中外合作经营合同格式
中外合作经营合同格式通用4篇
中外合作经营合同格式通用4篇全文共4篇示例,供读者参考篇1中外合作经营合同格式通用合同编号:甲方(中方):乙方(外方):鉴于甲方和乙方在平等、自愿、互利的基础上,就__________________合作经营事宜,根据中华人民共和国相关法律法规,达成如下协议。
第一条合作内容1.1 乙方委托甲方在中华人民共和国从事______________业务的经营管理并协助乙方营利;1.2 乙方承诺在本合同签订之日起_______日内支付合作所需款项;1.3 甲方承诺按照乙方的要求和标准履行合作业务,并保证服务质量。
第二条合作期限2.1 合作期限为______年,自________________年月日起至________________年月日止。
2.2 经双方协商一致,本合同届满前三十天可以续签,续签期限由双方商定。
第三条合作权责3.1 甲方有权经营___________业务,并就经营管理等提出建议;3.2 乙方有权监督并检查甲方所经营的业务,并对业务进行评价和改进;3.3 甲方在合作期间应保证所经营的业务符合相关法律法规,且具备合法合规的资质。
第四条关于资金4.1 乙方应按照约定时间和金额向甲方支付经营合作的费用,具体数额双方另行协商确定。
4.2 甲方应当按照乙方的要求和标准使用所支付的费用,提高经营业务的效果。
第五条保密条款5.1 双方在合作过程中涉及的商业机密、技术秘密等信息,应予保密并遵守相关规定。
5.2 合同终止后,双方仍应对合作期间获得的保密信息承担保密责任。
第六条争议解决6.1 合同履行过程中,如发生争议,双方应友好协商解决;协商未果,可向所在地的人民法院提起诉讼。
6.2 除非有合法法律规定,双方应不得将争议公开,影响合作的正常进行。
第七条其他事项7.1 本合同自双方盖章后生效,并对双方具有法律约束力;7.2 本合同未尽事宜,双方可另行协商并签署补充合同。
甲方(盖章):乙方(盖章):本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
中外合资经营企业合同通用样式5篇
中外合资经营企业合同通用样式5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方:[甲方公司全称],一家依据中华人民共和国法律合法注册并存在的公司;乙方:[乙方公司全称],一家依据法律合法注册并存在的外国公司。
鉴于甲、乙双方的共同愿望和友好协商,双方决定共同投资设立一家中外合资经营企业,特订立本合同。
第一条合同目的和合资企业名称甲、乙双方根据中华人民共和国有关中外合资经营企业的法律规定,本着平等互利的精神,通过友好协商,决定共同投资建立合资企业,并据此签订本合同。
合资企业的名称为:[合资企业名称]。
第二条注册资本与出资比例甲、乙双方决定共同投资的注册资本为[具体金额]。
甲方的出资比例为百分之XX(%),乙方出资比例为百分之XX(%)。
双方应以货币、实物、技术等方式出资。
详细投资计划和进度由双方另行商定。
第三条经营管理机构公司设立董事会和经营管理机构,董事会是公司的最高权力机构,由双方按出资比例选举产生。
经营管理机构负责公司的日常运营管理。
董事会制定公司的经营计划和投资策略,并负责审批。
第四条利润分配和亏损分担公司利润分配和亏损分担按照甲、乙双方的出资比例进行。
年度利润分配方案由董事会制定,并经双方同意后执行。
对于公司年度亏损,双方按出资比例共同承担。
第五条税务、财务和审计公司应遵守中国的税法规定,按时缴纳税款。
公司的财务制度应符合中国的会计准则。
公司应设立审计机构,对公司的财务状况进行审计和监督。
第六条合同的变更和终止本合同的任何变更和终止,需经双方协商一致并书面确认。
合同期满前,双方应就续签或终止合同进行协商。
合同终止时,应依法进行清算。
第七条违约责任和解决争议的方式如一方违反本合同的任何条款,违约方应承担由此产生的所有责任和损失。
对于因违反合同而产生的争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
第八条合同的生效和有效期限本合同经双方签字并报经有关部门批准后生效。
中外合作经营合同格式8篇
中外合作经营合同格式8篇篇1甲方:(中国企业名称)乙方:(外国企业名称)根据中华人民共和国有关中外合作经营的法律、法规的规定,甲、乙双方经过友好协商,就共同出资在中华人民共和国注册一家合作经营企业(以下简称合营企业)事宜,特订立本合同,以资各方共同遵守。
一、基本情况甲、乙双方共同出资,在中国设立合作经营企业。
公司的名称为(以下简称公司)。
公司注册地在中国XX省XX市。
公司的主要业务为XXXXX领域的技术开发与应用、产品生产和销售等。
双方通过共同投资与合作的方式实现资源整合和技术升级。
本合同为各方在平等自愿的基础上签署的正式合同,具有法律效力。
二、合作经营目的与宗旨篇2甲方(中方合作伙伴):____________________地址:____________________________________法定代表人:____________________________联系电话:____________________________营业执照号码:________________________税务登记证号码:________________________乙方(外方合作伙伴):____________________(如为自然人,填写国籍及个人身份)地址:____________________________________法定代表人:____________________________联系电话:____________________________营业执照号码(适用于法人企业)/个人身份证(适用于自然人):________税务登记证号码(适用于法人企业)/纳税人识别号(适用于自然人):_______鉴于双方一致同意遵循互利共赢的原则,为共同发展________领域的合作业务而建立本合作关系,达成以下合作协议:第一条合作宗旨与目的双方同意通过合作经营的方式,共同开展相关业务,实现资源共享、优势互补,促进双方共同发展。
中外合作经营合同范本格式6篇
中外合作经营合同范本格式6篇篇1中外合作经营合同范本格式合同编号:______________甲方(甲方名称):______________法定代表人:______________地址:______________电话:______________传真:______________乙方(乙方名称):______________法定代表人:______________地址:______________电话:______________传真:______________鉴于甲方拥有一定的资源和市场渠道,乙方具有一定的技术和管理经验,双方经友好协商,达成以下协议:第一条合作内容1.1 甲方授权乙方在合同签订地区从事______(具体业务内容),并负责市场开发、销售和售后服务等工作。
1.2 乙方应按照甲方要求,完成合同约定的销售任务,并保障产品的质量、进度和服务质量等。
1.3 甲乙双方应共同制定详细合作计划,并定期进行评估和调整。
第二条合作期限2.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,合作期限为______年。
2.2 合作期满前,如需继续合作,双方应提前____个月协商确定。
第三条资金投入3.1 甲方应根据合作计划提供必要的资金支持,包括但不限于市场推广费、广告费用和人力成本等。
3.2 乙方应按时按量完成销售任务,确保资金的有效利用。
第四条分成方式4.1 乙方按照合同约定的销售任务完成度,享有相应的利润分成。
4.2 利润分成方式为________(具体分成比例),双方应根据合同约定的方式结算。
第五条保密条款5.1 甲乙双方在合作过程中可能涉及到商业机密和技术秘密,任何一方均不得向第三方披露,否则应承担相应的法律责任。
5.2 保密期限为____年,合作结束后仍然有效。
第六条违约责任6.1 任何一方违反了本合同的内容,应承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿损失、承担违约金等。
6.2 如因不可抗力因素致使无法履约,应及时通知对方并提供相关证明。
中外合作经营企业合同书样式5篇
中外合作经营企业合同书样式5篇第1篇示例:合同书合同编号:【编号】甲方(中方):【甲方名称】(以下简称甲方)地址:【甲方地址】统一社会信用代码:【统一社会信用代码】为了加强中外合作经营企业的管理,保障双方合法权益,根据《中外合作经营企业法》的规定,经双方友好协商,特订立本合同。
第一条合作方式1.1 甲乙双方依法组建中外合作经营企业,根据相关规定共同经营。
第二条合作期限2.1 本合同自双方签署之日起生效,合作期限为【具体合作期限,如五年】。
经双方协商一致可延长合作期限。
第三条资金投入3.1 甲方资金投入:甲方应经具体协商,根据实际需要投入资金,合资比例为【具体比例,如甲方70%,乙方30%】。
第四条技术协助4.1 乙方技术协助:乙方应提供相关技术支持、培训等服务,保障企业生产经营顺利进行。
第五条经营管理5.1 双方应共同遵守合作企业章程,保障企业经营管理的稳定性和规范性。
5.2 单独经营:双方在合作过程中如有单独经营的情况,应事先取得对方同意,并遵守相关规定。
第六条利润分配6.1 利润分配:企业经营所得的利润按照约定比例进行分配,由企业自行决定具体分配方案。
第七条合同变更7.1 本合同任何内容的变更,需经双方书面协商,经签署变更协议后生效。
第八条争议处理8.1 本合同履行过程中如有任何争议,甲乙双方应友好协商解决。
若无法协商解决,则提交有管辖权的仲裁机构进行仲裁。
第九条其他事项9.1 本合同未尽事宜,应依法律法规规定进行处理。
9.2 本合同一式【两/三】份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:附件:合资合同章程、项目投资可行性研究报告等相关文件。
以上为关于中外合作经营企业合同书的样式,甲乙双方应严格遵守合同约定,共同经营合作企业,促进企业的健康发展和合作共赢。
第2篇示例:中外合作经营企业合同书样式甲方:(中方公司名称)鉴于甲方为(中方公司业务简介),乙方为(外方公司业务简介),双方在平等互利的基础上,愿意共同经营一家合资企业,特此制定本合作经营企业合同书,并同意遵守以下条款:第一条:合作事项1.1 双方将共同出资设立(合资企业名称),经营范围为(合资企业经营范围)。
中外合作经营合同范本格式7篇
中外合作经营合同范本格式7篇篇1甲方:________________(中国公司)地址:________________法定代表人:________________乙方:________________(外国公司)地址:________________(外国地址)法定代表人:________________(外国姓名)鉴于甲、乙双方的友好关系和双方对在中国共同合作经营事宜的充分信任和认可,双方在平等互利的基础上达成以下协议条款,共同遵照履行。
现合同具体条款如下:第一条合同目的与原则甲、乙双方根据市场需求和发展前景共同决定合作经营________项目,本合同的目的是明确双方在合作经营中的权利与义务,确保双方的合作顺利进行。
本合同遵循平等互利、风险共担的原则。
第二条合作经营项目合作项目名称:________________项目地址:________________项目概述:________________(简要描述合作项目的内容及目标)第三条合作经营期限合作经营期限为____年,自____年____月____日起至____年____月____日止。
期满后如需续签,双方另行协商。
第四条合作方式及出资比例甲、乙双方共同投资,甲方出资比例为____%,乙方出资比例为____%。
双方按照约定的比例进行利润分配和承担风险。
第五条利润分配与风险承担1. 利润分配:根据出资比例,甲、乙双方对合作经营项目的净利润进行分配。
2. 风险承担:合作经营期间,双方共同承担经营风险,按照出资比例分担亏损。
第六条双方职责与义务一、甲方职责与义务:1. 提供合作项目所需的土地、房屋等基础设施;2. 负责协调与地方政府及相关部门的关系;3. 参与日常管理和决策;4. 其他相关职责与义务。
二、乙方职责与义务:1. 提供合作项目所需的技术支持和人员培训;2. 负责市场推广和业务拓展;3. 参与日常管理和决策;4. 其他相关职责与义务。
中外合作经营企业合同书范本通用版5篇
中外合作经营企业合同书范本通用版5篇篇1甲方:____________(中国公司)地址:____________________________法定代表人:______________________乙方:____________(外国公司或个人)地址:____________________________(若为公司,需注明国家)法定代表人(负责人):____________鉴于甲、乙双方为了共同投资经营______________公司(以下简称合作企业),在平等互利的基础上,经友好协商,特订立本合同书。
甲、乙双方共同遵守本合同所规定的条款,履行各自的义务。
为确保双方的权益和利益,现甲乙双方根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》的有关规定,就合作经营事宜达成如下协议:第一章总则一、合作经营企业的名称、地址及法定代表人等基本情况名称:______________________有限公司(以下简称公司)地址:______________________________法定代表人:______________________(由双方协商任命)二、合作经营项目及经营范围项目名称:______________________业务内容:______________________等。
(根据实际情况填写)第二章注册资本与投资额篇2甲方:__________(中国公司)地址:_________________________法定代表人:___________________联系方式:_____________________乙方:__________(外国公司)地址:_________________________(外国地址)法定代表人:___________________联系方式:_____________________(外国联系方式)鉴于甲乙双方经友好协商,决定共同投资设立一家中外合作经营企业,在平等互利的基础上,依据《中华人民共和国中外合作经营企业法》等相关法律法规的规定,特订立本合同。
有关中外合作经营合同的范本5篇
有关中外合作经营合同的范本5篇篇1甲方(中方合作伙伴):___________乙方(外方合作伙伴):___________根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》及相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,经友好协商,就共同合作经营事宜达成以下协议:一、合作宗旨双方本着互惠互利、共同发展的原则,充分利用各自的优势和资源,共同合作经营,实现共赢。
二、合作经营项目1. 项目名称:___________。
2. 项目地址:___________。
3. 经营范围:___________。
三、合作经营期限合作经营期限为XX年,自合同签订之日起计算。
期满后,经双方协商一致,可续签合同。
四、合作经营方式及投资比例1. 甲方以现金和实物出资,乙方以现金和技术出资。
2. 双方出资比例:甲方占XX%,乙方占XX%。
实际出资比例根据双方协商确定。
3. 合作期间,如需增加投资,双方按原出资比例追加投资。
五、利润分配与风险承担1. 利润分配:合作期间产生的利润,按照出资比例分配。
2. 风险承担:合作期间产生的风险,由双方按出资比例共同承担。
3. 双方应按照合同约定,及时履行出资义务,并积极参与合作经营事务。
六、管理结构1. 合作期间设立董事会,由甲乙双方共同组成。
董事长由乙方担任,副董事长由甲方担任。
董事会负责合作经营企业的日常管理事务。
2. 董事会下设经营管理机构,负责企业的日常运营工作。
经营管理机构由总经理负责,总经理由董事会任命。
3. 双方应按照公司章程和合同约定,履行各自的职责和义务。
七、知识产权及保密条款1. 合作期间产生的知识产权归属问题,按照双方协商确定的方案处理。
一方取得的专利、商标等知识产权,另一方有优先使用权和受让权。
未经对方同意,任何一方不得擅自处置合作期间产生的知识产权。
2. 双方应共同保护合作经营企业的商业秘密和机密信息,未经对方同意,不得泄露给第三方。
如因一方泄露商业秘密导致合作经营企业遭受损失,应承担相应的法律责任。
中外合资经营合同范本格式6篇
中外合资经营合同范本格式6篇篇1中外合资经营合同范本格式合资经营是指中外合作方在商业活动中共同出资合作,在中外合资经营的过程中,双方需要签订合资经营合同来明确双方的权益和责任。
合资经营合同是中外合作方之间约定的一揽子协议,除了法律规定的必须性条款外,合资经营合同中还应包含各种具体的约定和条款,以确保双方的利益不受侵害,在商业活动中更好地合作共赢。
下面是一份中外合资经营合同的范本格式,供参考:中外合资经营合同合资方甲方:(提供甲方实体名称、法定代表人姓名、地址等信息)合资方乙方:(提供乙方实体名称、法定代表人姓名、地址等信息)受让方丙方:(提供丙方实体名称、法定代表人姓名、地址等信息)一、合资经营企业名称:(提供合资经营企业名称)二、合资经营企业性质:(描述合资经营企业为何类型的企业)三、注册资金及出资比例:1.甲方出资金额:(数字金额)元,占注册资本比例为(数字比例)%;2.乙方出资金额:(数字金额)元,占注册资本比例为(数字比例)%;3.丙方出资金额:(数字金额)元,占注册资本比例为(数字比例)%。
四、合资经营企业经营范围及规模:(详细描述合资企业的经营范围和规模)五、合资经营期限:合资经营期限为(具体日期范围)年。
六、盈亏分配及税收:盈利按照各方出资比例进行分配,亏损由各方按照其出资比例承担。
税收按照法律规定缴纳。
七、合资经营企业管理:1.总经理:合资经营企业设总经理一名,由(具体约定)任命;2.经营管理:企业经营方针由双方共同商定,经营管理由经理层负责;3.监察:设立监事会进行监督。
八、财务会计:1.财务管理:接受财务账目核查,财务管理应合乎国家法律要求;2.资产评估:合资企业成立后,对资产进行评估。
九、技术引进:1.技术引进:合资企业应根据需要,引进先进技术,提高生产效率;2.知识产权:应遵守知识产权法律法规,保护知识产权。
十、合资企业权利义务:1.合资企业应遵守国家法律、法规,筹款贷款、承包、借款、保证等行为须经三方基金;2.合资经营企业公司资产,分红机制,税款的管理,甲、乙、丙方当事人都有权利,甲方收到的分红应由丙方出具的分红证明,并缴纳相关税款3.公司的登记费和所有合法费用均由丙方出资支付。
中外合作经营合同范本3篇
中外合作经营合同范本3篇篇1甲方(中方合作伙伴):___________乙方(外方合作伙伴):___________(其合法代表人为______)根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》及其他有关法律、法规的规定,甲、乙双方经过友好协商,确认本合同及所附的合资企业章程均为有效且均具有法律约束力。
现订立本合同如下:第一章总则一、合作经营的主要项目:_______。
本项目引进的外方资金投向为____________。
合作经营期限为_______年,自营业执照签发之日起计算。
期满如双方同意继续合作经营,可延长合作期限。
延长期限及合同条款等另行协商确定。
篇2甲方(中方合作伙伴):___________(全称)注册地:_______________ 法定代表人:____________ 职务:___________联系方式:___________________乙方(外方合作伙伴):___________(全称)注册地:_______________ 法定代表人:____________ 职务:___________联系方式:___________________鉴于双方同意在中国境内共同合作经营某项业务,根据中华人民共和国有关法律法规的规定,双方经过友好协商,达成如下合作协议:第一条合同目的与宗旨双方本着平等互利、共同发展的原则,通过合作经营的方式,共同拓展业务,实现共赢。
合同目的旨在明确双方权利义务关系,保护各方合法权益。
第二条合作经营项目及内容双方合作经营项目为:____________。
具体合作内容包括但不限于产品开发、市场营销、技术支持等方面。
第三条合作期限及地点合作期限为______年,自合同签订之日起计算。
合作地点为中国境内。
第四条合作投资及出资方式双方约定投资总额为人民币______万元。
甲方以现金方式出资人民币______万元,占投资总额的______%;乙方以现金及实物出资人民币______万元,占投资总额的______%。
中外合作经营合同格式(附英文)5篇
中外合作经营合同格式(附英文)5篇篇1合同编号:【编号】甲方:【甲方名称】,以下简称“中方”乙方:【乙方名称】,以下简称“外方”根据中华人民共和国有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就共同合作经营【项目名称】事宜达成如下协议:一、合作宗旨双方本着相互信任、互惠互利的原则,通过合作经营的方式,共同促进双方的发展。
二、合作经营项目【项目名称】,具体经营范围:【经营范围】。
三、合作经营期限自本合同签订之日起至【合作经营结束日期】止。
四、合作经营方式及投资比例1. 中方投资金额为人民币【金额】元,占合作经营总额的【比例】%;外方投资金额为【外方投资金额】,占合作经营总额的【比例】%。
2. 双方共同负责经营管理,重大事项由双方协商解决。
五、利润分配及亏损承担1. 合作经营期间所产生的利润按照投资比例分配。
2. 亏损部分按照投资比例共同承担。
3. 每年度进行一次利润分配及亏损承担结算。
六、风险条款及保证条款1. 合作期间,双方应遵守合同约定,不得擅自退出合作经营。
若一方违约,应承担违约责任并赔偿对方因此造成的损失。
篇2合同编号:【编号】甲方:【甲方名称】,以下简称“中方”乙方:【乙方名称】,以下简称“外方”根据中华人民共和国有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就共同合作经营【项目名称】事宜达成如下协议:一、合作宗旨双方在遵循平等互利、共同发展的原则基础上,通过合作促进【项目领域】的技术进步和创新,实现双赢。
二、合同标的本合同的主要标的为【标的描述】。
合作经营的范围包括但不限于【经营范围描述】。
合作期限自【起始日期】至【终止日期】。
合同期内双方共同投入资源,共同经营,共享收益,共担风险。
三、投资与股权结构1. 中方投资:【金额】,占股比例:【比例】。
外方投资:【金额】,占股比例:【比例】。
投资形式包括但不限于现金、设备、技术、知识产权等。
2. 双方应按照合同约定时间完成投资。
投资款应存放于共管账户,用于本项目的经营和发展。
中外合作经营合同范本格式5篇
中外合作经营合同范本格式5篇篇1甲方:________________(中国公司)地址:________________法定代表人:________________国籍:________________职务:________________联系方式:________________邮箱地址:________________邮编:________________企业营业执照号码:________________(以下简称“中方”)乙方:________________(外方公司)地址:________________(详细地址)法定代表人:________________国籍:________________(注明外国国籍)职务:________________(公司高管职务)联系方式:电话________________,邮箱地址:________________邮编:________________(详细邮编)企业营业执照号码:(适用于外国公司注册号码)境外企业在中国经营登记备案证明号码:(如适用)等。
(以下简称“外方”)甲乙双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,就共同投资设立一家合作经营企业达成如下协议:第一条合同目的和合作事项概述双方同意共同投资设立一家合作经营企业,开展相关业务,实现互利共赢。
合作事项包括但不限于以下内容:(具体内容详见第三条)。
第二条合作企业的设立一、企业名称:(注明合作经营企业的名称)。
二、企业类型:(合资企业等)。
三、注册资本:(根据实际需要确定具体金额)。
四、注册地:(根据合作经营的具体情况选择合适的地点)。
五、法定代表人:(根据公司章程及相关法律法规确定)。
六、经营范围:(明确公司的经营范围及业务模式)。
七、组织架构:(包括公司管理结构及相关人员的职责划分等)。
第三条合作条件和投资比例一、投资比例外方投入占%;中方投入占%。
二、投入形式中方的投入形式包括但不限于现金、资产和人员投入等;外方的投入形式包括但不限于现金和技术支持等。
中外合作经营合同范本格式8篇
中外合作经营合同范本格式8篇篇1甲方:________________(中国公司)地址:________________法定代表人:________________乙方:________________(外国公司)地址:________________(外国地址)法定代表人:________________(外国姓名)鉴于甲方与乙方共同达成合作意向,为明确双方的合作内容和权利义务,在平等互利、诚实守信的基础上,经过友好协商,特订立本合同,以共同遵守。
第一条合同目的与宗旨双方本着互利共赢的原则,通过合作经营,共同拓展业务,实现共同发展。
本合同旨在明确双方的合作方式、经营范围、投资比例等事项,保障双方的合法权益。
第二条合作经营项目双方合作经营项目为:________________(具体项目名称)。
项目经营范围:________________(具体经营范围)。
第三条合作经营期限本合同合作经营期限为______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。
合同期满,经双方协商一致,可续签合同。
第四条投资及股权分配一、投资金额甲方投资金额:人民币______万元整;乙方投资金额:等值人民币______万元的外币(以实际到账金额为准)。
二、股权分配甲方持有公司股权比例为______%;乙方持有公司股权比例为______%。
双方按照股权比例分配利润和承担风险。
第五条合作经营方式及职责分工一、合作经营方式双方共同出资设立一家有限责任公司(以下简称“合资公司”),共同开展合作项目。
合资公司设立后,由甲乙双方共同管理,并按照公司章程履行相应职责。
二、职责分工甲方负责:场地租赁、基础设施建设、本土市场开发等事项;乙方负责:境外市场开发、外籍员工招聘等事项。
双方共同制定公司发展战略和年度经营计划,并按照股权比例参与公司管理。
第六条利润分配与风险承担一、利润分配篇2甲方(中国合作方):__________有限公司地址:__________法定代表人:__________联系方式:__________乙方(外国合作方):__________公司地址:__________(海外地址)法定代表人:__________联系方式:__________(海外联系方式)鉴于甲、乙双方本着互利共赢的原则,经过友好协商,就共同投资设立一家中外合作经营企业事宜达成如下协议:一、合作宗旨及目的双方通过合作经营,共同促进双方在__________领域的共同发展,实现共赢目标。
中外合作经营合同范本格式3篇
中外合作经营合同范本格式3篇篇1中外合作经营合同范本格式合同编号:【】甲方(国内企业):统一社会信用代码:地址:电话:法定代表人:乙方(外国企业):地址:电话:法定代表人:鉴于,甲方为【具体业务描述】,乙方为【外国企业业务描述】,为实现相互合作,共同开拓市场,特订立本合同。
第一条合作内容1. 甲方和乙方将在【具体时间段】内合作从事【具体业务内容】,详细内容如下:【具体合作内容描述】。
2. 双方合作期限为【合作期限】,合作期限届满后,如双方同意继续合作,应签订书面续约协议。
3. 双方共同遵守《中华人民共和国法律》和适用于乙方所在国的法律。
4. 乙方在合同期内应配合甲方对合作事务的管理和监督。
第二条合作方式1. 甲方将提供【具体资源、条件】给乙方,以支持乙方在合作中的表现。
2. 甲方有权对乙方的业务进行监督,对乙方的合作效果进行评估。
3. 乙方需遵循甲方的运营规则和标准,确保合作的顺利进行。
第三条付款方式1. 乙方应按照合同约定支付相关费用。
合作期内,乙方应按照约定时间向甲方支付合作费用。
具体费用标准为【费用标准】。
2. 合作中如有额外费用产生,双方应协商确定支付方式并签订补充协议。
3. 乙方应提供相应的财务数据,以便甲方进行财务管理。
第四条违约责任1. 甲方或乙方违反本合同约定的,应承担相应的违约责任。
2. 发生争议,双方应协商解决;若协商无果,可向甲方所在地法院诉讼解决。
鉴于上述约定并经双方确认,本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至约定的终了日期。
甲方(盖章):乙方(盖章):签字:签字:日期:日期:以上为中外合作经营合同范本格式,仅供参考,具体合同内容应根据实际情况进行调整。
篇2中外合作经营合同范本格式合同编号:________甲方:(中方)单位名称:________统一社会信用代码:________注册地址:________法定代表人:________联系人:________联系电话:________传真:________邮编:________乙方:(外方)单位名称:________统一社会信用代码:________注册地址:________法定代表人:________联系人:________联系电话:________传真:________邮编:________鉴于,为了进一步促进经济合作与交流,双方本着平等互利、诚实守信的原则,经友好协商,特订立本合同。
中外合作经营合同格式6篇
中外合作经营合同格式6篇篇1甲方(中方合作伙伴):____________________地址:________________________________法定代表人:_________________________职务:_____________________________联系方式:____________________________乙方(外方合作伙伴):____________________地址(中国注册地址):_____________________法定代表人:_________________________职务:_____________________________联系方式:____________________________根据《中华人民共和国合同法》及其他相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,为共同合作经营事宜达成如下协议:第一章合同目的和合作形式一、合同目的:双方本着长期合作的精神,共同经营特定业务,实现互利共赢。
二、合作形式:通过设立合作经营实体的方式进行合作,即双方共同出资成立一家具有法人资格的中外合作经营企业。
第二章合作经营企业名称及注册信息一、企业名称:_____________________________________。
二、注册地址:_____________________________________。
篇2甲方:(中国企业名称),一家根据中华人民共和国法律合法成立并持续经营的公司,以下简称“中方”;乙方:(外国企业或个人名称),一家依据法律合法成立的公司或具有完全民事行为能力的个人,以下简称“外方”;鉴于甲、乙双方的共同意愿,双方经过友好协商,同意根据本合同条款的规定,共同在中国境内合作经营(经营项目名称)。
为明确各方权益关系,特签订本合同。
本合同经双方签字后生效。
第一章合同双方第一条中方的基本信息、法律地位、注册地址等详细信息。
中外合作企业经营合同样本6篇
中外合作企业经营合同样本6篇篇1甲方:(中国企业名称)乙方:(外国企业名称)鉴于甲乙双方同意共同投资经营(经营项目名称),为明确双方权益,达成如下合作协议:一、合作宗旨双方本着平等互利、共同发展的原则,通过合作实现优势资源互补,促进双方共同发展。
二、合作期限本合同的合作期限为XX年,自XXXX年XX月XX日起至XXXX 年XX月XX日止。
三、合作方式及投资金额1. 甲方投资金额为人民币(大写金额)万元整,占公司股份比例XX%。
2. 乙方投资金额为(货币种类)相应金额,占公司股份比例XX%。
双方按照上述投资比例共同经营、共担风险、共享收益。
四、经营范围及地点公司经营范围为(具体经营范围)。
公司地址设在(详细地址)。
五、经营管理1. 甲乙双方共同负责公司的经营管理,实行共同决策、共同参与的原则。
2. 公司设立董事会,由甲乙双方共同选举产生,董事会下设管理层负责日常运营。
3. 甲乙双方应派遣相关人员参与公司的日常管理和决策。
公司财务总监应由双方共同认可的人选担任。
4. 公司所有重大决策需经董事会讨论通过,涉及公司重大利益的事项需经双方一致同意。
六、利润分配及风险承担1. 公司利润分配按照投资比例进行分配。
年度净利润分配方案需经董事会讨论决定。
2. 公司风险由甲乙双方共同承担,按照投资比例承担相应风险。
3. 若因不可抗力因素导致公司损失,双方应共同承担损失。
七、知识产权及保密条款1. 双方应保护公司的知识产权,未经对方同意,不得擅自使用对方的商标、专利等知识产权。
2. 双方在合作期间及合作结束后,应对公司的商业机密、技术秘密等保密信息予以保密。
任何一方泄露保密信息,应承担相应法律责任。
八、合同变更与解除1. 本合同如需变更或解除,需经甲乙双方协商一致,书面修改或解除本合同。
2. 本合同解除后,应按照国家法律法规及公司章程的规定进行清算。
合同解除不影响保密条款及违约责任等条款的效力。
双方应继续履行相关义务并承担相应责任。
中外合作经营企业合同样板通用版5篇
中外合作经营企业合同样板通用版5篇篇1合同编号:XXXXXX甲方:XXXXXXXX(以下简称甲方)乙方:XXXXXXXX(以下简称乙方)根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》及相关法律法规的规定,甲乙双方本着平等互利、诚实合作的原则,经过友好协商,就共同投资设立一家中外合作经营企业(以下简称“合作公司”)事宜达成如下协议:第一章公司名称及注册信息公司名称:XXXXXXXX有限公司注册地址:XXXXXXXXXXXXXXXXX注册资本:人民币XXXXX万元整(RMB XXXXXX)。
甲乙双方共同出资。
法定代表人:(以下简称总经理)由甲方担任。
总经理负责公司的日常管理和运营。
乙方有权向总经理提出意见和建议。
总经理的最终决策应经过双方共同商议并达成共识。
公司类型:有限责任公司。
依法成立的有限公司在规定的法律范围内享有充分的独立经营权和管理权。
本公司主要经营(请详细说明合作公司经营范围)。
公司将以利润最大化为目的,加强内部管理,积极拓展业务。
双方股东共享公司发展成果,承担公司相应风险。
第二章投资与股权结构甲方投入资金为人民币XXXXXX万元整(RMB XXXXXX),占公司总股权的XX%。
乙方投入资金为人民币XXXXXX万元整(RMB XXXXXX),占公司总股权的XX%。
双方按照约定的比例共同承担公司的经营风险及享有公司的盈利分配权。
投资款项将用于购置设备、租赁场地、市场推广等。
双方应按时足额缴纳出资额,确保公司正常运营。
第三章合作期限与合作终止合作期限为XX年,自公司成立之日起计算。
合作期满,经双方协商一致可续约。
合作终止时,应依法进行清算,并按照约定分配剩余资产和承担相应债务。
合作终止后,公司应按照法律法规的规定办理注销手续。
第四章业务管理总经理负责公司的日常管理和运营工作,包括但不限于制定公司的发展战略、年度经营计划、财务预算等。
重大决策需经双方共同商议并达成共识后方可实施。
公司应建立健全的财务管理制度,确保财务透明、规范运作。
中外合作经营合同范本5篇
中外合作经营合同范本5篇第1篇示例:中外合作经营合同范本是指国内企业与国外企业之间合作开展经营活动的协议,其中规定了双方的权利、义务、责任等事项。
下面我们以一份中外合作经营合同范本为例进行分析,以便读者更好地了解此类合同的内容和条款。
合同编号:【XXXXX】一、合作双方:甲方:(国内企业名称及营业执照注册号)二、合作内容:甲乙双方经友好协商,决定合作开展以下经营活动:1. 甲方向乙方提供某某产品的生产加工技术和设备。
2. 乙方向甲方提供某某产品在国外市场的销售渠道和客户资源。
三、合作期限:本合作协议自双方签署之日起生效,至【XXXX年XX月XX日】终止。
在合作期限内,双方应共同努力,达成合作目标。
四、权利义务:1. 甲方权利与义务:(1)提供技术和设备支持,确保产品质量和生产效率;(2)保障乙方在合作期间的排他性权益;(3)按时履行合同义务,保证产品的质量和交付时间。
2. 乙方权利与义务:(1)开拓市场,推广甲方产品;(2)支付合作费用和分成比例;(3)保护甲方的商业秘密和产品专利。
五、合作费用及结算方式:1. 乙方应向甲方支付技术许可费用【XXX万元】,并根据销售额支付一定比例的分成。
2. 合作费用的结算方式为:每季度一次,乙方在每季度末提供销售凭证,甲方确认后结算费用。
六、保密条款:双方应对合作中涉及的商业机密、技术数据和产品设计等保密,并不得向第三方透露。
七、争议解决:双方如就本合同的履行发生争议,应通过友好协商解决。
如无法协商解决,应提交至【XX】仲裁机构进行仲裁。
八、其他事项:1. 本合同未尽事宜,应双方协商解决。
2. 本合同一式两份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):乙方(盖章):以上是一份简要的中外合作经营合同范本,希望对读者有所帮助。
在撰写和签订合双方应谨慎考虑各项条款,确保合作顺利进行并维护各自权益。
祝合作愉快!第2篇示例:合作经营合同范本甲方:(中文名称)根据《中华人民共和国合同法》的规定,甲乙双方自愿达成如下合作经营协议:一、合作方式:1. 甲乙双方通过合资、合作、合同、特许、股份合作等形式共同合作,共同开发市场,共同承担风险,共享利益。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中外合作经营合同格式THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTUREWhole Doc.Chapter 1 General ProvisionsIn accordance with the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures and other relevant Chinese laws and regulations, _______________Company and _________Company, in accordance with the principle of equality and mutual benefit and through friendly consultations, agree to jointly set up a Cooperative venture in _______ the People's Republic of China.Chapter 2 Parties of the Cooperative VentureArticle 1Parties to this contract are as follows: _________Company (hereinafter referred to as Party A), registered with ______in China, and its legal address is at____________(street)_______ (district)_____________(city)_____________China.Legal representative: Name:Position:Nationality:___________Company (hereinafter referred to as Party B), registered with_______. Its legal address at___________.Legal representative: Name:Position:Nationality:(Note: In case there are more than two investors, they will be called Party C, D... in proper order).Chapter 3 Establishment of the Cooperative Venture CompanyIn accordance with the Cooperative Venture Law and other relevant Chinese laws and regulations, both parties of the Cooperative venture agree to set up ___________Cooperative venture limited liability company (hereinafter referred to as the Cooperative venture company).Article 3The name of the Cooperative venture company is______________ Limited Liability Company. The name in foreign language is _________. The legal address of the joint venture company is at __________street________(city)____________province.Article 4All activities of the Cooperative venture company shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of the People's Republic of China.The organization form of the Cooperative venture company is a limited liability company. The profits, risks and losses of the Cooperative venture company shall be shared by the parties according to the relevant provisions thereafter.Chapter 4 The Purpose, Scope and Scale of Production and BusinessArticle 6The goals of the parties to the Cooperative venture are to enhance economic cooperation technical exchanges, to improve the product quality, develop new products, and gain a competitive position in the world market in quality and price by adopting advanced and appropriate technology and scientific management methods, so as to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for each Cooperator.(Note: This article shall be written according to the specific situations in the contract).The productive and business scope of the Cooperative venture company is to produce ________products; provide maintenance service after the sale of the products; study and develop new products.(Note: It shall be written in the contract according to the specific conditions).Article 8The production scale of the Cooperative venture company is as follows:1. The production capacity after the Cooperative venture is put into operation is _________.2. The production scale may be increased up to_____________ with the development of the production and operation. The product varieties may be developed into ____________. (Note: It shall be written according to the specific situation).Chapter 5 Total Amount of Investment and the Registered CapitalThe total amount of investment of the Cooperative venture company is RMB____________(or a foreign currency agreed upon by both parties).Article 10The registered capital of the joint venture company is RMB __________.(Exclusive of the right to the use of the site or the right to the exploitation of the natural resources and premises contributed by Party A.)Article 11Party A and Party B will contribute the following to the cooperative venture:Party A: premises__________m2 the right to the use of the site_________m2Party B: cash ______________Yuan machines and equipment ____________Yuan industrial property __________Yuan others _____________Yuan, ___________Yuan in all.(Note: When contributing industrial property as investment,Party A and Party B shall conclude a separate contract to be a part of this main contract).Article 12The right to the use of site contributed by Party A shall be for the use of the cooperative venture company within _______________days after the approval of the contract.The cash contributed by Party B shall be paid in_______________ installment. Each installment shall be as follows: (Note: it shall be written according to the concrete conditions).Article 13The machines and equipment contributed by Party B as investment shall meet the needs of the cooperative venture company, and shall be carried to the Chinese port_________ days before the completion of the premises construction.Chapter 6 Responsibilities of Each Party to the Joint VentureArticle 14Party A and Party B shall be respectively responsible for the following matters:Responsibilities of Party A:Handling of applications for approval, registration, business license and other matters concerning the establishment of the cooperative venture company from relevant departments in charge of China;Processing the application for the right to the use of a site to the authority in charge of the land;Organizing the design and construction of the premises and other engineering facilities of the cooperative venture company; Assisting Party B to process import customs declaration for the machinery and equipment contributed by Party B as investment and arranging the transportation within the Chinese territory; Assisting the cooperative venture company in purchasing or leasing equipment, materials, raw materials, articles for office use, means of transportation and communication facilities etc.; Assisting the cooperative venture company in contacting and settling the fundamental facilities such as water, electricity, transportation etc.;Assisting the cooperative venture in recruiting Chinese management personnel, technical personnel, workers and other personnel needed;Assisting foreign workers and staff in applying for entry visas, work licenses and handling their travel procedures; Responsible for handling other matters entrusted by the cooperative venture company.Responsibilities of Party B:Providing cash, machinery and equipment, industrial property... in accordance with the provisions of Article 11 and Article 12, 13, and responsible for shipping capital goods such as machinery and equipment etc. contributed as investment to a Chinese port;Handling the matters entrusted by the cooperative venture company, such as selecting and purchasing machinery and equipment outside China, etc.;Providing necessary technical personnel for installing, testing and trial production of the equipment as well as the technical personnel for production and inspecting;Training the technical personnel and workers of the cooperative venture company;In case Party B is the licensor, it shall be responsible for the stable production of qualified products of the cooperative venture company in the light of design capacity within the specified period;Responsible for other matters entrusted by the joint venture company.(note: It shall be written according to the specific situation).Chapter 7 Distribution of Profits and Repayment for Party B's InvestmentArticle 15The cooperative venture company shall distribute its profits in accordance with the following procedure after paying the income tax:____________% as allocations for reserve funds, expansion funds, welfare funds and bonuses for staff and workers of the cooperative venture company;____________% as repayment for Party B's Investment and ___________Years scheduled to pay back all Party B'sInvestment;____________% of the left distributed to Party A and ___________% to Party B.Chapter 8 Selling of ProductsArticle 16The products of cooperative venture company will be sold both on the Chinese and the overseas market, the export portion accounts for ____________%, ____________% for the domestic market.(Note: An annual percentage and amount for outside and domestic selling will be written out according to practical operations, in normal conditions, the amount for export shall at least meet the needs of foreign exchange expenses of the joint venture company).Article 17Products may be sold on overseas markets through the following channels:The cooperative venture company may directly sell its products on the international market, accounting for _________%.The cooperative venture company may sign sales contracts with Chinese foreign trade companies, entrusting them to be the sales agencies or exclusive sales agencies, accounting for __________%.The cooperative venture company may entrust Party B to sell its products, accounting for ________%.Article 18The cooperative venture's products to be sold in China may be handled by the Chinese materials and commercial departments by means of agency or exclusive sales, or may be sold by the cooperative venture company directly.Article 19In order to provide maintenance service to the products sold both in China or abroad, the cooperative venture company may set up sales branches for maintenance service both in China orabroad subject to the approval of the relevant Chinese department.Chapter 9 The Board of DirectorsArticle 20The date of registration of the cooperative venture company shall be the date of the establishment of the board of directors of the cooperative venture company.Article 21The board of directors is composed of ____________directors, of which ___________shall be appointed by Party A, ____________by Party B. The chairman of the board shall be appointed by Party A, and its vice-chairman by Party B. The term of office for the directors, chairman and vice-chairmans four years, their term of office may be renewed if continuously appointed by the relevant party.Article 22The highest authority of the cooperative venture company shall be its board of directors. It shall decide all major issues concerning the cooperative venture company. Unanimous approval shall be required for any decisions concerning major issues. As for other matters, approval by majority or a simple majority shall be required.(Note: It shall be explicitly set out in the contract).Article 23The chairman of the board is the legal representative of the cooperative venture company. Should the chairman be unable to exercise his responsibilities for any reason, he shall authorize the vice-chairman or any other directors to represent the joint venture company temporarily.Article 24The board of directors shall convene at least one meeting every year. The meeting shall be called and presided over by the chairman of the board. The chairman may convene an interim meeting based on a proposal made by more than one third of the total number of directors. Minutes of the meetings shall beplaced on file.Article 25The meeting shall be valid only when more than two thirds of the total number of directors attend. In case of absence, the director shall entrust another person to attend and vote for him with a trust deed.Chapter 10 Business Management OfficeArticle 26The cooperative venture company shall establish a management office which shall be responsible for its daily management. The management office shall have a general manager, appointed by Party _____, ______deputy general managers, _____by Party _____; _____by Party ______. The general manager and deputy general managers whose terms of office is _____years shall be appointed by the board of directors.Article 27The responsibility of the general manager is to carry out the decisions of the board and organize and conduct the daily management of the cooperative venture company. The deputy general managers shall assist the general manager in his work.Article 28The general manager shall report to the board of directors the operation conditions of the cooperative company every three months, and make a financial report every six months.Article 29In case of graft or serious dereliction of duty on the part of the general manager and deputy general managers, the board of directors shall have the power to dismiss them at any time.Chapter 11 Labor ManagementArticle 30Labor contract covering the recruitment, employment, dismissal and resignation, wages, labor insurance, welfare, rewards, penalties and other matters concerning the staff and workers of the cooperative venture company shall be drawn up between the cooperative venture company and the trade union of the cooperative venture company as a whole, or the individual employees in the cooperative venture company as a whole or individual employees in accordance with the law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures. The labor contracts shall, after being signed, be filed with the local labor management department.Article 31The appointment of high-ranking administrative personnel recommended by both parties, their salaries, social insurance, welfare and the standard of travelling expenses etc. shall be decided by the meeting of the board of directors.Chapter 12 Taxes, Finance and AuditArticle 32The cooperative venture company shall pay taxes in accordance with the provisions of Chinese laws and other relative regulations.Article 33Staff members and workers of the cooperative venture company shall pay individual income tax according to the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China.Article 34The fiscal year of the joint venture company shall be from January 1 to December 31. All vouchers, receipts, statistic statements and reports shall be written in Chinese.(Note: A foreign language can be used concurrently with mutual consent).Article 35Financial checking and examination of the cooperative venture company shall be conducted by an auditor registered in China and reports shall be submitted to the board of directors and the general manager.In case Party B considers it necessary to employ a foreign auditor registered in another country to undertake annual financial checking and examination, Party A shall give its consent. All the expenses thereof shall be borne by Party B.Article 36In the first three months of each fiscal year, the manager shall prepare the previous year's balance sheet, profit and loss statement and proposal regarding the disposal of profits, and submit them to the board of directors for examination and approval.Chapter 13 Duration of the Cooperative VentureArticle 37The duration of the cooperative venture company is______ years. The establishment date of the joint venture company shall be the date on which the business license of the cooperative venture company is issued.An application for the extension of the duration, proposed by one party and unanimously approved by the board of directors,shall be submitted to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (or the examination and approval authority entrusted by it) six months prior to the expiry date of the joint venture.Chapter 14 The Disposal of Assets after the Expiration of the DurationArticle 38Upon the expiration of the duration, the assets shall belong to Party A.Chapter 15 InsuranceArticle 39Insurance policies of the joint venture company on various kinds of risks shall be underwritten with the People's Republic of China. Types, value and duration of insurance shall be decided by the board of directors in accordance with the provisions of the People's Insurance Company of China.Chapter 16 The Amendment, Alteration and Termination of the Con- tractArticle 40The amendment of the contract or other appendices shall come into force only after a written agreement has been signed by Party A and Party B and approved by the original examination and approval authority.Article 41In case of inability to fulfil the contract or to continue operation due to heavy losses in successive years as a result of force majeure, the duration of the cooperative venture and the contract shall be terminated before the time of expiration after being unanimously agreed upon by the board of directors and approved by the original examination and approval authority.Chapter 17 Liability for Breach of ContractArticle 42Should the cooperative venture company be unable to continueits operation or achieve its business purpose due to the fact that one of the contracting parties fails to fulfil the obligations prescribed by the contract and articles of association, or seriously violates the provisions of the contract and articles of association, that party shall be deemed to have unilaterally terminated the contract. The other party shall have the right to terminate the contract in accordance with the provisions of the contract after approval by the original examination and approval authority, and to claim damages. In case Party A and Party B of the cooperative venture company agree to continue the operation, the party who fails to fulfil its obligations shall be liable for the economic losses caused thereby to the joint venture company.Article 43Should either Party A or Party B fail to provide on schedule the contributions in accordance with the provisions defined in Chapter 5 of this contract, the party in breach shall pay to the other party ________Yuan, or __________% of the contribution starting from the first month after exceeding the time limit. Should the party in breach fail to provide after ______months, _________Yuan, or _________% of the contribution shall bepaid to the other party, who shall have the right to terminate the contract and to claim damages from the party in breach in accordance with the provisions of Article 42 of the contract.Article 44Should all or part of the contract and its appendices be unable to be fulfilled owing to the fault of one party, the party in breach shall bear the liability therefor. Should it be the fault of both parties, they shall bear their respective liabilities according to the actual situation.Article 45In order to guarantee the performance of the contract and its appendices, both Party A and Party B shall provide each other with bank guarantees for performance of the contract within __________days after the contract comes into force.Chapter 18 Force MajeureArticle 46Should either of the parties to the contract be prevented fromexecuting the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon, flood, fire, war or other unforeseen events, and their occurrence and consequences are unpreventable and unavoidable, the prevented party shall notify the other party by telegram without any delay, and within 15 days thereafter provide detailed information of the events and a valid document for evidence issued by the relevant public notary organization explaining the reason of its inability to execute or delay the execution of all or part of the contract. Both parties shall, through consultations, decide whether to terminate the contract or to exempt part of the obligations for implementation of the contract or whether to delay the execution of the contract according to the effects of the events on the performance of the contract.Chapter 19 Applicable LawArticle 47The formation, validity, interpretation, execution and settlement of disputes in respect of, this contract shall be governed by the relevant laws of the People's Republic of China.Chapter 20 Settlement of DisputesArticle 48Any disputes arising from the execution of, or in connection with, the contract shall be settled through friendly consultations between both parties. In case no settlement can be reached through consultations, the disputes shall be submitted to the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its rules of procedure. The arbitral award is final and binding upon both parties.Article 49During the arbitration, the contract shall be observed and enforced by both parties except for the matters in dispute.Chapter 21 LanguageArticle 50The contract shal be written in Chinese and in ____________.Both language versions are equally authentic. In the event of any discrepancy between the two aforementioned versions, the Chinese version shall prevail.Chapter 22 Effectiveness of the Contract and MiscellaneousArticle 51The appendices drawn up in accordance with the principles of this contract are integral parts of this contract, including: the project agreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.Article 52The contract and its appendices shall come into force commencing from the date of approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China (or its entrusted examination and approval authority).Article 53Should notices in connection with any party's rights andobligations be sent by either Party A or Party B by telegram or telex, etc., the Written letter notices shall be also required afterwards. The legal addresses of Party A and Party B listed in this contract shall be the posting addresses.Article 54The contract is signed in __________, China by the authorized representatives of both parties on _____, 19_______.For Party A For Party B(Signature)(Signature)。