俄语信函写法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄语信函写法
俄罗斯信函包括公函和私人信函。公函一般来说,其标准化程度较高,下面对公函进行简单的介绍和讲解。
一、提醒函
提醒函是指通过谈判或者个人接触仍然没有得到所需答复或某问题未能得到必要解决时发出的信函。此类信函包括两部分:1)提醒对方应对询问作出答复;2)在对方未履行所做出的决定、协商结果或实施方法时提醒其履行。
例:
Российская Федерация Директору ТООАдминистрация г. Москвы «Владос»
Главное управление образования Кузьмину Н.С. 117103, г. Москва, ул. Садовая-Ямская, 41
№645
04.10.2008 г.
Напоминаем, что в 2007 году подписано соглашение между Главным управлением образования Администрации г. Москвы и Роскнигой. Поэтому оплачивать торговую наценку в размере 25% Главное управление образования не будет.
Начальник Главного управления образования С.Н. Петрова
俄罗斯联邦致:
莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理
117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号H.C. 库奇明
发函号645
2008年10月4日
兹提醒贵公司,在2007年莫斯科市政府教育总局和俄罗斯图书公司签署了协议。所以,教育总局不再支付25%的贸易加价。
教育总局局长 C.H.佩德罗娃
二、信息函
信息函包括通知函、通报函和广告信息函。
例如:
Российская Федерация Директору ТООАдминистрация г. Москвы «Владос»
Главное управление образования Горбунову А.В. 117103, г. Москва, ул. Садовая-Ямская, 41
№647
04.11.2008 г.
Уважаемый Вячеслав Викторович:
Сообщаю, что на 1 августа 2007 года из 800 тысяч кредита (распоряжение главы Администрации города Москвы №722 от 30.12.2007г.) Вами возвращено 321541 (триста двадцать одна тысяча пятьсот сорок один) рубль. Из них на 231019 (двести тридцать одну
тысячу девятнадцать) рублей отгружено литературы Главному управлению образования.
Также сообщаю, что у Вас в производственном отделе находятся 2 экземпляра рукописей, сданные 15 мая и 1 июня с.г., работы по которым до сих пор не начаты.
Начальник Главного управления образования С.Н. Петрова
俄罗斯联邦致:
莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理
117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号 A.B. 格尔布诺夫
发函号647
2008年11月4日
尊敬的维亚切斯拉夫·维克多洛维奇:
兹通知,截至到2007年8月1日贵方从我处预支的80万卢布(莫斯科市长2006年12月30日下发的第722号指示)中已经归还了321541(三十二万一千五百四十一)卢布,其中231019(二十三万一千零一十九)卢布为教育总局出版图书。
此外告知,在贵生产处存有于今年5月15日和6月1日提交的两份手稿,其出版工作至今尚未开始。
教育总局局长 C.H.佩德罗娃
三、担保函
担保函是为确认某项许诺或者实现交易的条件而拟写的,可以担保的项目有:为完成的工作付款、完成工作的期限、工作质量、商品质量、供货期等。
例如:
Директору завода
«Стандарт»
242730 г. Орел, ул. Кирова, д. 24Просим продать нашему предприятию ультразвуковой счетчик «Расход-7» для измерения расхода воды холодной питьевой.
Оплату гарантируем с нашего р/счета №425902 в Тушинском филиале ММКБ.
Директор Клязменского
автотранспортного предприятия В.В. Серых
致:
标准厂厂长
242730,奥列尔市,基洛夫大街,24号请贵厂向我企业出售测量冷饮用水消耗量的“消耗量-7”超声波计量表。
需付款额我方担保由在莫斯科跨地区商业银行都申斯克分行的结算账号425902支出。克里亚兹面汽车运输企业经理 B.B.谢雷赫
四、询价函
询价函时写给愿意进行交易的人的商务文件。在询价函中,买方常常请求卖方提供某种货物或者原料,请对方函告商品详细信息、指出货物数量、价格、供货期限等。
例如:
Коммерческий запрос
441200 ПО «Экран» г. Самара, пр. Кирова, 24 АО «Кельмекс»