大学英语四六级翻译练习题库

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大学英语四六级翻译练习题库

一、舞狮(lion dance)

据说,中国的舞狮(lion dance)起源于南北朝(the Southern and Northern Dynasties)时期,至今已有一千多年的历史了。狮子代表欢乐和幸福。在中国古代,从新年的第四天到第十五天,舞狮团会从一个村子舞到另一个村子。狮子本身包含一个头和一个身体。两个功夫武术家(Kung Fu martial artists)可以组成一头狮子。两名参与者必须都要有扎实的功夫才能表演。舞狮的过程中还配有音乐。狮子的每种情绪和动作都有自己的节奏。

考点:段落翻译;

正确答案:It is said that Chinese lion dance originated in the Southern and Northern Dynasties, which were more than a thousand years ago. The lion stands for joy and happiness.

In ancient China, lion dance groups would dance from one village to another from the fourth day to the fifteenth day of the new year. The lion is composed of a head and a body. Each lion is performed by two Kung Fu martial artists who can only be allowed to perform if they have solid skills. The lion dance is accompanied by music and every expression and move of such a lion has its own rhythm.

文字解析:

据说:固定句型,it is said that类似的还有: it is reported that ,表示据报道。

起源于:originated in 或者stem from 距今

已有一千多年的历史了:这句话与之前的半句合并,直接翻译为时间短语即可。

代表:stand for 或者represent 都可以,也可以翻译为symbolize (象征)

包含:include,be composed of,或者consist of 都可以

两个功夫武术家(Kung Fu martial artists) 可以组成一头狮子:这里的组成一头狮子其实是指操纵表演一头狮子,可以与下一句中合并翻译。

二、风筝

风筝是中国的一个发明,被赞誉为现代飞机的先驱。它为科学的发展和飞机的生产做出了贡献。第一架飞机的形状便是根据风筝造出来的。

中国最早的风筝都是用木头做的,最早可追溯到至少两千年前的战国时期(the Warring StatesPeriod 纸被发明后,人们开始使用这种新材料制作风筝。早期的风筝被用于军事目的。据历史文献记载,那时风筝的尺寸很大,有些大到足以能够把人带到空中来观察敌人的行动。

考点:段落翻译;

正确答案:Kite, a Chinese invention, is praised as the forerunner of modern airplane.

It has made contributions to the development of science and

production of aeroplane. The shape of the first plane was created according to the shape of the kite.

The earliest Chinese kites were made of wood, which can be traced back to the Warring States Period, at least 2000 years ago. After the invention of paper, kites began to be made of this new material. Early kites were used for military purpose.

According to historical records, kites were of large size at that time and some were large enough to carry men up in the air to observe the movements of their enemies.

文字解析:

1.发明:invention

2.先驱:forerunner 或者predecessor

3.为……做贡献:make contributions to 或者contribute to

4.由……制成:be made of..,. 另外如果不能直观地看出制作材料则使用be made from

5.追溯:date back to或者trace back to ,其中date back 不用于被动语态用于……

6. 目的:for...purpose

三、新年

中国人在庆祝传统新年时,有贴年画(New Year pictures)的习俗。这在宋朝的史料中有所记载。广大农村尤其流行这个习俗。在新年来临之际每个家庭都忙于往门、窗户和墙上贴彩色的年画或剪纸

(paper-cut)。传统的年画是用简单清晰的线条和明亮的色彩描绘出繁荣的景象。年画表达的主题范围很广,但所有年画传递的信息一直都是好运、节日气息或人们希望的其他好事情。

考点:段落翻译;

正确答案:Chinese people have the custom of sticking up New Year pictures when celebrating the traditional Spring Festival.

This custom is recorded in the historical materials of the Song Dynasty and is particularly popular in the vast countryside. Upon the coming of Spring Festival, every family will be busy sticking colorful New Year pictures or paper-cuts on doors, windows and walls.

Traditional New Year pictures depicts prosperous scenes in simple, clear lines and bright colors. The themes of New Year pictures cover a wide range while all the pictures convey the message of good luck, festival atmosphere or other nice things people wish.

文字解析:

1.贴:可以用stick up 或者paste

2.广大农村尤其流行这个习俗:这句话中真正的主语其实是这个习俗,广大农村是地点状语,因而这句话正确语序为:这个习俗在广大农村尤其流行。

3.忙于:be busy doing

4.范围广泛:cover a wide range或者range extensively

相关文档
最新文档