法语间接引语讲解

合集下载

法语中的直接引语和间接引语

法语中的直接引语和间接引语
Il dit : ‘ Qu’est-ce que vous faites?’ Il dit ce que je fais.
人称的变化
直接引语 ➢Je lui dis : « je ne t’entends pas » ➢Elle me dit : « tes conseils me sont
utiles ». ➢Il nous dit : « ma mère vous parlera de
PS: 间接问句的词序: 疑问词+主语+谓语+(宾语)+(状语)
例外: 由 qu’est-ce qui 和 qu’est-ce que 引导出的特殊疑问句,在变成间 接引语时,要分别变成 ce qui 和 ce que.
EX: Il demande: ‘ qu’est-ce qui s’est passé hier?’ Il demande ce qui s’est passé hirect
Ses emplois: 1) 直接引语是陈述句,变位间接引语时,用从属连词que引导从句 EX:Julie dit:
Je veux acheter des fleurs.
Julie dit qu’elle veut acheter des fleurs.
➢ Il nous dit que sa mère nous parlera de cela.
➢ Ils me disent qu'ils aiment bien les leurs.
➢ Elle lui demande s’il peut lui prêter son vélo.
时态的变化
1)如果间接引语的主句谓语用现在时或将来时,间接引语的时态和 直接引语的时态相同。

L17 法语间接宾语人称代词

L17 法语间接宾语人称代词

GrammaireComplément d’objet indirectForme :Me(m’) te(t’) lui nous vous leur (区分直接宾语代词)Emploi : 代替à + n. 和pour+n.在Indicatif中, 和直宾代词位置一样Nous disons bonjour à PaulNous lui disons bonjourJ’achète des fleurs pour elles.Je leur achète des fleurs.Il présente son ami à ses collèguesIl leur présente son amiMon père me parle de son travail me=Thomas nous raconte son voyage en Chine nous=在Impératif中, 和直宾代词位置一样Donnez-moi ce roman ! me变成 moiDites-lui au revoir !Ne lui parle pas de ça !Ne leur raconte pas cette histoire !区别直宾代词V oilà Pierre, je le regarde. 阳性V oilà Marie, je la regarde. 阴性V oilà Pierre, je lui dis bonjour 阳性V oilà Marie, je lui dis bonjour 阴性Exercices III IV堂上练习 :Remplacez le blanc par un pronom convenable :1.Notre professeur donne des devoirs tous les jours.2.V os camarades ne sont pas dans la classe, n’allez pas. 4.Est-ce que je peux regarder tes photos ?--- Oui, regarde- .5. Monique habite rue Victor Hugo.Je vais chez samedi.6.V ous parlez à vos voisins ?---Non, nous ne parlons pas.7. J’écris à mon ami pour raconter ma vie en Chine.8. Ne levez pas, il n’est que cinq heures du matin.9.Où est le parc du Peuple, s’il vous plaît ?---Venez avec , j’vais aussi.答案1.Notre professeur nous donne des devoirs tous les jours.2.V os camarade s ne sont pas dans la classe, n’y allez pas.3.Je fais de grands progrès. J’en suis content.4.Est-ce que je peux regarder tes photos ?--- Oui, regarde- les .5.Monique habite rue Victor Hugo.Je vais chez elle samedi.6.V ous parlez à vos voisins ?---Non, nous ne leur parlons pas.7.J’écris à mon ami pour lui raconter ma vie en Chine.8.Ne vous levez pas, il n’est que cinq heures du matin.9.Où est le parc du Peuple, s’il vous plaît ?---Venez avec moi , j’y vais aussi.。

北京嘉学大学法语与习题集第10章间接引语

北京嘉学大学法语与习题集第10章间接引语

第10章间接引语(Le distours indirect)法语中原封不动地引用或复述别人的原话叫做直接引语,Maman me dit :Tu dois faire attention,妈妈对我说:你应该小心。

Je vais chez mon ami, Lui dis-je,我对他说:我去朋友家用自己的话进行,,叫做间接引语。

直接引语变为间接引语,多数情况下为宾语从句,由demander, ignorer, savoir, dire, répondre, ajouter, affirmer, expliquer, annon。

er等动词力n que引导Le professeur nous dit: Vous devez étudier cette leçon pour demain,Linsperteur viendra un de ces joursLes examens approchent/老师对我们说:你们应预习明天要上的课。

检查员这几天要来。

考试临近了。

Le professeur nous dit que nous devons étudier cette leçon pour demain.que rinsperteur viendra un de ces jours,que les examens approchent.老师对我们说应预习明天要学的课。

检査员这几天要来。

考试临近了。

On me dit quil partira demain. 别人告诉我他明天走。

ll affirme que c’est vrai. 他肯定这是真的一、间接引语的基本用法1,直接引语如果是一般疑问句,变为间接引语时,应用连词si来引导从句Est-ce que tu seras prêt à 6 heures? 你6点钟会准备好吗?ll demande si tu seras prêt à 6 heures. 他问你是否在6点钟准备好。

L22法语复合时态中的直接宾语和间接宾语

L22法语复合时态中的直接宾语和间接宾语

L22法语复合时态中的直接宾语和间接宾语复合时态中的直接宾语和间接宾语⼈称代词L22位置:助动词前- Vous avez re?u mon e-mail ?- Oui, je l’ai re?u直接宾语- Non, je ne l’ai pas re?u- Tu as téléphoné à Pierre ?- Oui, je lui ai téléphoné间接宾语- Non, je ne lui ai pas téléphoné配合:在复合时态中,1) 以avoir作助动词,2) 直接宾语,3) 宾语提前(代词,具体名词)4)en不⽤配合-Vous avez re?u ma lettre ?-Oui, je l’ai re?u e la-Non, je ne l’ai pas re?u e-Vous avez vu Pierre et Jacques ?-Oui, je les ai vus-Non, je ne les ai pas vus-Quelle revue avez-vous lue ?-Combien de cassettes avez-vous écoutées ?注意:-Avez-vous écrit à vos parents ?-Oui, je leur ai écrit不需要配合-Non, je ne leur ai pas écrit- Avez-vous parlé de ses films fran?ais ? - Oui, nous en avons parlé. en不⽤配合Exercice III 1、2、3、5、8Ⅲ.⽤宾语⼈称代词回答问题1.Avez-vous vu Monsieur Dupont ?Oui, je l’ai vu_______________________________ Oui, je l’ai vu.le2.Avez-vous vu Madame Dupont ?Non, _______________________________Non, je ne l’ai pas vue. la3.Avez-vous rencontré Jacques et Bernard ?Oui_______________________________Non_____________________________Oui, je les ai rencontrés.Non, je ne les ai pas rencontrés.4.Est-ce que Marie a téléphoné à son père ?Oui_______________________________Non_____________________________Oui, elle lui a téléphoné.Non, elle ne lui a pas téléphoné.8.Est-ce que Marie a pu finir ses devoirs hier matin ? Oui_______________________________ Non_____________________________Oui, elle a pu les finir hier matin.Non, elle n’a pas pu les finir hier matin.双宾语代词的位置L22-Je vous montre le passeport ?-Oui, vous me le montrer. Non, ne me le montrez pas 间宾+直宾间宾是第⼀⼈称-Ces livres sont intéressants, peux-tu me les prêter ?-Oui, je te les prête间宾+直宾间宾是第⼆⼈称-Non, excuse-moi, je ne peux pas te les prêter. J’en ai besoin pour le moment-Peux-tu donner cette photo à Marie ?-Oui, je peux la lui donner 直宾+间宾间宾是第三⼈称-Non, je ne peux pas la lui donner-Vous avez raconté ces histoires à vos étudiants ?-Oui, je les leur ai racontées 直宾+间宾间宾是第三⼈称-Non, je ne les leur ai pas racontées ⼩结:当间接宾语是第⼀或第⼆⼈称时:间宾+直宾;il me le donne il te le donne当间接宾语是第三⼈称时:直宾+间宾Il le lui donne陈述句和否定命令句的代词顺序Parler de qn/qch à qnIl m’en/ t’en/ vous en/ nous en/ lui en/ leur en parle肯定命令式:直宾+间宾J’ai besoin de ces livres. Donnez-les-moi 直宾+间宾Voulez-vous mon passeport ?-Oui, montrez-le-moi 直宾+间宾否定命令式和陈述句⼀样-Non, ne me le montrez pas直宾间宾Exercices V VI VII VIIIⅤ.1、4、51.Est-ce que vous pouvez nous envoyer ces revues ? Oui_______________________________ Oui_______________________________Oui ,nous pouvons vous envoyer ces revues.Oui, nous pouvons vous les envoyer.4.Est-ce que Paul nous montre ses photos ?Oui_______________________________Oui_______________________________Oui, il nous montre ses photos.Oui, il nous les montre.5.Est-ce qu’elle nous offre des cadeaux ?Oui_______________________________Oui_______________________________Oui, elle vous offre des cadeaux.Oui, elle vous en offre.VI 1、51.Est-ce que tu offres ces fleurs aux étudiants ?Oui_______________________________Oui_______________________________Oui, je leur offre ces fleurs.Oui, je les leur offre.5.Est-ce que vous avez posé ces questions à vos professeurs ?Oui_______________________________Oui_______________________________Oui,nous leur avons posé ces questions.Oui,nous les leur avons posées.VII 1 命令式1.Est-ce que je peux donner cette photo à Paul ? Oui_______________________________ Non_______________________________Oui, donnez-la-lui.Non, ne la lui donnez pas.VIII 22.Est-ce que vous avez expliqué ces phrases aux étudiants? Oui_______________________________Non_______________________________Oui, je les leur ai expliquées.Non, je ne les leur ai pas expliquées.。

大学法语简明教程(文档)-05.法语句法总结之间接引语.

大学法语简明教程(文档)-05.法语句法总结之间接引语.

法语句法总结之间接引语间接引语(Le discours indirect)以从句的方式来转述他人的思想、意见。

与直接引语不同,间接引语只保持原话内容的完整,而形式则根据叙述者的人称、性、数及其谓语的语式、时态作相应调整。

1.1 人称代词、主有代词及主有形容词的变化1、引语的人称和叙述者的人称必须一致,例如:Il dit:“Je suis fatigué.”他说:“我累了。

”Il dit qu’il est fatigué. 他说他累了。

2、引语中的主有代词、主有形容词必须和叙述者配合,例如:Il me demande:“Quelle est ton opinion?”他问我:“你有什么意见?”Il me demande quelle est mon opinion. 他问我有什么意见。

1.2 时态的变化1、如果间接引语的主句谓语用现在时或将来时,间接引语的谓语保持原句中使用的语式和时态,例如:Je lui demande:“Est-ce que tu aimes ce film?”我问他:“你是否喜欢这部电影?”Je lui demande s’il aime ce film. 我问他是否喜欢这部电影。

2、如果间接引语的主句谓语用过去时,间接引语谓语的语式和时态变化原则上是以叙述者叙述的时间为基准对原句谓语时间作变更,例如:J’ai dit:“Je viendrai tout de suite.”我当时说:“我立刻就来。

”J’ai dit que je viendrais tout de suite. 我当时说我马上就来。

3、当直接引语为命令式时,变为间接引语应换成不定式或虚拟式,例如:Elle dit aux enfants:“partez tout de suite!”她对孩子们说:“快出发吧!”Elle dit aux enfants de partir tout de suite. 她让孩子们快出发。

直接引语如何变为间接引语

直接引语如何变为间接引语

直接引语如何变为间接引语?西安外国语学院法语系宋敏生直接引语(Discours direct)指直接引述一个人的言语或思想,不加改变。

它通常用引号(les guillemets)或破折号(les tirets)标出,把表陈述的动词放在引语的前后或插在中间。

而间接引语(Discours indirect)指在不改变原话内容完整的前提下,把直接引语用自己的口气加以陈述。

引语通常采用宾语从句的形式。

法语中将直接引语转换为间接引语是学生学习的一大难点,它涉及到一系列的变化和配合,学生常常顾此失彼。

我想如果把这些调整加以总结,按照一定的顺序来考察,会给学生提供一个完整和清晰的可操作程序。

下面,我将从引导词的选择,语序的变化,人称的转换,时态的配合和相关时空副词及指示形容词的调整五个方面来展示直接引语转换为间接引语的基本规则。

1、引导词的选择Choix du mot introducteur)引导词是连接主从句的纽带,粘合剂。

在从直接引语向间接引语的转换中,它是关键的一环,成为第一个要解决的问题。

我们将直接引语分为三种类型:陈述句,疑问句和命令句,它们分别由不同的引导词引导。

陈述句(Proposition affirmative)用“que”引导疑问句(Proposition interrogative)分为一般疑问句和特殊疑问句。

对于一般疑问句,用“si”引导, 而特殊疑问句就用特殊疑问词作引导词。

命令句(Proposition impérative)用不定式符号词“de”引导或变成第三人称的命令式,从句用虚拟式。

为了易于比较,我用图表的形式表示出来:2、语序的变化(Modification de la structure de l’énoncé)语序的变化主要指疑问句。

直接引语在变间接引语的过程中,要求引导词后的句子采用陈述句的语序,即主语+谓语+其它成分。

特别要注意的是,当引导词为 qui, 而且在间接引语中作主语时,句子本身就是陈述句的语序,无须再作调整。

大学法语简明教程 法语介词总结+法语句法总结之间接引语

大学法语简明教程  法语介词总结+法语句法总结之间接引语

法语介词总结介词(La préposition)无词形变化。

介词一般放在其后置成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。

I.介词的形式法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。

1.1 简单形式的介词主要有à(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)après(在…以后)depuis(自从)dès(自从)devant(在…之前)derrière(在…之后)en(在…内、时)pendant(在…之时)dans(在…之内)hors(在…之外)entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之外)sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)près(接近)selon(根据)malgré(虽然)1.2 复合形式的介词主要有à cause de(由于)à force de(由于)grâce à(幸亏)faute de(由于欠缺)afin de(为了…)à travers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de(在…下)de façon à(以致…)en dépit de(不顾…)loin de(远离)près de(靠近)au lieu de(反而)vis-à-vis de(面对)de manière à(以致)d’après(根据)au début de(在…开始)par rapport à(和…相比)en conformité de(根据)1.3 从分词和形容词转化的介词attendu(鉴于)vu(鉴于)concernant(关于)touchant(关于)durant(在…之时)excepté(除…之外)moyennant(借用)passé(…之后)plein(满装)suivant(根据)II. 介词的用法2.1 介词的后置成分(Le régime)可以置于介词之后的词或短语称为介词的后置成分,能够作为介词后置成分的有:名词、代词、数词、不定式、副词等。

最新法语中的直接引语和间接引语专业知识讲座

最新法语中的直接引语和间接引语专业知识讲座

文档来源于网络,文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模 仿。文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。
时态的变化
1)如果间接引语的主句谓语用现在时或将来 时,间接引语的时态和直接引语的时态相 同。
EX: Je suis fidèle à la patrie, dit-il. (dira-t-il) Il dit (dira) qu’il est fidèle à la patrie. Je l’ai été et je le serai toujours.
prêter ton stylo, s’il te plaît?’
文档来源于网络,文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模 仿。文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。
Le discours indirect
Ses emplois: 1)直接引语是陈述句,变位间接引语时,用
从属连词que引导从句 EX:Julie dit:
文档来源于网络,文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模 仿。文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。
Exemples
Le chef de gare annonce : ‘ le train va être en reterd’.
Elle lui dit: ‘ Je t’attends.’ Le professeur m’a demandé: ‘ Peut-tu me
Elle lui demande: « Peuxtu me prêter ton vélo? 》
间接引语
Je lui dis que je ne l’entends pas.
Elle me dit que mes conseils lui sont utiles.

法语语法Le discours indirect

法语语法Le discours indirect

Le discours indirect 间接引语从直接引语转化为间接引语,除保持原话内容的完整外,其形式从人称道谓语的时态,语态仍至时间词等都应作必要的调整。

从结构上说,直接引语是独立句,而间接引语却是从句,作从句谓语的宾语,起宾语从句的作用。

一、间接引语有如下三种情况:1、直接引语如果是陈述句,变为间接引语时应以从属连词 que引导从句:Julie dit : --- Je veux acheter les sandales.Julie dit qu’elle veut acheter les sandales.朱莉说她先买双凉鞋。

2、直接引语如果是疑问句,变为间接引语,即间接问句(l’interrogationindirecte):(1)如果是完全问句变为间接引语时,应以从属连词si引导从句:Catherine me demande : « Est-il déjà parti ? »Catherine me demande s’il est déjà parti.(2)直接引语如果是部分问句,变为间接引语时,仍由原来的疑问词引导,但Qu’est-ce qui 和que,qu’est-ce que分别改为ce qui, ce que :Il demande : « qui est-ce?" Il demande qui c’est.Il demande : « de quoi parlent-ils ? » Il demande de quoi ils parlent.Il demande: « Quelle heure est-il ? » Il demande quelle heure il est.Il demande : «qu’est-ce qui s’est passé hier ? » Il demande ce qui s’est passé hier.Il demande : «Qu’est-ce que vous faites ? » Il demande ce que je fais.从(1)(2)可以看出,间接问句的词序是:疑问句+主语+谓语+(宾语)+(状语)。

法语间接引语精讲及练习

法语间接引语精讲及练习

间接引语及练习Le discours indirect•从直接引语转化为间接引语,除保持原话内容的完整外,其形式从人称道谓语的时态,语态仍至时间词等都应作必要的调整。

从结构上说,直接引语是独立句,而间接引语却是从句,作从句谓语的宾语,起宾语从句的作用。

•Il dit: Je t’aime.•Il dit qu’il m’aime.一、间接引语的三种情况:(1)直接引语如果是陈述句,变为间接引语时应以从属连词que引导从句:•Julie dit: 《Je veux acheter les sandales.》•Julie dit qu’elle veut acheter les sandales.(2)直接引语如果是疑问句,变为间接引语,即间接问句(l’interrogation indirecte):•如果是一般疑问句变为间接引语时,应以从属连词si引导从句:•Catherine me demande: «Est-il déjà parti?»•Catherine me demande s’il est déjà parti.直接引语如果是特殊疑问句,变为间接引语时,仍由原来的疑问词引导:•Il demande: «qui est-ce?"•Il demande qui c’est.•Il demande:«de quoi parlent-ils?»•Il demande de quoi ils parlent.•Il demande: «Quelle heure est-il?»•Il demande quelle heure il est.(3)如果直接问句是命令句,变为间接问句时,应将其改为不定式或从属连词que引导的从句,从句谓语用虚拟式:•Il nous dit:« Prenez la parole.»•Il nous dit de prendre la parole.•Il dit:«Soignez-vous bien».•Il dit que nous nous soignions bien.Qu’est-ce qui 和que,qu’est-ce que分别改为ce qui, ce que•Il demande: «qu’est-ce qui s’est passé hier?»•Il demande ce qui s’est passé hier.•Il demande:«Qu’est-ce que vous faites?»•Il demande ce que je fais.•从(1)(2)可以看出,间接问句的词序是:疑问句+主语+谓语+(宾语)+(状语)。

自由间接引语在法语小说中的运用

自由间接引语在法语小说中的运用

自由间接引语在法语小说中的运用摘要, 自由间接引语,le discours indirect libre,,又称自由间接文体,le style indirect libre,,广泛应用于现代法国文学作品中。

一九一二年瑞士语言学家夏尔?巴利,Charles Bally,发表《现代法语中的自由间接文体》,正式将其命名。

十九世纪末二十世纪初,这一写作技巧受到许多作家的青睐,迅速发展,其基本结构特征形成。

如今,一些报刊文章也采用这种叙事风格。

研究自由间接引语,可以深入了解作家写作风格,探析人物真实性格情感,同时推动中法文学作品互译关键词, 自由间接引语法语小说识别方法写作技巧自由间接引语?由来已久。

经考证,一些中世纪文化研究者发现这一引语现象早已存在于古法语文献中,法国语言学家贝纳尔?塞尔吉格里尼,Bernard Cerquiglini,指出在《圣女厄拉莉赞歌》,La Séquence de sainte Eulalie, 881,中已有运用到?。

十七世纪,法国寓言作家拉封丹也曾使用它进行创作。

十九世纪,出现了反对理想主义创作原则的现实主义及自然主义。

这两派都主张”再现现实”,刻画真实社会生活及人物内心情感。

他们不断探索新的写作手法及表达技巧,以达到创作意图。

顺应这一需求,自然间接引语便脱颖而出。

自由间接引语使用自由,无特定规则,读者可以更直观地感受人物真实话语及内心情感。

从这时起,自由间接引语便蓬勃发展,广泛出现于现当代法国文学作品中。

但是,国内学术界对其并未做过多深入探索,一些著作更多介绍自由间接引语在英语小说中的运用,涉及法语小说的寥寥无几。

笔者列举三个相关学术论文,第一,王,セ,的《法语自由间接引语浅谈》,对自由间接引语只做了简单的特点及功能介绍。

第二,倪瑞英的《法语的自由间接引语》,提及自由间接引语的几点识别方法,但并不全面。

第三,丁步洲的《法语自由间接文体》,对自由间接文体的渊源做了介绍,忽略对其运用的深入研究。

法语直接引语和间接引语

法语直接引语和间接引语
ii.宾语从句用愈过去时,表示在主句之 前就已经完成的动作。
Elle a dit qu’elle avait demandé au professeur.
iii.宾语从句用过去将来时,表示在主句 之后发生的动作。
Il a dit qu’il rencontrerait Anne.
III.主句动词是将来时:
不定式
不定式现在时
Il l’a vu travailler. Je lui demande de venir chez moi.
不定式过去时: avoir / être(不定式) + p.p. 表示已经完成的动作。
Je regrette d’avoir fait cette chose. Après être arrivé à Paris, je vous
Elle utilise une machine à laver fabriquée à Shanghai.
Entrées au cinéma, elles n’ont pas trouvé tout de suite leurs places.
qu’est-ce qui, ce qui qu’est-ce que, ce que
Qu’est-ce que c’est? --- Dites-moi ce que c’est. Qu’est-ce qui vous plaît? --- Dites-moi ce qui vous plaît.
特殊疑问句(qui, quoi, quel, où, comment, quand, pourquoi, combien), 保留原有疑问词。
Qui êtes-vous ?
--- Dites-moi qui vous êtes.

法语中的直接引语和间接引语

法语中的直接引语和间接引语

间接引语
alors, à ce moment-là ce soir-là la veille le lendemain le jour même, ce jour-là le mois suivant, le mois d’après le mois précédent, le mois d’avant quelques jours avant 2 jours plus tôt, deux jours avant (auparavant) 2 jours plus tard, 2 jours après 2 jours après
PS: 间接问句旳词序: 疑问词+主语+谓语+(宾语) +(状语)
例外: 由 qu’est-ce qui 和 qu’est-ce que 引导出旳特 殊疑问句,在变成间接引语时,要分别变 成 ce qui 和 ce que.
EX: Il demande: ‘ qu’est-ce qui s’est passé hier?’ Il demande ce qui s’est passé hier.
➢ Elle me dit que mes conseils lui sont utiles.
➢ Il nous dit que sa mère nous parlera de cela.
➢ Ils me disent qu'ils aiment bien les leurs.
➢ Elle lui demande s’il peut lui prêter son vélo.
间接引语 未完毕过去时 愈过去时 过去将来时
Il a dit qu’il l’aidait. Il a dit qu’il l’avait aidé. Il a dit qu’il l’aiderait.

法语 间接引语和愈过去时

法语 间接引语和愈过去时

(一)间接引语小结1.当直接引语是陈述句时,间接引语用que来引导,作为主句动词的宾语、主句的从句;2.当直接引语是一般疑问句时,间接引语用si来引导,作为主句的从句;3.当直接引语是特殊疑问句时,间接引语用特殊疑问词(例如:qui, quand, où, comment, quoi, quel, combien, pourquoi...)来引导,作主句的从句;但是当特殊疑问句是以qu’est-ce qui(指物,作主语)或者qu’est-ce que(指物,作直接宾语)来引导时,则间接引语要分别由ce qui和ce que来引导。

注意:当疑问词前有介词时,则在间接引语中要保留。

Avec qui parles-tu ?Il veut savoir avec qui je parle.4.当直接引语转换为间接引语时,原来的直接引语的人称、时态和状语在间接引语中要有相应的变化:(1)人称(2)状语当主句动词是过去时,间接引语中的时间状语要有相应的变化:ici → là , ...(3)时态(二)愈过去时1.愈过去时的构成:助动词avoir / être的未完成过去时+动词的过去分词练习:commencer , accomplir, dire, se souvenir2.用法(1)表示在过去的某个时间或者某个动作之前已经发生或者完成的动作,多用于主从复合句中,见教材171页。

(2)表示一种习惯性的动作:Chaque fois qu’il avait mangé trop de chocolat, il avait le sommeil lourd. Quand il avait déjeuné, il sortait.(3)有时愈过去时也可以用在独立句中,但较少见:Je vous l’avait bien dit !我早就和你们讲过(这事)!Personne n’était venu ici avant.以前从未有人来过这儿。

法语直接引语变间接引语

法语直接引语变间接引语

间接引语:用来转述别人的话,在主从复合句中做宾语,起宾补作用。

构成: 1 如果直接引语是陈述句,渐渐引语用连词que 和主句动词相连:Paul dit: 《Je pars samedi》Paul dit qu 'il part samedi.2 如果直接引语是疑问句,间接引语(间接疑问句)的构成分为以下三种情况:1)一般疑问句变成间接引语时,用连词si (相当于if或whether)与逐句动词相连。

Est-ce qu'elle est partie?Je ne sais pas si elle est partie.2)以qui,quel,ou,comment ,quand,pourquoi ,combien 等疑问词构成的特殊疑问句,变成间接引语时,要保留原来的疑问词:A qui ecrivez-vous?Dites-moi a qui vous ecrivez.Quelle heure est-il maintenant?Dites-moi quelle heure il est maintenant.3)疑问词如果是qu'st-ce qui或者qu'st-ce que (或que开头的),在间接引语中要相应改成ce qui 或ce que:Qu est-ce qui sbst pass e hier?Dites-moi ce qui s 'est passe hier.Qu'est-ce que nous devons faire maintenant? (What should we do now? )Je ne sais pas ce que nous devons faire maintenant.注意事项:1 间接疑问句中,像英文一样,不需要倒装形式,陈述语气,不用问号。

2 间接引语中,要根据直接引语的人称相应改变人称和变位动词。

未完成过去时、间接引语的时态相应变化:1 一般来讲一般现在时直接引语变为间接引语,时态还是用一般现在时。

法语的自由间接引语

法语的自由间接引语

作者: 倪瑞英
作者机构: 天津师范大学外语部 300074
出版物刊名: 现代外语
页码: 55-56页
主题词: 自由间接引语;直接引语;句法特征;法语;直接宾语;修辞作用;语法形式;及物动词;天津师范大学;语气词
摘要: <正> 从句法特征来看,自由间接引语是介于直接引语和间接引语之间的一种引语,兼有两者的特点。

它是一种没有主句的间接引语,不需要连词引导,但要根据情况与实质主句的时态配合。

先分析下例: (1)Naturellement,rue de la Goutted’or,les Boches et les autres l’attendaient(Mme Coupeau).Des qu’elle parut sousla porte,on l’appela dans la loge.Eh bien!est-ce que le pere Coupeau durait tou-jours!-Mon Dieu!oui,il durait toujours.Boche semblait stupefait et consterne.(Zola,L’Assommoir.P.558)。

法语直接引语和间接引语

法语直接引语和间接引语
une lettre.
-
过去分词
直接及物动词的过去分词表示被动。
C’est un article écrit par Sophie. (= qui est écrit)
不及物动词的过去分词,表示动作已经 完成。
Montés en haut de la Tour Eiffel, ils ont vu tout Paris.
-
人称的变化
Paul me dit:«Je te donnerai ma photo.» Paul me dit qu’il me donnerai sa photo.
-
时态的变化
I.主句动词为现在时 i.宾语从句用现在时,表示与主句同时发 生的动作或状态。
Je ne sais pas s’il a des cours.
-
特殊疑问句(qui, quoi, quel, où, comment, quand, pourquoi, combien), 保留原有疑问词。
Qui êtes-vous ? --- Dites-moi qui vous êtes.
Avec qui allez-vous à la poste? --- Dites-moi avec qui vous allez à la poste.
ii.宾语从句用复合过去时,表示在主句之 前完成的动作。
Je veux savoir ce que vous avez acheté.
-
iii.宾语从句用未完成过去时,表示在主 句之前完成的行为。
Je crois qu’il était avocat àce moment-là.
iv.宾语从句用简单将来时,表示在主句 之后发生的动作。
Elle a dit qu’elle avait demandé au professeur.

直接引语和间接引语

直接引语和间接引语

直接引语和间接引语概要:直接引语:原封不动的重复第三方的话,为直接引语。

间接引语:把别人的话专为自己的表述,称为间接引语。

I人称变化:Mon ami me dit:?Je te montrerai ma photo.?将来时Mon ami me dit qu‘il me montrera sa photo.条件式(过去将来时)II时态变化:A. Jean a dit:?Je suis très occupé。

?/过去是→现在时Jean a dit qu‘ilétait tr ès occupé。

/过去时→未完成过去时B. Jeanne a dit:?J“ai fini mes devoirs.?/过去时→过去时Jeanne a dit qu’elle avait fini ses devoirs./过去时→愈过去时C. Paul a dit:?je trouvrai bient?t du travail.?/过去时→将来时Paul a dit qu‘il trouvrait bient?t du travail /过去时→条件式,过去将来时例:Il demandeà sa fille?Quelle heures est-il??Il demandeà sa fille quelle heures il est?? Etes vous content de votre machineàécrire??m‘a demande la vendeuse. la vendeuse m’a demande SI j‘étais content de ma machineàécrire?Je lui demande?est-ce que ton père est malade?我问他,你父亲病了吗?Je lui deamnde Si son père est malade?我问他,他父亲是否病了?Il me demande? qu‘est-ce que tu achètes??Il me demande ce que j‘achète?III时间状语变化:直接引语间接引语aujourd‘hui le jour même, ce jour-làhier la veille demain le lendemain maintenant alors ce matin ce matin-làla semaine la semaine prochaine suivante la semaine la semaine dernière précédente il y a( ago) avant( before)dans(in) après(later)A. Paul a dit:? J“ai vu ce film il y a trois jours.?Paul a dit qu‘il avait vu ce film trois jours avant.人称代词重读人称代词1.词形Je→moi我 Tu→toi你 Il→lui他 Elle→elle她Nous→nous 我们 Vous→vous你们,您 Ils→eux他们 Elles→elles她们2.用法1)主语的同位语:A 单独用作同位语:Lui, il conna?t le peintre de ce tableau. B与另一人称代词或名词构成复合同位语Toi et moi, nous allons au cinémaà vélo. 2)用作介词的补语:Je travaille avec elle chez moi. 3)用于c‘est后,或无谓语的省略句中Qui est Li Ming?- C’est lui. Nous sommes fier de lui!我们为他骄傲。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档