服务合同Service-Contract---中英文

合集下载

服务合同模板英文

服务合同模板英文

SERVICE CONTRACTThis Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Service Provider Name] ("Service Provider"), a [Corporation/LLC/Partnership] organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with a principal place of business located at [Service Provider Address], and [Customer Name] ("Customer"), a[Corporation/LLC/Partnership] organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with a principal place of business located at [Customer Address].1. Services1.1 Service Description. Service Provider agrees to provide thefollowing services to Customer (the "Services"):[Here, list the specific services to be provided by the Service Provider, including a detailed description of each service.]1.2 Performance Period. The Services shall be performed by Service Provider within [Performance Period], commencing on [Start Date] and ending on [End Date].2. Service Provider's Obligations2.1 Quality of Services. Service Provider shall perform the Services ina professional, timely, and efficient manner, in accordance with the standards and specifications provided by Customer.2.2 Personnel. Service Provider shall provide personnel who arequalified and experienced in performing the Services. Service Provider shall be responsible for the acts and omissions of its personnel in connection with the performance of the Services.2.3 Materials and Equipment. Service Provider shall provide all necessary materials, supplies, and equipment required to perform the Services, at Service Provider's sole cost and expense.2.4 Confidentiality. Service Provider shall maintain the confidentiality of all Customer information and materials, and shall not disclose suchinformation to any third party without Customer's prior written consent, except as required by law or regulation.3. Customer's Obligations3.1 Cooperation. Customer shall cooperate with Service Provider in connection with the performance of the Services, including providing necessary information, access to premises, and assistance as requestedby Service Provider.3.2 Payment. Customer shall pay Service Provider the fees and expenses set forth in this Contract. Payment shall be made within [number of days] after the date of Service Provider's invoice, in accordance with the payment terms specified in this Contract.3.3 Access and Permissions. Customer shall provide Service Provider with all necessary access to Customer's premises, systems, and data required to perform the Services. Customer shall also obtain any necessary permissions or approvals from third parties required for ServiceProvider to perform the Services.4. Fees and Expenses4.1 Fees. Customer shall pay Service Provider the following fees for the Services:[Here, list the specific fees to be paid by the Customer for the Services, including any discounts, credits, or other adjustments that may apply.]4.2 Expenses. Service Provider shall be entitled to reimbursement for reasonable out-of-pocket expenses incurred in connection with the performance of the Services, including travel, lodging, meals, and transportation costs. Expense reimbursements shall be paid within [number of days] after the submission of Service Provider's expense reports, in accordance with the expense reimbursement terms specified in this Contract.5. Term and Termination5.1 Term. This Contract shall commence on the Effective Date and shall continue for [duration of the Contract], unless earlier terminated in accordance with this Section 5.5.2 Termination for Cause. Either party may terminate this Contract for cause upon written notice to the other party if the other party commits a material breach of this Contract and fails to cure such breach within [number of days] after receipt of written notice from the terminating party.5.3 Termination without Cause. either party may terminate this Contract without cause upon written notice to the other party, provided that such termination shall not be effective until [number of days] after the date of such notice.6. Indemnification6.1 Indemnification by Service Provider. Service Provider shallindemnify and hold harmless Customer from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with the performance of the Services, except to the extent such claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses are caused by the fault or negligenceof Customer.6.2 Indemnification by Customer. Customer shall indemnify and hold harmless Service Provider from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonableattorneys' fees) arising out of or in connection with the performance of the Services, except to the extent such claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses are caused by the fault or。

(完整word版)服务合同ServiceContract-中英文

(完整word版)服务合同ServiceContract-中英文

维护服务合同The maintenance service contract根据《中华人民共和国合同法》等相关的法律和法规,委托方和受托方本着平等互利,等价有偿,诚实信用的原则,在协商一致的基础上签订本合同,就委托方的服务事宜,达成以下协议。

This contract was made, with the principal of mutual benefit and good faith, in accordance with the “Contract Law of the PRC”and related law, regulation and/or interpretations, by and between the entrusting party and trustee, subject to the services that provided hereunder.一、服务范围和服务时间、服务条款、合同金额Ⅰ, Scope of services, Business Hours, Service Items and Contract Value1、受托方负责对附件一的服务产品清单,按合同约定在服务期间内完成技术服务。

The trustee shall, within the agreed service period hereof, be responsible for complete the technical services that exhibit in Appendix 12、受托方将按照合同附件一约定的服务条款标准在合同约定期限内,提供合同所列的服务。

The trustee shall, in accordance with service standard of the Appendix 1 of this contract and within the agreed contract period, provide the listed service.3、合同附件一:服务产品清单及服务条款,是本合同不可分割的一部分。

中英文版技术服务合同模板

中英文版技术服务合同模板

中英文版技术服务合同模板甲方(委托方):乙方(服务提供方):签订日期:签订地点:鉴于甲方需要技术服务,乙方具有提供相应技术服务的能力,双方本着平等互利的原则,经友好协商,就乙方为甲方提供技术服务的相关事宜达成如下协议:第一条服务内容及要求1.1 乙方同意根据甲方的要求提供以下技术服务内容:(详细描述服务内容)1.2 乙方应保证提供的技术服务符合甲方的要求,并达到以下标准:(详细描述服务标准)第二条服务期限2.1 本合同服务期限自本合同签订之日起至以下日期:(详细描述服务期限)2.2 如需延长服务期限,双方应提前协商并签订补充协议。

第三条服务费用及支付方式3.1 服务费用总额为:(金额大写及小写)3.2 甲方应在本合同签订后日内支付 %作为预付款。

3.3 余款应在服务完成后日内支付。

第四条双方权利与义务4.1 甲方的权利与义务:(详细描述甲方的权利与义务)4.2 乙方的权利与义务:(详细描述乙方的权利与义务)第五条保密条款5.1 双方应对在合同执行过程中知悉的对方商业秘密和技术秘密负有保密义务。

5.2 保密义务在本合同终止后继续有效,保密期限为年。

第六条违约责任6.1 如一方违反本合同约定,应向对方支付违约金,违约金的数额为违约方应支付或应收服务费用的 %。

6.2 因不可抗力导致不能履行或部分履行本合同的,双方互不承担违约责任。

第七条合同变更和解除7.1 因特殊情况需要变更或解除本合同的,双方应协商一致,签订书面协议。

7.2 未经双方同意,任何一方不得擅自变更或解除本合同。

第八条争议解决8.1 本合同在执行过程中发生争议,双方应通过友好协商解决。

8.2 协商不成时,可提交甲方所在地人民法院诉讼解决。

第九条其他9.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

9.2 本合同自双方授权代表签字盖章之日起生效。

甲方(盖章):授权代表签字:日期:乙方(盖章):授权代表签字:日期:Technical Service ContractContract No.:Party A (Client):Party B (Service Provider):Date of Contract:Place of Contract:Whereas Party A requires technical services and Party B has the capability to provide the said technical services, the parties, in accordance with the principles of equality and mutual benefit, have reached the following agreement through friendly negotiation regarding the provision of technical services by Party B to Party A:Article 1 Scope of Services and Requirements1.1 Party B agrees to provide the following technicalservices as per Party A's requirements:(Detailed description of services)1.2 Party B shall ensure that the technical services provided meet Party A's requirements and achieve the following standards:(Detailed description of service standards)Article 2 Duration of Services2.1 The duration of the services under this contract shall commence from the date of execution of this contract until the following date:(Detailed description of service duration)2.2 If an extension of the service period is required, the parties shall negotiate in advance and enter into a supplementary agreement.Article 3 Service Fees and Payment Method3.1 The total service fee shall be:(Amount in words and figures)3.2 Party A shall pay % of the total service fee as an advance payment within days after the execution of this contract.3.3 The balance shall be paid within days after the completion of the services.Article 4 Rights and Obligations of Both Parties4.1 Rights and obligations of Party A:(Detailed description of Party A's rights and obligations)4.2 Rights and obligations of Party B:(Detailed description of Party B's rights and obligations)Article 5 Confidentiality5.1 Both parties shall maintain confidentiality over the business and technical secrets learned during the execution of this contract.5.2 The obligation of confidentiality shall remain effective after the termination of this contract for a period of years.Article 6 Liability for Breach of Contract6.1 If a party breaches the terms of this contract, it shall pay a penalty to the other party, the amount of which shall be % of the service fee due to be paid or received by the breaching party.6.2 Neither party shall bear liability for breach of contractif they are unable to perform or partially perform this contract due to force。

服务合同模板中英对照

服务合同模板中英对照

服务合同模板中英对照This Service Contract (the "Contract") is entered into as of [Date] by and between [Company Name], with a principal place of business at [Address] (the "Company") and [Client Name], with a principal place of business at [Address] (the "Client").本服务合同(以下简称“合同”)自[日期]起由[公司名称]与主要办公地点在[地址]的公司(以下简称“公司”)和[客户姓名]与主要办公地点在[地址]的客户(以下简称“客户”)签订。

1. Scope of Services 服务范围The Company agrees to provide the following services (the "Services") to the Client:公司同意向客户提供以下服务(以下称为“服务”):- [Service 1] - [Describe service 1 in detail]- [服务1] - [详细描述服务1]- [Service 2] - [Describe service 2 in detail]- [服务2] - [详细描述服务2]2. Term of Contract 合同期限This Contract shall commence on [Start Date] and shall continue for a period of [Length of Contract] unless terminated by either party in accordance with the provisions of this Contract.本合同自[开始日期]起生效,并持续[合同期限],除非根据本合同的规定被任何一方终止。

英文服务合同范本三篇

英文服务合同范本三篇

英文服务合同范本三篇篇一Service ContractThis Service Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between [Service Provider's Name], a pany incorporated under the laws of [Service Provider's Jurisdiction] with its principal place of business at [Service Provider's Address] (hereinafter referred to as the "Service Provider"), and [Client's Name], a pany incorporated under the laws of [Client's Jurisdiction] with its principal place of business at [Client's Address] (hereinafter referred to as the "Client").1. ServicesThe Service Provider agrees to provide the following services to the Client (the "Services"): [Describe the services in detl, including the scope, nature, and expected deliverables]2. TermThe term of this Contract shall mence on [start date] and shall continue until [end date], unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract.3. CompensationIn consideration for the Services provided the Service Provider, the Client shall pay to the Service Provider a total pensation of [amount] (the "Compensation"). The Compensation shall be pd in the following manner: [Describe the payment schedule and method]4. Intellectual PropertyAll intellectual property rights arising from or in connection with the Services shall be owned [specify the owner, usually the Client or as otherwise agreed]5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of this Contract and not to use such information for any purpose other than the performance of this Contract.6. Representations and WarrantiesThe Service Provider represents and warrants that: (a) it has the necessary skills, expertise, and resources to perform the Services; (b) the Services will be performed in a professional and workmanlike manner; (c) it will ply with all applicable laws and regulations in the performance of the Services.7. Limitation of LiabilityNeither party shall be liable to the other for any indirect, incidental, consequential, or punitive damages arising out of or in connection with this Contract, except to the extent such damages are caused the gross negligence or willful misconduct of the party.8. TerminationThis Contract may be terminated either party upon written notice in the event of a material breach the other party that remns uncured for a period of [number of days] days after notice of such breach.9. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].10. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Service Provider: [Service Provider's Name]By: [Authorized Signature]Date: [date]Client: [Client's Name]By: [Authorized Signature]Date: [date]篇二Service ContractThis Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] (the "Effective Date") and between:Party A:Name: [Party A's Name]Address: [Party A's Address]Contact Person: [Party A's Contact Person]Telephone Number: [Party A's Telephone Number]E Address: [Party A's E Address]AndParty B:Name: [Party B's Name]Address: [Party B's Address]Contact Person: [Party B's Contact Person]Telephone Number: [Party B's Telephone Number]E Address: [Party B's E Address]1. Services to be ProvidedParty B agrees to provide the following services to Party A: [Describe the services in detl, including the scope, nature, and expected outes.]2. Term of the ContractThe term of this Contract shall mence on the Effective Date and shall continue for a period of [duration] unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract.3. Compensation and Payment TermsParty A shall pay Party B for the services provided as follows:Total Compensation: The total pensation for the services shall be [amount] (inclusive of all taxes and expenses).Payment Schedule: Party A shall make payments to Party B in accordance with the following schedule: [Specify the payment dates and amounts.]4. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights arising from or related to the services provided under this Contract shall belong to [specify the owner, usually Party A or Party B or a shared arrangement].5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of this Contract and not to use such information for any purpose other than the performance of this Contract.6. TerminationThis Contract may be terminated either party in the following circumstances: Breach of Contract: If either party materially breaches any provision of this Contract and fls to cure such breach within [specified period] after receiving written notice of the breach.Mutual Agreement: By mutual written agreement of both parties.7. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].8. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: [Signature]Party B: [Signature]Date: [Date]篇三Service ContractThis Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] (the "Effective Date") and between [Service Provider's Name], a pany incorporated under the laws of [Service Provider's Jurisdiction], with its principal place of business at [Service Provider's Address] (the "Service Provider"), and [Client's Name], a pany incorporated under the laws of [Client's Jurisdiction], with its principal place of business at [Client's Address] (the "Client").1. ServicesThe Service Provider agrees to provide the following services to the Client (the "Services"): [Describe the services in detl, including scope, objectives, and deliverables]2. Term of the ContractThe term of this Contract shall mence on the Effective Date and shall continue for a period of [duration] (the "Term"), unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract.3. Compensation and PaymentIn consideration for the Services provided the Service Provider, the Client shall pay to the Service Provider a total pensation of [amount] (the "Compensation"). The Compensation shall be pd in the following manner: [Describe the payment schedule and method]4. Performance and DeliveryThe Service Provider shall perform the Services in a professional and timely manner, in accordance with the standards and requirements set forth in this Contract and industry best practices. The Service Provider shall deliver the Services and any deliverables to the Client the agreed-upon deadlines.5. Intellectual PropertyAll intellectual property rights arising from or related to the Services shall be owned [specify the owner, usually the party who developed or created the intellectual property].6. ConfidentialityBoth parties agree to mntn the confidentiality of all confidential information disclosed during the course of this Contract and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing party.7. Representations and WarrantiesEach party represents and warrants that it has the legal capacity and authority to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.8. Limitation of LiabilityThe liability of each party for any damages arising out of or in connection with this Contract shall be limited to the amount of the Compensation pd the Client.9. TerminationThis Contract may be terminated either party upon the occurrence of any of the following events: [List the termination events, such as breach of contract, insolvency, etc.]10. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration/mediation/litigation as mutually agreed the parties.11. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements, understandings, and negotiations, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the Effective Date.Service Provider: [Service Provider's Name]By: [Authorized Signature]Date: [Date]Client: [Client's Name]By: [Authorized Signature]Date: [Date]。

服务合同Service-Contract---中英文

服务合同Service-Contract---中英文

服务合同Service-Contract---中英文According to the Contract Law of the People's Republic of China and other relevant laws and ns。

the entrusting party and the trustee have signed this contract based on the principles of equality。

mutual benefit。

___。

and good faith。

This contract pertains tothe entrusting party'___.I。

Scope of Services。

Business Hours。

Service ___1.___ services for the service product list in Appendix 1 during the service d as agreed upon in the contract.2.___ d in accordance with the service standards of Appendix1 of this contract.3.Appendix 1.which includes the product list and service items。

is an integral part of this contract and cannot be separated.If either party is unable to perform their ___ unforeseeable。

unavoidable。

and uncontrollable events。

such as natural disastersor automaker ns。

运营服务合同范本中英文

运营服务合同范本中英文

运营服务合同范本中英文《运营服务合同》Operation Service Contract甲方(委托方):Party A (Principal):法定代表人:Legal Representative:地址:Address:联系方式:Contact Information:乙方(受托方):Party B (Trustee):法定代表人:Legal Representative:地址:Address:联系方式:Contact Information:Whereas Party A desires to entrust Party B to provide operation services for it, and Party B is willing to accept such entrustment, through friendly consultation, the two parties have reached the following agreement:一、服务内容I. Service Content1. 乙方应按照甲方的要求和标准,为甲方提供[具体运营服务内容]服务。

1. Party B shall, in accordance with the requirements and standards of Party A, provide services of [specific operation service content] for Party A.2. 服务的具体范围和要求详见附件一。

2. The specific scope and requirements of the services are detled in Appendix 1.二、服务期限II. Service Period本合同的服务期限自[起始日期]起至[结束日期]止。

The service period of this contract shall mence from [start date] and end on [end date].三、服务费用及支付方式III. Service Fee and Payment Method1. 甲方应向乙方支付的服务费用为人民币[具体金额]元(大写[大写金额])。

(修正) 服务合同中英文版-43884USD

(修正) 服务合同中英文版-43884USD

SERVICE CONTRACT服务合同Contract No. BC/HS2012-4合同编号BC/HS2012-4Party A: (Supplier) NORINCO Equipment Co. Ltd北方装备有限责任公司Party B: (Receiver) CHINA HUASHI GROUP REPRESENTAÇÃO EM ANGOLA,LIMITADA中国海山集团有限公司安哥拉分公司Party A and Party B, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows: 甲乙双方根据本合同所列条文,以及同意此合同受法律约束的情况下,一致达成协议如下:1. Item of service服务内容The “Service” herein referred to, is the consulting, maintaining, repairing and improving for the armored car. The improving for bullet proof grade covers B1-B6. 本合同所指的服务,是指对装甲车的维修、改造及咨询服务,改造内容为针对B1-B6级的防弹改造。

Upon request by the Party B, the Party A shall keep the Party B informed about the applications, features, and specifications in the area of Armored car as they may broaden or change from time to time as well as be available for assisting in quality control issues. 应乙方要求,甲方应随时告知乙方有关运钞车领域的应用、特点和规格,因为此类信息可能不时地扩大或改变,同时有助于质量控制。

海运专业名词中英文对照

海运专业名词中英文对照

海运专业名词英文对照A/W 全水路All WaterANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRate B/L 海运提单Bill of LadingB/R 买价Buying RateBAF 燃油附加费Bunker AdjustmentFactorC&F 成本加海运费COST AND FREIGHTC.C 运费到付CollectC.S.C 货柜服务费Container Service ChargeC.Y. 货柜场Container YardC/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs House BrokerCIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To COMM 商品CommodityCPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCTNR 柜子ContainerCY/CY 整柜交货(起点/终点)D/A 承兑交单Document Against AcceptanceD/O 到港通知Delivery OrderD/P 付款交单Document Against PaymentDAF 边境交货Delivered At FrontierDDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDDP 完税后交货Delivered Duty PaidDDU 未完税交货Delivered Duty Unpaid DEQ 目的港码头交货Delivered Ex QuayDES 目的港船上交货Delivered Ex ShipDoc# 文件号码Document NumberEPS 设备位置附加费Equipment Position SurchargesEx 工厂交货Work/ExFactoryF/F 货运代理Freight ForwarderFAF 燃料附加费Fuel AdjustmentFactorFAK 各种货品Freight All KindFAS 装运港船边交货Free Alongside ShipFCA 货交承运人Free CarrierFCL 整柜Full Container LoadFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40\'柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40\'FMC 联邦海事委员会Federal Maritime CommissionFOB 船上交货Free On BoardGRI 全面涨价General RateIncreaseH/C 代理费Handling ChargeHBL 子提单House B/LI/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionL/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥LCL 拼柜Less Than Container LoadM/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement Ton MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land Bridge Mother Vessel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport DocumentN/F 通知人NotifyNVOCC 无船承运人Non Vessel OperatingCommon CarrierO/F 海运费Ocean FreightOBL 海运提单Ocean (or original B/L)OCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental PointOP 操作OperationORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Recevie ChargesP.P 预付PrepaidPCS 港口拥挤附加费Port Congestion SurchargePOD 目地港Port Of DestinationPOL 装运港Port Of LoadingPSS 旺季附加费Peak Season SuchargesS/(Shpr) 发货人ShipperS/C 售货合同Sales ContractS/O 装货指示书Shipping OrderS/R 卖价Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSC 服务合同Service ContractSSL 船公司Steam Ship LineT.O.C 码头操作费Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运Trans-ShipT/T 航程Transit TimeTEU 20\'柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20\'THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling ChargesTTL 总共TotalTVC/ TVR 定期定量合同Time Volume Contract/ RateVOCC 船公司Vessel Operating Common CarrierW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement tonW/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight TonYAS 码头附加费Yard Surcharges 海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation change海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee 移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费air freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee上海港常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage)疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge文件费document charge物流费用分析常见的物流费用包括以下几种:海洋运费:Ocean Freight, 从装运港到卸货港的海洋运输费用,按照货物运输方式及性质计价方式回不一样,如集装箱运输,按照每个集装箱收费,集装箱分为普通干箱(General Purpose, Dry)和特种集装箱,按照集装箱大小分为20’, 40’, 20’H(High, 高箱), 40’H(High,高箱),45’等;特种集装箱分为挂衣箱、平板箱、框架箱、冷冻箱、开顶箱、半封闭箱等。

服务合同模板中英对照

服务合同模板中英对照

服务合同模板(中英对照)Service Contract Template (Chinese and English)甲方(以下简称“甲方”):Party A (hereinafter referred to as "Party A"):乙方(以下简称“乙方”):Party B (hereinafter referred to as "Party B"):根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,就甲方委托乙方提供相关服务事宜,达成如下协议:Pursuant to the relevant laws and regulations of the People's Republic of China, especially the Contract Law, and based on the principles of equality, voluntariness, fairness, and good faith, Party A and Party B have reached the following agreement through friendly consultation in relation to Party A's entrusting Party B to provide relevant services:第一条服务内容Article 1: Service Content1.1 乙方同意按照甲方的要求,为甲方提供以下服务:1.1 Party B agrees to provide Party A with the following services in accordance with Party A's requirements:(1)技术咨询;(2)设备维修;(3)人员培训;(4)其他:(1)Technical consultation; (2)Equipment maintenance; (3)Personnel training; (4)Others:1.2 服务期间:自双方签订本合同之日起至服务事项完成之日止。

HY005-Freight Forwarding Service Contract货物运输代理服务合同-中英文

HY005-Freight Forwarding Service Contract货物运输代理服务合同-中英文

货物运输代理服务合同Freight Forwarding Service Contract本协议涉及国际/国内货运运输代理服务由以下双方在2015年签订This Contract concerning international/domestic freight forwarding service is made as of Y2015 by and between甲方:** Airlines **n Co.,Ltd(hereinafter referred to as Party A)及And乙方:上海**公司(hereinafter referred to as Party B)Party A and Party B individually hereinafter referred to as “Party” and together as the “Parties”鉴于,甲方要求乙方为其安排货物运输代理服务,相关报关代理服务;乙方愿意为甲方提供相关服务;双方经过友好协商对于服务的具体内容以及双方的权利义务达成如下协议:Whereas, Party A intends to engage Party B to handle its freight forwarding services, declaring services ; Party B agrees to provide all relative services; after negotiation, all relative service items as well as its right and obligation are as follows第1条、服务内容Clause one - Performance of the Contract甲乙双方本着平等互惠原则,根据中华人民共和国合同法相关规定以及国际货物运输代理协会有关规则(FIATA Rules For Freight Forwarding Service; 如附件1), 由乙方或乙方指定的代理为甲方提供服务。

商务咨询服务合同英文

商务咨询服务合同英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务咨询服务合同英文篇一:服务合同servicecontract-中英文维护服务合同Themaintenanceservicecontract根据《中华人民共和国合同法》等相关的法律和法规,委托方和受托方本着平等互利,等价有偿,诚实信用的原则,在协商一致的基础上签订本合同,就委托方的服务事宜,达成以下协议。

Thiscontractwasmade,withtheprincipalofmutualbenefit andgoodfaith,inaccordancewiththe “contractLawofthepRc”andrelatedlaw,regulationand/orinterpretations,byand betweentheentrustingpartyandtrustee,subjecttotheser vicesthatprovidedhereunder.一、服务范围和服务时间、服务条款、合同金额Ⅰ,scopeofservices,businesshours,serviceItemsandcon tractValue1、受托方负责对附件一的服务产品清单,按合同约定在服务期间内完成技术服务。

Thetrusteeshall,withintheagreedserviceperiodhereof, beresponsibleforcompletethetechnicalservicesthatexh ibitinAppendix12、受托方将按照合同附件一约定的服务条款标准在合同约定期限内,提供合同所列的服务。

Thetrusteeshall,inaccordancewithservicestandardoft heAppendix1ofthiscontractandwithintheagreedcontract period,providethelistedservice.3、合同附件一:服务产品清单及服务条款,是本合同不可分割的一部分。

服务合同Service-Contract---中英文

服务合同Service-Contract---中英文

服务合同Service-Contract一中英文维护服务合同The maintenance service con tract根据《中华人民共和国合同法》等相关的法律和法规,委托方和受托方本着平等互利,等价有偿,诚实信用的原则,在协商一致的基础上签订本合同,就委托方的服务事宜,达成以下协议。

This con tract was made, with the prin cipal of mutual ben efit and good faith, i n accorda nee with the Con tract Law of the PRC ” and related law, regulation and/or interpretations, by and between the entrusting partyand trustee, subject to the services that provided here un der.一、服务范围和服务时间、服务条款、合同金额I , Scope of services, Busin ess Hours, Service Items and Con tract Value1、受托方负责对附件一的服务产品清单,按合同约定在服务期间内完成技术服务。

The trustee shall, with in the agreed service period hereof, be resp on siblefor complete the tech ni cal services that exhibit in Appe ndix 12、受托方将按照合同附件一约定的服务条款标准在合同约定期限内,提供合同所列的服务。

The trustee shall, in accorda nee with service sta ndard of the Appe ndix 1 of this con tract and within the agreed con tract period, provide the listed service.3、合同附件一:服务产品清单及服务条款,是本合同不可分割的一部分。

2024版服务合同英文

2024版服务合同英文

2024版服务合同英文Service Contract Agreement, 2024 VersionThis Service Contract Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into on [Date] by and between [Party A] (hereinafter referred to as the "Provider") and [Party B] (hereinafter referred to as the "Customer").WHEREAS, Provider is a professional service provider with expertise in [field of expertise], and desires to provide services to Customer; andWHEREAS, Customer requires such services from Provider for the purpose of [purpose of services].NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. SERVICES TO BE PROVIDED BY THE PROVIDERProvider agrees to provide the following services to Customer:[list of services].2. REmuneration AND PAYMENTThe remuneration for the services provided by Provider shall be [remuneration amount/payment schedule]. Payment shall be made in accordance with [payment method]. All payments shall be made within [payment period].3. WARRANTIES AND LIABILITYProvider warrants that it has the necessary expertise and qualifications to perform the services contemplated hereby. Provider represents and warrants that it will use reasonable care and skill in performing its obligations under this Agreement. In no event shall Provider be liable for any loss or damage arising out of or in connection with this Agreement, whether or not such loss or damage was reasonably foreseeable or preventable. This provision shall survive termination of this Agreement.4. CONFIDENTIALITYProvider agrees to keep confidential all information, materials, and data obtained during the performance of the services contemplated hereby, unless otherwise agreed upon in writing by both parties. Provider shall use such information solely for the purpose of performing the servicescontemplated hereby and shall take appropriate measures to safeguard such information against unauthorized disclosure.5. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTSAll intellectual property rights in any work performed by Provider pursuant to this Agreement shall be owned by Provider. Provider grants Customer a non-exclusive, royalty-free license to use such work for its internal business purposes only.6. TERMINATION OF THIS AGREEMENTEither party may terminate this Agreement upon notice in writing to the other party. Termination shall not relieve either party of its obligations under this Agreement. Upon termination, Provider shall return all materials belonging to Customer promptly.7. GOVERNING LAW AND FORUMThis Agreement shall be governed by and consTrued in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through binding arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution] before a single arbitrator selected by [arbitration institution]. The decision of the arbitrator shall be final and binding upon the parties.。

服务合同 英文版

服务合同 英文版

服务合同英文版Service ContractA service contract, also known as a service agreement or a service level agreement (SLA), is a legally binding document between a service provider and a client. It outlines the terms and conditions governing the provision of services by the service provider to the client. This article aims to discuss the key elements of a service contract, its importance, and the benefits it offers to both parties involved.1. IntroductionThe service contract serves as a foundation for a successful business relationship between the service provider and the client. It begins with an introduction, which states the names of the parties involved and their respective roles. This section also includes the effective date and duration of the contract, ensuring clarity regarding its validity.2. Scope of ServicesThe scope of services section elucidates the specific services to be rendered by the service provider. It should be detailed and comprehensive to avoid miscommunication and misunderstandings. This section may include a list of deliverables, performance indicators, and any necessary specifications to set clear expectations.3. Service DeliveryThis section outlines the service delivery process, including the timeline, communication channels, and any service level agreements in place. It mayalso incorporate details regarding any milestones, progress reporting, and escalation procedures. Clear communication is crucial to ensure smooth service delivery and achieve the desired outcomes.4. Fees and Payment TermsThe financial aspect of the service contract is significant for both parties. This section details the fees associated with the services provided, whether it's a fixed price, hourly rate, or a variable fee based on specific criteria. Payment terms such as due dates, invoicing procedures, and late payment penalties should also be clearly stated to avoid any potential disputes.5. Intellectual Property RightsIntellectual property rights are essential considerations, especially if the service provider is involved in creating or delivering intellectual property. This section clarifies whether the client or the service provider retains ownership of any intellectual property developed during the execution of the contract. It may include provisions for licensing, copyright, trademark, and confidentiality.6. TerminationThe termination section highlights the conditions under which either party can end the contract prematurely. It may specify the notice period required, reasons for termination, and any associated penalties or financial obligations. This section protects both parties' interests and ensures a fair process if the business relationship needs to be discontinued.7. Confidentiality and Non-DisclosureConfidentiality and non-disclosure clauses are crucial in service contracts, especially when sensitive information or trade secrets are involved. This section ensures that both parties agree to keep proprietary and confidential information confidential during and after the service agreement. It helps protect business strategies, customer data, and any other confidential information from being shared with unauthorized parties.8. Liability and IndemnificationThe liability and indemnification section clarifies the responsibilities and liabilities of each party in case of any legal claims or damages arising from the provision or use of the services. It may include provisions for limitation of liability, insurance coverage requirements, and indemnification of losses incurred by either party due to the other's actions or negligence.9. Governing Law and JurisdictionThis section specifies the governing law and jurisdiction that will apply in case of any legal disputes related to the service contract. It ensures clarity regarding the legal framework and any agreed-upon venues where disputes will be resolved. Agreeing on a governing law and jurisdiction saves time and expenses in potential legal proceedings.ConclusionA well-written service contract is an invaluable asset for both service providers and clients. It outlines the rights and obligations of each party, sets clear expectations, and protects both parties' interests. Through the inclusion of key elements such as scope of services, payment terms, intellectualproperty rights, and termination clauses, a service contract provides a solid foundation for a successful business relationship.。

服务合同英文合同模板

服务合同英文合同模板

服务合同英文合同模板---**Service Contract**This Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Insert Date], by and between [Service Provider Name] ("Service Provider"), a [corporation/LLC/partnership] organized and existing under the laws of [Insert Jurisdiction], with a principal place of business at [Insert Address], and [Client Name] ("Client"), a [corporation/LLC/individual] located at [Insert Address].**1. Service Description**Service Provider agrees to provide the following services (the "Services") to Client:- [Insert services here]**2. Service Terms**The Services shall be provided by Service Provider to Client on the following terms:- The Services shall commence on [Insert Start Date] and continue until [Insert End Date] or until the completion of the Services, whichever occurs later.- Service Provider shall provide the Services in a professional, timely, and efficient manner, consistent with the highest industry standards.- Service Provider shall perform the Services in accordance with the specifications and requirements provided by Client.**3. Service Provider's Responsibilities**Service Provider shall be responsible for:- Performing the Services in accordance with the terms of this Contract.- Ensuring that all personnel involved in providing the Services are appropriately qualified and trained.- Carrying out the Services using reasonable skill and care.- Maintaining all necessary insurance coverage, including professional liability insurance, as required by this Contract.**4. Client's Responsibilities**Client shall be responsible for:- Providing Service Provider with all necessary information, materials, cooperation, and access required to perform the Services.- Reviewing and providing feedback on the Services performed by Service Provider in a timely manner.- Making payments to Service Provider as provided in this Contract.**5. Payment Terms**The Parties agree as follows:- Service Provider shall be entitled to payment for the Services at the rates and on the terms set forth in the attached Schedule A.- Client shall make payments to Service Provider within [Insert Number] days after receiving an invoice from Service Provider.- Payments shall be made in accordance with the payment instructions provided by Service Provider.**6. Termination**Either Party may terminate this Contract upon written notice to the other Party if:- The other Party breaches a material term of this Contract and fails to cure such breach within [Insert Number] days after receipt of written notice from the non-breaching Party. - The other Party becomes insolvent or files for bankruptcy.**7. Dispute Resolution**Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by [Insert Dispute Resolution Method (e.g., negotiation, mediation, arbitration, litigation)] in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].**8. Entire Agreement**This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements and understandings, both written and oral, between the Parties with respect to the subject matter of this Contract.**9. Amendments**This Contract may be amended or modified only by a written instrument executed by both Parties.**10. Governing Law and Jurisdiction**This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction], and the Parties submit to the exclusive jurisdiction of the courts of [Insert Jurisdiction] for any disputes arising out of or in connection with this Contract.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Service Contract as of the date first above written.[Service Provider Name] [Client Name]By: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_Name:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\ _\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \。

外贸各种费用英文缩写

外贸各种费用英文缩写

外贸各种费用英文缩写AFC :AIR FREIGHT CHARGE 空运费APC :AIRPORT CHARGE 机场费用APF :APPRAISAL FEE 鉴定费API : ANIMAL & PLANT INSP. FEE 动植检费ATC :AIR WAYBILL TRANSFER CHARGE 调单费AWC :AIR WAYBILL CHARGE 运单费BBC :BREAK BULK CHARGE 分拨费BTF :BONDED TRUCK FEE 监管车费CAC :CARGO AGENT CHARGE 代理费CAF :CARTAGE FEE 卡车费CCC :CERTIFICATE CHANGED 换证费CCG :COLLECT CHARGE DUE AGENT 到付佣金CDA :CC&DC DUE TO AGENT 代理清关送货CEF :CUSTOMS ENROL FEE 海关注册费CFS :COLLECT FROM SHIPPER 实收客户CIF :COMMODITY INSPECTION FEE 商检费外贸CLC :CONTAINER LOADING CHARGE 装箱,板费CMC :CARGO MOVING CHARGE 搬运费CMF :CONSIGNEE MODIFIED FEE 更改收货人CSC :CUSTOMS CLEARANCS CHARGE 清关费CSI :CUSTOMS SECURITY INSPECTION CHARGE 海关安检CTC :CUSTOMS TRANSMIT CHARGE 转关费外贸CUS: CUSTOMS CHARGE 报关费外贸DDC: DOOR TO DOOR CHARGES 门到门费用DDF: DELAYED DECLARATION FEE 滞报金DEF: DELIVERY FEE 送货费DFA: DELIVERY FEE DUE AGENT 代理送货费DGD : SHIPPER DECLARED FOR DANGEROUS GOODS危品申报费DIC: DESTINATION IMPORT CHARGE 目的港进口费DMF: DEST.MODIFIED FEE 更改目的港DOC: DOCUMENTATION CHARGE 文件费外贸, DOF: DRAW OUT FEE 掏货费DRC: DOMESTIC REGISTION CHARGE 备案费ECC : EXPORT CUSTOMS CHARGE 出口报关费ERD : EXCHANGE RATE DIFFERENCE 汇率差FAC :FAX CHARGE 电传费FKC :FORKLIFT CHARGE 叉车费FRC :FROZEN CHARGE 冷冻费FUC :FUMIGATING CHARGE 熏蒸费HAC :HAWB CHARGE 分单费HCC :HANDLING CHARGE 操作费(HDC)HQF :HEALTH & QUARANTINE CHARGE 卫检费外贸,ICC :IMPORT CUSTOMS CHARGE 进口报关费IDF :INSPECTION DECLARE FEE 报验费INC :INSURANCE CHARGE 保险费ISC :INLAND SERVICE CHARGE 国内服务费ITC :INLAND TRANSPORTATION CHARGE 国内运输费LAC :IVE ANIMALS QUARANTINE CHARGE活动物检验费LCC :AND-CARRAGE CHARGE 陆运费LUF :OADING & UNLOADING FEE 卸装费MYC :FUEL SURCHARGE 燃油附加费OSC :OVERSEAS SERVICE CHARGE 国外服务费PAC :ACKAGING CHARGE 包装费PFC :ROCEDURE FEE DUE CUSTOM 海关制单验货PMC : 到港服务费PMR : 制签费PRF :ROCEDURE FEE 手续费PUC ICK UP CHARGE 提货费QUC :UARANTINE CHARGE 检疫费REF :REGISTER FEE 注册费SCA :SERVICE CHARGE DUE AGENT 代理服务费,SCC :SECURITY SURCHARGE 战争附加费SFC :SURFACE CHARGE 地面运输费SMC :SHIPPER MODIFIED CHARGE 更改发货人SOF :SHUTOUT FEE 退关费SSC :SPECIAL SERVICE CHARGE 特殊服务费外贸STC :STORAGE CHARGE 仓储费SVC :SERVICE CHARGE 服务费TCE :TEMPORTARY CUSTOM ENTRENCE CHARGE 临时号费用TMC :TERMINAL CHARGE 终点站费TRC :TRANSIT CHARGE 转运费TTC :TOTAL COLLECT 到付总额TTF :TOTAL FREIGHT 总计运费TTS :TOTAL CHARGES 应付运费WCUS:WEEKDY CUSTOMS ON WEEKED 周末加急报关费WEC :WAREHOUSE-ENTRY CHARGE 入库费CAF :CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币调整附加费BAF :BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费ISPS 上海港口拥挤费用ISPS(视船公司而定)上海专业国际国内航空运输CAF是国际海运中船公司征收的一种附加费。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

服务合同Service-Contract---中英文维护服务合同The maintenance service contract根据《中华人民共和国合同法》等相关的法律和法规,委托方和受托方本着平等互利,等价有偿,诚实信用的原则,在协商一致的基础上签订本合同,就委托方的服务事宜,达成以下协议。

This contract was made, with the principal of mutual benefit and good faith, in accordance with the “Contract Law of the PRC” and related law, regulation and/or interpretations, by and between the entrusting party and trustee, subject to the services that provided hereunder.一、服务范围和服务时间、服务条款、合同金额Ⅰ, Scope of services, Business Hours, Service Items and Contract Value 1、受托方负责对附件一的服务产品清单,按合同约定在服务期间内完成技术服务。

The trustee shall, within the agreed service period hereof, be responsible for complete the technical services that exhibit in Appendix 12、受托方将按照合同附件一约定的服务条款标准在合同约定期限内,提供合同所列的服务。

The trustee shall, in accordance with service standard of the Appendix 1 of this contract and within the agreed contract period, provide the listed service.3、合同附件一:服务产品清单及服务条款,是本合同不可分割的一部分。

Appendix 1: Product list and service items shall be deemed as an integral part of this contract.4、服务合同总金额为¥_______ 元,大写:人民币________元整,此价格为包括服务费、差旅费、人工费、税费等项费用的最终价格。

the total amount of this service contract is ¥________ (RMB _______ only), this amount is all-in prince and shall include but not limited service fees, travel expenses, labor cost, taxes and other expenses.二、双方的义务Ⅱ, the obligations of the parties委托方的义务Entrusting Party’s obligation1、当故障发生时,须以书面或电话、邮件形式向受托方提供详细的故障说明,以帮助受托方人员作出正确的故障判断。

Whenever the failure happens, the entrusting party shall use written notice, telephone or email inform trustee with detailed failure explanations; to convenient the trustee make correct resolve solution. 3、为受托方实施服务提供必要的人员、场地和其他环境安排。

The entrusting party shall, for the convenient of trustee, provide the necessary personnel, venues and other environmental arrangement.受托方的义务The Trustee's Obligations方未能就合同变更达成一致意见的,未受不可抗力影响的一方可提前一周通知对方后终止合同;In the event of any force majeure of either party hereof, force majeure herein means unforeseeable, unavoidable and uncontrollable events that including but without limitation fire, flood, earthquake, typhoon, act of god, or automakers’ interruptions, which makes the affected party delay to perform or failure to perform the contract liabilities; the affected party shall use written notice to inform the other party about the force majeure event, except otherwise the payment obligations, other performance liabilities shall be extend accordingly. If the continuous of the aforesaid circumstance makes the performance of this contract delayed or unperformed over 120 colander days, and the both parties failure to make new agreement, the unaffected party may upon one week in advance with written notice to terminate this contract without any other liabilities.2、因政府颁布法律、法规、行政命令及相关权力机关抽象行政行为原因导致任何一方迟延或不能履行本合同所约定义务的,应及时通知对方,合同约定的履行期限相应顺延,因此造成的对方损失彼此不承担违约责任。

合同任何一方上级主管单位针对本合同相关项目的具体行政行为导致该方无法履行合同的不在免责范围之内。

Any delay or failure performance to this contract of either party, under the reason of law, regulation, government decree or any other abstract administrative acts, which make the contract delayed or cannot be performed; the affected party shall inform the other party timely, the contract period shall be delayed accordingly; neither party will not be responsible for any loss of the aforesaid reasons. Nevertheless, any specific administrative act that lead to this contract cannot be performed shall definitely not be included.七、商业秘密Ⅶ, Confidential委托方和受托方均有义务对在本合同签订、履行过程中知悉的另一方的商业秘密予以保护,不得向其他任何第三方泄露,本合同项下的商业秘密包括双方明示并通过书面形式确认的文件或以其他载体存在的文件或信息。

保密期限将不受本合同期限的限制。

受托方在履行本合同过程中触及和知晓的有关委托方的设备、网络情况、业务程序及方式、管理的方法制度和专有技术等,无论此种信息的形式和目的为何,均为委托方的保密信息,未经一方书面同意,另一方不得复制、记录或以其他方式泄露上述信息。

Both parties, knowing the other party’s confidential information before or during this contract performance, shall keep secret and never release to any third party; the confidential hereof shall means, explicit or implied, any type of written document or any other information or message stored in any media. The trustee, during the performance of this contact, with know or obtain any information about equipment, network, business process or structures, management systems or proprietary informationand etc. that belong to the entrusting party, irrespective of the information type or purpose, the confidential information shall remain belongs to the entrusting party, without written consent; the trustee cannot copy, record or release by any other method.八、技术成果归属Ⅷ, Ownership of the technical achievement1、委托方利用受托方提交的技术服务工作成果所完成的新的技术成果,归委托方所有。

相关文档
最新文档