法语直陈式时态解析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法语时态解析
一、直陈式
直陈式有四种简单时态(现在时、未完成过去时、简单将来时、简单过去时)和四中复合时态(复合过去时、愈过去时、先将来时和先过去时)。另外还有几种次要时态:最近将来时、最近过去时、过去将来时和过去先将来时。
1、直陈式现在时:le présent de l’indicatif
构成:以er结尾的第一组规则动词:词根+e,es,e,ons,ez,ent
以ir结尾的第二组规则动词:词根+is,is,it,issons,issez,issent
第三组不规则动词
用法:
1、表示说话时正在进行或者正在完成中的动作。
Oùest Claire, tu sais ?
2、表示经常重复的动作或过去已经发生而现在仍继续进行的动作。
Il fait du sport tous les jours.
3、表示一个永恒的现象或普遍真理。
La Terre tourne autour du soleil.
2、未完成过去时:l’imparfait
构成:直陈式现在时复数第一人称的词干+ais,ais,ait,ions,iez,aient
特例:être : étais
用法:
1、表示过去处于延续状态的动作,其开始和结束的时间都不明确,这种过去时叫“延续性的过去时”
J’étais ouvrier.
由于未完成过去时表示一定时间的延续,所以经常被用来描写故事的背景,人物,环境和气氛。这些情况都有一定的延续性。
Hier, il faisait beau,le ciel étais gris, il y avait du vent. Je suis restéàla maison.
2、表示过去重复发生的或具有习惯性的动作,这种过去时叫做:“习惯性过去时”Depuis trente ans, il venait àson bureau chaque matin àhuit heures.
3、表示和另一个过去的动作同事发生的动作,这种过去时叫做“同时性的过去时”
Madame la concierge nous parlait de son travail quand son mari est entré.
3、复合过去时:le passécomposé
构成:avoir /être 的现在时作助动词+过去分词
Parler : j’ai parlésortir: je suis sorti(e)
Se lever : je me suis levé(e)
用法:
1、表示和现在有联系的一般尚未完全过去的时间内完成的动作
Il a bcp plu cet hiver.
2、表示在过去不确定的时刻完成的动作
J’ai achetéune voiture.
3、表示一个延续到现在时刻的动作之前已经完成的另一个动作
4、Quand on a perdu sa carte bancaire, il faut tout de suite le signaler àla banque.
4、简单过去时:le passésimple
构成:第一组动词词干+ai, as ,a,âmes,âtes,èrent
第二组动词词干+is,is,it,îmes,îtes,irent
第三组动词词干+is,is,it,îmes,îtes,irent(partir,voir )
+us,us.ut,ûmes,ûtes,urent( vouloir ,courir)
Venir : vins,vins,vint,vînmes,vîntes,vinrent
Tenir : tins,tins,tint,tînmes,tîntes,tinrent
用法:
1、表示在过去某一确定的时间内已完成的动作,该动作没有延续性,和现在没有什么联系
Il mourut dans les premiers jours de janvier .他死于一月初
2、用来叙述一连串的动作,这些动作是一个接一个发生的
3、有的作家在描写一种延续性的重复性的动作时,突出动作的完成。简单过去时很少用于口语,通常用于书面用语。即使在书面用语中,如果主语是第一第二人称复数,也避免使用。文学作品在叙述故事情节发展时最常用的时态是简单过去时,尤其用于第三人称。
5、先过去时:le passéantérieur
构成:用avoir或être的简单过去时做助动词+过去分词
Parler : j’eus parlésortir : je fus sorti(e)
用法:
1、表示紧接在一个简单过去时动作发生前刚完成的过去的动作,是“过去的过去”主要用在以quand,lorsque,dès que,aussitôt, après que,àpeine...que 等引导的时间从句中。一般翻译为:“一...就....”, “刚....就...”,
Quand j’eus fini mes premières études, je partis sur la route, sans bruit.
我的初步研究一结束,我就不声不响地走了。
Lorsque le tailleur eut enfin achevésa besogne, il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,他就备受称赞。
2、用在独立句中,代替简单过去时,表示迅速完成的动作,句中总是伴有vite ,bientôt ,en un instant 等时间状语:
Il eut vite pris sa décision.他很快拿定主意
En un instant, Marie eut fini son devoir. 玛丽一会就完成了作业
3、在口语中,可用愈复合过去时(也称超复合过去时)(le passésurcomposé)