)60.四十不惑Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.62.水涨船高When the river rises, the boat floats high.。

《论语》重点备考语句及其翻译

《论语》重点备考语句及其翻译

《论语》重点备考语句及其翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如职业道德、时事政治、政治理论、专业基础、说课稿集、教资面试、综合素质、教案模板、考试题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as professional ethics, current affairs and politics, political theory, professional foundation, lecture collections, teaching interviews, comprehensive qualities, lesson plan templates, exam question banks, other materials, etc. Learn about different data formats and writing methods, so stay tuned!《论语》重点备考语句及其翻译《论语》是儒家学派的经典著作之一,是一部以记言为主的语录体散文集,主要以语录和对话文体的形式记录了孔子及其弟子的言行,集中体现了孔子的政治、审美、道德伦理和功利等价值思想。

古代成语习语与文言名著英语翻译

古代成语习语与文言名著英语翻译

论语:「吾日三省吾身—为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?」Each day I examine myself on three things:Whether or not I am loyal to those on whose behalf I act?Whether or not I am trustworthy in my dealings with friends?Whether or not I practice what is taught?「巧言令色,鲜矣仁!」Saying flattering words and showing flattering manners are seldom associated with virtue.贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。

虽曰未学,吾必谓之学矣。

If a man can attach importance to his wife’s virtue, not her features, treat his parents with filial respect, serve his lord whole-heartedly, and carry out his promises when dealing with friends, I would consider him an educated man, though others may say he has no schooling.不患人不知己,患己不知人。

Confucius said, “A person should not care if nobody knows about him. He should be concerned about not knowing about others.”父母在,不远游;游必有方。

Confucius said, “While parents are alive, we should not travel too far. If we have to, we must tell parents where we go.‖不在其位,不谋其政。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

直译冷战:cold war穿梭外交:shuttle diplomacy武装到牙齿:Armed to the teeth君子协定:A gentleman’s agreement打破纪录:To break the record特洛伊木马:The Trojan horse门户开放政策:The open-door police猫有九命:A cat has nine lives吠犬不咬人:A barking dog never bites滚石不生苔:A rolling stone gathers no moss意译法上当,被人利用:to be cat’s paws很不自在:like a fish out of water生在富贵之家:to be born with a silver spoon in one’s mouth同义习语套用法笑掉大牙:to laugh off one’s head猫哭老鼠:to shed crocodile tears捉襟见肘:to be out at elbows花钱如流水(挥金如土):to spend money like water乱七八糟:at sixes and sevens直译加解释法没有不带刺的玫瑰(世上没有十全的幸福/有苦必有乐):(There is )no rose without a thorm 老狗学不出新把戏(老顽固不能学新事物):An old dog will learn no new tricks(you can not teath old dogs new tricks)膏粱子弟:the children from well-fed families高屋建瓴:pour water off a steep roof好狗应该得好骨头(有功者受奖):aAgood dog deserves a good bone直译联想法拙匠常怪工具差(不会撑船怪河弯):Bad workmen often blame their tools.笑别人驼背的人得自己先把身子挺直(己不正不正人):He who laughs at crooked men shouldneed walk very straight.路必有弯/世上没有直路(事必有变/瓦片也有翻身日):It is a long lane that has no turning.意译改造法一燕不成夏(一花不是春/一木不成林):One swallow does not make a summer.无火不起烟(无风不起浪):no smoke without fire对联增字法人有失手日,马有失蹄时/智者千虑,必有一失/老虎也会打盹,好马也会失蹄/再聪明的人也有糊涂时/伟人也不总是聪明的:Graet men are not always wise好事不出门,坏事传千里:Ill news comes apace.近朱者赤,近墨者黑:He who keeps company with the wolf will learn to howl.等值互借法山中无老虎,猴子称霸王:Among the blind the one-eyed man is king.英雄所见略同:Great minds think alike.趁热打铁:Strike while the iron is hot.有其父必有其子:Like father,like son.有志者事竟成:Where there is a will,there is a way.成语人生七十古来稀:The days of our years are three-score years and ten.掌上明珠:the apple of the eye不露锋芒:hide one’s light under a bushel旧瓶装新酒:new wine in old bottles废物/无价值之物:a dead dog以眼还眼,以牙还牙:eye for eye,tooth for tooth进退两难/进退维谷/在魔鬼与深海之间:between the devil and the deep sea死里逃生/幸免于死:escape by the skin of one’s teeth偷偷摸摸/鬼鬼祟祟:hole and corner不能依靠的人物/压伤的芦苇:a broken reed有眼不识泰山/于不察觉中招待了天使:entertain an angel unawares雷声大雨点小/叫得多,干得几乎没效果:much cry and little wool拦路虎:a lion in the way人不为己,天诛地灭/人人为自己,魔鬼抓到最后的:Everyone for himself and the devil take the hindmost以卵击石/螳臂当车:kick against the pricks一只老鼠坏了一锅汤:a fly in the ointment一视同仁:no respecter of person洗手不干:wash one’s hands of a thing明珠暗投/对牛弹琴/把珍珠抛给猪:cast pearls before swine心有余而力不足:The spirit is willing but the flesh is weak.分辨良莠/把好人和坏人分开:Separate the sheep from the goats.聪明保险的办法是向大量谋士求计/谋士多,人便安居:In the multitude of counselors there issafety.百川归海而海不盈:All the rivers run into the sea;yet the sea is not full.赤条条来去无牵挂/因为我们没带什么来到世界上,也不能带什么去:For we brought nothing into this world,and it is certain we can carry nothing out.干徒劳无益的事(对月亮吠叫):bay the moon既往不咎(事情干了就算了):What’s done is done.真相终将大白(纸包不住火):Murder will out.同床异梦:strange bedfellows作法自毙(用炸药来炸翻自己):be hoist with one’s own petard无事生非,无事自扰:much ado about nothing情人眼里出西施(爱情是盲目的):Love is blind.在其位不谋其政(占着茅坑不拉屎):a dog in the manger养虎遗患、姑息恶人,必将受害:cherish a snake in one’s bosom笑面虎/披着羊皮的狼:a wolf in sheep’s clothing朝三暮四:blow hot and cold烽火戏诸侯(发假警报):cry wolf杀鸡取卵,竭泽而渔:kill the goose that lays the golden eggs子曰:“学而时习之,不亦悦乎。

有朋自远方来,不亦乐乎。

人不知而不愠,不亦君子乎。

”The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? Is he not a man of complete virture, who feels no discomposure though men may take no note of him?"曾子曰:“为人谋,而不忠乎?与朋友交,而不信乎?传不习乎?”The philosopher Tsang said, "I daily examine myself of three points:--whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;--whether,in intercourse with friends,I may have not sincere;--whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher.”子曰:“不患人之不己知,患不知人也。

”The Master said, "I will not be afficted at men’s not knowing me,I will be afflicted that I do not know men.”子曰:“温故而知新,可以为师矣”The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge,so as continually to be acquiring the new, he may be a teacher of others.”子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

”The Master said, "When we see men of worth,we should think of equaling them,when we see men of a contrary character,we should turn inwards and examine ourselves.”子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦”The Master said, "The silent treasuring up of knowledge;Learning without satiety,and instructing others withou being wearied.”子曰:“……不义而富且贵,与我如浮云”The Master said, "……Riches and honors acquired by unrighteousness are to me as a floating cloud.”三人行,必有我师焉。

则其善者而从之,其不善者而改之The Master said, "When I walk along with two others, they may serve me as my teachers.I will select their good qualities and follow them,their bad qualities and avoid them.”子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也”The Master said, "The commander of the forces of a large state may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.”子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也”The Master said, "When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves.”子曰:“其身正,不令而行,其身不正,虽令不从”The Master said, "When a prince’s personal conduct is correct,his government is effective without the issuing of orders.If his personal conduct is not correct,he may issue orders,but they will not be followed.”子曰:“言必信,行必果”The Master said, "They are determined to be sincere in what they say,and to carry out what ther do.”子曰:“人无远虑,必有近忧”The Master said, "If a man takes no thought about what is distant,he will find sorrow near at hand.”子曰“己所不欲,勿施于人”The Master said, "……What you do not want done to youself,do not do to others.”子曰:“饱食终日,无所用心,难以哉”The Master said, "Hard is it to deal with him,who will stuff himself with food the whole day, without applying his mind to anything good!”老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼Treat with the reverence due to age the elders in your own family,so that the elders in the families of others shall be similarly treated;treat with the kindness due to youth the young in your own family,so that the young in the families of others shall be similarly treated.”孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和”Mencius said, "Opportunites of time vouchsafed by Heaven are not equal toadvantages of situation afforded by the Earth,and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men.得道者多助,失道者寡助He who finds the proper course has many to assist him.He who loses the proper course has few to assist him.孟子曰:“饥者甘食,渴者甘饮”Mencius said, "The hungry think any food sweet,and the thirsty think the same of any drink.”孟子曰:“养心,莫善于寡欲”Mencius said, "To nourish the heart there is nothing better than to make the desires few…”。

相关文档
最新文档