《短歌行》【其一】翻译及赏析
《短歌行》「其一」翻译及赏析
《短歌行》「其一」翻译及赏析《短歌行》「其一」翻译及赏析《短歌行二首》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的两首诗,全诗内容深厚、庄重典雅、感情充沛,充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的目的,历来被视为曹操的代表作。
下面是小编为你带来的《短歌行》【其一】翻译及赏析,欢迎阅读。
短歌行【其一】曹操对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
概当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沈吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈咽,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依。
山不厌高,海不厌深,周公吐哺,天下归心。
字词解释:几何:多少。
去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
呦呦:鹿叫的声音。
鼓:弹。
苹:艾蒿。
何时可掇(duō):什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。
另解掇读chuò,为通假字,掇通辍,即停止的意思。
何时可掇,意思就是什么时候可以停止呢?越陌度阡:穿过纵横交错的小路。
陌,东西向田间小路。
阡,南北向的小路。
枉用相存:屈驾来访。
枉,这里是“枉驾”的.意思;用,以。
存,问候,思念。
讌(yàn):通“宴”(原文中讌为“”)。
三匝(zā):三周。
匝,周,圈。
海不厌深:一本作“水不厌深”。
李白《短歌行》原文翻译赏析
李白《短歌行》原文|翻译|赏析《短歌行》是唐代大诗人李白的作品。
全诗悲叹人生太短,写法上将写实与想象熔于一炉,极富浪漫主义色彩。
大家要想知道更多关于短歌行的古诗资料,可以来看看小编整理的短歌行古诗相关资料介绍了解下。
《短歌行》原文唐代:李白白日何短短,百年苦易满。
苍穹浩茫茫,万劫太极长。
麻姑垂两鬓,一半已成霜。
天公见玉女,大笑亿千场。
吾欲揽六龙,回车挂扶桑。
北斗酌美酒,劝龙各一觞。
富贵非所愿,与人驻颜光。
《短歌行》译文白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。
苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。
就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。
天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。
我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。
用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。
富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。
《短歌行》赏析《短歌行》是乐府相和歌平调七曲之一。
古乐府中有《长歌行》与《短歌行》之分,关于二者的命意,《乐府解题》有两种说法:一是“言人寿命长短,有定分,不可妄求”;一是“歌声之长短耳,非言寿命也”。
在李白之前,以此题为诗者,多为慨叹人生短暂,主张及时行乐。
李白的这首诗,却以乐观浪漫、昂扬奋发的精神,在喟叹生命短促的同时,表达了对人生的珍惜,对建功立业的渴望。
“白日何短短,百年苦易满。
”时间本是个抽象的概念,用“白日”来指代,便成为具体可感的形象了。
“短短”两个叠字,强调它稍纵即逝。
由时光的流逝,自然联想到人生易老,年华难驻。
这样,诗意自然而然地转到对光阴的珍惜。
起首两句,貌似平平,实则恰到好处。
既开门见山点明题意,又为诗意的拓展预留地步,而且格调质补,语势流走,转承自然。
时间永恒,无始无终,漫漫无垠;生命短暂,代谢荣衰,转瞬即逝。
诗人正是抓住了这一强烈的反差,进一步驰骋瑰丽神奇的想象。
“苍穹浩茫茫,万劫太极长”。
上句从“空间”角度极言天宇浩瀚无垠;下句则从“时间”角度感叹光阴的永恒漫长。
《短歌行》的全文翻译及赏析
《短歌行》的全文翻译及赏析学习《》,怎能不学习他的翻译还有赏析呢?下面小编给大家带来《短歌行》的全文翻译及赏析短歌行原文对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧,唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈宴,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
短歌行全文翻译:面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
明月升起,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
只有像周公那样礼待贤才,才能使天下人心都归向我。
主题《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。
这就是说它本来是一个乐曲的名称。
最初的古辞已经失传。
乐府里收集的同名诗有24首,最早的是曹操的这首。
这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。
但乐府《相和歌·平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证“长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能长”和晋代傅玄《艳歌行》“咄来长歌续短歌”等句,认为“长歌”、“短歌”是指“歌声有长短”。
我们现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。
短歌行 其一 翻译
短歌行 其一 翻译 原文: 短歌行 (其一) 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,水不厌深。
周公吐哺,天下归心。
翻译: 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨, 大海不弃涓流才见壮阔。
(比喻用人要“唯才 是举”,多多益善。
) 只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上 接待。
《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之 贤。
”),才能使天下人心都归向我。
更多《短歌行》文章推荐阅读★★★★★:1、 曹操《短歌行》原文及译文2、 高中语文《短歌行》教学方案3、 《短歌行》优秀教学设计4、 《短歌行》知识点5、 诗人与酒:曹操《短歌行》6、 曹操《短歌行》中引用的典故7、曹操《短歌行》赏析8、 《短歌行》原文翻译及课后习题9、 李白 《短歌行》的鉴赏10、 王建《短歌行》赏析。
短歌行的原文及翻译
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。 只有像周公那样礼待贤才,才能使天下人心都归向我。
赏析:
曹操的《短歌行》,气格高远,感情丰富,是诗人内心世界的真实写照。诗人以感人的真诚和慷慨悲凉的情感咏叹了生命的忧患、生命的悲剧,以貌似颓放的意态来表达及时进取的精神,以放纵歌酒的行为来表现对人生哲理的严肃思考,以觥筹交错之景来抒发心忧天下和渴慕人才之情。
全诗第一节抒写诗人人生苦短的忧叹。诗人生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,因而发出人生苦短的忧叹。这一点可从他的《蒿里行》“白骨露于野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠”得到佐证:第二节抒写诗人对贤才的渴求。第三节抒写诗人对贤才难得的忧思和既得贤才的欣喜。第四节抒写诗人对犹豫不决的贤才的关切和渴望天下贤才尽归自己的抱负。诗人希望他们不再犹豫,赶紧到自己这边来。用《管子•形解》中渴求人才的话和“周公吐哺”的典故点明了全文的主旨。突出地表现了作者求贤若渴的心情。
八方闻之,名亚齐桓。
河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。
其二译文:
姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中两分。
整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇侯进谗言,而受冤拘禁。
后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权利。他被孔丘称赞,品德高尚地位显。
始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。
《短歌行》原文翻译及诗歌赏析
《短歌行》原文翻译及诗歌赏析古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《短歌行》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《短歌行》原文对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
1《短歌行》原文翻译一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什幺来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什幺时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
曹操《短歌行其一》解读
曹操《短歌行其一》
对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞,
绕树三匝,无枝可依。
山不厌高,水不厌深。
周公吐哺,天下归心。
曹操诗文,代有评笺。
仅就其《短歌行》(其一“对酒当歌”) 而言,王船山就认为:“尽古今人废此不得,岂不存乎神理之际哉! 以雄快感者,雅士自当不谋,今雅士亦为之心尽,知非雄快也。
此篇人人吟得,人人埋没。
”《短歌行》(其一) 确如船山先生所言,“尽古今人废此不得”。
此篇之奇,代有才人强作郑笺;个中扌干格,在所难免。
而船山先生认为个中缘由“皆缘摘句索影,谱孟德心迹”[1 ] ,笔者就不敢苟同了:读其诗不识其人不知其事,期期不可。
这里笔者也强作解人,从曹操的心迹入手,来解读《短歌行》。
一
曹操,字孟德;又名吉利,小字阿瞒。
沛国谯人。
东汉桓帝永寿元年(公元155 年) 生。
二十岁举孝廉,荐为洛阳北部尉;黄巾起义时,追随皇甫嵩镇压黄巾军,升为济南相,毁坏祠庙,禁断淫祀,“除奸邪鬼神之事”,干得轰轰烈烈。
董卓乱时,曹操中平六年(公元189 年) 十二月于陈留起兵,“兴义兵诛暴”,先后败袁术、除吕布、收张绣、逐刘备、灭袁绍,建安十二年(公元207 年) 征服乌桓、威服匈奴,遂一统中原。
曹操《短歌行》其一艺术赏析
曹操《短歌行》其一艺术赏析引言:《短歌行二首》第一首诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写了诗人求贤如渴的思想和统一天下的雄心壮志,《短歌行》政治性很强的作品,而其政治内容和意义完全熔铸在浓郁的抒情意境中。
以下是小编整理的《短歌行二首》其一的赏析,欢迎大家阅读! 《短歌行》其一艺术赏析一《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌•平调曲》。
这就是说它本来是一个乐曲的名称,这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。
但乐府《相和歌•平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗“长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能长”和晋代傅玄《艳歌行》“咄来长歌续短歌”等句,认为“长歌”、“短歌”是指“歌声有长短”。
我们现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。
《短歌行》这个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是“乐府古辞”,但这古辞已经失传了。
现在所能见到的最早的《短歌行》就是曹操所作的拟乐府《短歌行》。
所谓“拟乐府”就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传世的《短歌行》共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。
这首《短歌行》的主题非常明确,就是作者希望有大量人才来为自己所用。
曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的世袭豪强势力,曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》实际上就是一曲“求贤歌”、又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
《短歌行》原来有“六解”(即六个乐段),我们现在按照诗意分为四节来读。
对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,幽思难忘。
何以解忧,唯有杜康。
在这八句中,作者强调他非常发愁,愁得不得了。
那么愁的是什么呢?原来他是苦于得不到众多的“贤才”来同他合作,一道抓紧时间建功立业。
试想连曹操这样位高权重的人居然在那里为“求贤”而发愁,那该有多大的宣传作用。
《短歌行》原文翻译及赏析6篇
《短歌行》原文翻译及赏析6篇《短歌行》原文翻译及赏析6篇《短歌行》原文翻译及赏析1原文:短歌行朝代:魏晋作者:曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈宴,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
(海一作:水)译文:一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
注释:对酒当歌:一边喝着酒,一边唱之歌。
当,是唱歌的意思。
几何:多少。
去日苦多:苦于过去的日子太多了。
有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里没有实际意义。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
《短歌行》原文及翻译赏析
《短歌行》原文及翻译赏析《短歌行》原文及翻译赏析1曹操《短歌行》短歌行【其一】对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海①不厌深。
周公吐哺,天下归心。
注①:人教版为“海”,粤教版为“水”。
【其二】周西伯昌,怀此圣德。
三分天下,而有其二。
修奉贡献,臣节不隆。
崇侯谗之,是以拘系。
后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。
为仲尼所称,达及德行,犹奉事殷,论叙其美。
齐桓之功,为霸之首。
九合诸侯,一匡天下。
一匡天下,不以兵车。
正而不谲,其德传称。
孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。
赐与庙胙,命无下拜。
小白不敢尔,天威在颜咫尺。
晋文亦霸,躬奉天王。
受赐圭瓒,秬鬯彤弓,卢弓矢千,虎贲三百人。
威服诸侯,师之所尊。
八方闻之,名亚齐桓。
河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。
注释:对酒当歌:一边喝着酒,一边唱之歌。
当,是唱歌的意思。
几何:多少去日苦多:苦于过去的日子太多了。
有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里没有实际意义。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗经·小雅·鹿鸣》。
呦呦:鹿叫的声音。
鼓:弹。
苹:艾蒿。
何时可掇(duō):什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。
越陌度阡:穿过纵横交错的小路。
短歌行原文翻译及赏析
短歌行原文翻译及赏析短歌行原文翻译及赏析《短歌行》,是东汉末年政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗歌。
下面小编为大家带来短歌行原文翻译及赏析,欢迎阅读收藏!《短歌行》曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈宴,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
译文一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
注释1、对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
2、几何:多少。
3、日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
4、慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
5、杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
6、青青子衿,悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
短歌行其一翻译
短歌行其一翻译 《短歌行 》是汉乐府旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。
曹操《短歌行》共二首,其 中第一首非常著名。
此诗通过宴会的歌唱, 以沉稳顿挫的笔调抒写了诗人求贤如 渴的思想和统一天下的雄心壮志。
全诗内容深厚,庄重典雅,感情充沛,为曹操 的代表名作之一。
下面是小编收集整理的短歌行其一翻译,希望对你有所帮助! 【短歌行其一】 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
翻译: 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到; 我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长为河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
注释: 对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,也是对着的意思。
几何:多少。
去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句 意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
短歌行原文翻译注释及赏析
短歌行原文翻译注释及赏析短歌行原文翻译注释及赏析短歌行原文翻译注释及赏析1原文:短歌行魏晋:陆机置酒高堂,悲歌临觞。
人寿几何,逝如朝霜。
时无重至,华不再阳。
苹以春晖,兰以秋芳。
来日苦短,去日苦长。
今我不乐,蟋蟀在房。
乐以会兴,悲以别章。
岂曰无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可咏,长夜无荒。
译文:置酒高堂,悲歌临觞。
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。
人寿几何,逝如朝霜。
人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。
时无重至,华不再阳。
时间不会重新再来,花也不可能再次开放。
苹以春晖,兰以秋芳。
苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。
来日苦短,去日苦长。
剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。
今我不乐,蟋蟀在房。
人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。
乐以会兴,悲以别章。
哪里会没有这样的人生感触。
岂曰无感,忧为子忘。
只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。
我酒既旨,我肴既臧。
我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!短歌可咏,长夜无荒。
去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。
注释:置酒高堂,悲歌临觞(shāng)。
人寿几何,逝如朝霜。
朝霜:早晨的露水。
这里形容转瞬而逝的短暂。
时无重至,华不再阳。
华不再阳:指花不能再次开放。
苹(pínɡ)以春晖,兰以秋芳。
苹:一种水草,春天生长。
来日苦短,去日苦长。
来日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已经过去的日子。
今我不乐,蟋(xī)蟀(shuài)在房。
蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。
今我不乐,日月其除。
”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。
陆机在这里运用此意。
乐以会兴,悲以别章。
岂曰无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴(yáo)既臧(zāng)。
旨:美好。
臧:好。
短歌可咏,长夜无荒。
“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。
与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
语文版高中语文必修四 7《短歌行(其一)》参考译文
《短歌行(其一)》参考译文
我边喝酒边唱歌,感叹人生有几多!生命如朝露易逝,匆匆过去已太多。
歌声慷慨又激昂,我为贤才思难忘。
问我何物可消忧?我道化愁唯杜康。
学问深深育贤臣,忧思隐隐侵我心。
平生只为思君故,吟诵低回唱至今。
声音悠长群鹿叫,穿梭原野吃艾蒿。
我有八方好宾朋,弹瑟吹笙笑盈盈。
人才光耀如明月,让我何时能采得?忧伤不觉起内心,时隐时现难断绝。
何畏阻隔纵横路,屈驾横穿方贤能。
欢饮畅谈话重逢,念念不忘旧恩情。
明月朗朗星稀落,乌鹊向南高飞起。
彷徨失意绕树飞,孤独失落无枝依。
我意如山成大业,我心似海纳贤才。
周公废食延人才,天下英才归心切。
短歌行-曹操原文翻译及赏析(精选五篇)
短歌行-曹操原文翻译及赏析(精选五篇)第一篇:短歌行-曹操原文翻译及赏析短歌行-曹操原文翻译及赏析短歌行-曹操原文:短歌行曹操〔两汉〕对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈?,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
注释①当:临。
②几何:多少。
意思是叹人生短促,时光易逝。
③去日:过去了的日子。
④这句对应首句,表达在感叹时光飞逝的同时,更应慷慨高歌,只是苦于忧思重重,难以释怀。
⑤杜康:相传是古代最早的造酒人,此处代指酒。
⑥子衿:周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
衿,衣领。
⑦悠悠:形容忧虑不断。
借用《诗经·郑风·子衿》里的诗句,表达对贤才的思念。
⑧但:只。
君:指贤才。
⑨沉吟:指低声吟咏《诗经》中的《子衿》一诗。
⑩呦呦:鹿叫声。
⑩苹:艾蒿。
?鼓:弹奏。
B掇:拾取。
此句意将贤者比为高空明月,可望而不可即,喻指人才难得。
?越陌度阡:指贤士远道而来。
陌、阡,田野中纵横交错的小路。
南北为阡,东西为陌。
?枉用:指贤士屈尊相从。
存:问候。
⑩契阔:久别。
谈燕:欢饮畅谈。
燕通“宴”。
?乌鹊:乌鸦。
8吐哺:热情接待,不敢怠慢。
哺,口中咀嚼着的食物。
四归心:心悦诚服地归顺。
短歌行-曹操拼音解读:duǎngēhángcáocāo〔liǎnghàn〕duìjiǔdānggē,rénshēngjǐhé!pìrúcháolù,qùrìkǔduō。
kǎidāngyǐkāng,yōusīnánwàng。
héyǐjiěyōu?wéiyǒudùkāng。
短歌行全诗释义
短歌行全诗释义《短歌行》(其一)原文:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
释义如下:1.对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
1.释义:面对着美酒和歌舞,感慨人生短促,时光有限。
就好像早晨的露水一样,转瞬即逝,逝去的日子实在太多,让人感到痛苦。
这几句诗表达了诗人对时光易逝的感叹。
2.慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
1.释义:宴会上的歌声慷慨激昂,诗人内心的忧愁却难以忘怀。
用什么来解除忧愁呢?只有美酒(杜康是传说中酒的发明者,这里指代酒)。
这几句体现了诗人内心的忧闷和试图借酒消愁的情绪。
3.青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
1.释义:那穿着青色衣领服饰的贤才啊,让我的心长久地思念。
只是因为你们的缘故,我一直低声吟诵着这些诗句(表达对贤才的思念)到现在。
这里诗人化用《诗经・郑风・子衿》中的诗句,表达对贤才的渴望。
4.呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
1.释义:鹿儿呦呦地叫着,在原野上吃着艾蒿。
我要是有了嘉宾,就会弹起瑟、吹起笙来欢迎他们。
这是引用《诗经・小雅・鹿鸣》的句子,描绘出一幅热情款待贤才的景象,表现出诗人对贤才的礼遇。
5.明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
1.释义:贤才就像那明亮的月亮,什么时候我才能摘取呢?我的忧愁从内心生发出来,连绵不断。
诗人将贤才比作明月,表现出对贤才求之不得的焦虑。
6.越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
1.释义:(贤才)穿过纵横交错的小路,屈驾来访。
我们久别重逢,欢饮畅谈,心中念念不忘往日的情谊。
这几句描绘了诗人想象中与贤才相遇的场景,表达对贤才的期盼和重视。
曹操《短歌行》其一艺术赏析
曹操《短歌行》其一艺术赏析曹操《短歌行》其一艺术赏析引言:《短歌行二首》第一首诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写了诗人求贤如渴的思想和统一天下的雄心壮志,《短歌行》政治性很强的作品,而其政治内容和意义完全熔铸在浓郁的抒情意境中。
以下是小编整理的《短歌行二首》其一的赏析,欢迎大家阅读! 《短歌行》其一艺术赏析一《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌•平调曲》。
这就是说它本来是一个乐曲的名称,这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。
但乐府《相和歌•平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗“长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能长”和晋代傅玄《艳歌行》“咄来长歌续短歌”等句,认为“长歌”、“短歌”是指“歌声有长短”。
我们现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。
《短歌行》这个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是“乐府古辞”,但这古辞已经失传了。
现在所能见到的最早的《短歌行》就是曹操所作的拟乐府《短歌行》。
所谓“拟乐府”就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传世的《短歌行》共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。
这首《短歌行》的主题非常明确,就是作者希望有大量人才来为自己所用。
曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的世袭豪强势力,曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》实际上就是一曲“求贤歌”、又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
《短歌行》原来有“六解”(即六个乐段),我们现在按照诗意分为四节来读。
对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,幽思难忘。
何以解忧,唯有杜康。
在这八句中,作者强调他非常发愁,愁得不得了。
那么愁的是什么呢?原来他是苦于得不到众多的“贤才”来同他合作,一道抓紧时间建功立业。
《短歌行》其一赏析
《短歌行》其一赏析《短歌行》其一赏析建安十三年,曹操率大军南下,列阵长江,欲一举荡平孙刘势力。
大战前夕,酒宴众文武,饮至半夜,忽闻鸦声望南飞鸣而去。
曹操感此景而持槊歌此《短歌行》。
下面是短歌行其一赏析,欢迎参考阅读!曹操《短歌行》赏析对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
概当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沈吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈咽,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依。
山不厌高,海不厌深,周公吐哺,天下归心。
【赏析】曹操的《短歌行》,气格高远,感情丰富,是诗人内心世界的真实写照。
诗人以感人的真诚和慷慨悲凉的情感咏叹了生命的忧患、生命的悲剧,以貌似颓放的意态来表达及时进取的.精神,以放纵歌酒的行为来表现对人生哲理的严肃思考,以觥筹交错之景来抒发心忧天下和渴慕人才之情。
全诗第一节抒写诗人人生苦短的忧叹。
诗人生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,因而发出人生苦短的忧叹。
这一点可从他的《蒿里行》“白骨露于野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠”得到佐证:第二节抒写诗人对贤才的渴求。
第三节抒写诗人对贤才难得的忧思和既得贤才的欣喜。
第四节抒写诗人对犹豫不决的贤才的关切和渴望天下贤才尽归自己的抱负。
诗人希望他们不再犹豫,赶紧到自己这边来。
用《管子?形解》中渴求人才的话和“周公吐哺”的典故点明了全文的主旨。
突出地表现了作者求贤若渴的心情。
全诗以感慨开始,继之以慷慨、沉吟,再继之以忧愁、开朗。
一忧一喜,忽徐忽急,以如歌的行板倾诉了作者慷慨激昂的情怀。
总之,这首诗充满了深沉的忧叹,洋溢着积极进取的精神,激荡着慷慨激昂的感情,给人以鼓舞和力量。
清人陈沆在《诗比兴笺》中说:“鸟则择木,木岂能择鸟?天下三分,士不北走,则南驰耳。
分奔蜀吴,栖皇未定,若非吐哺折节,何以来之?山不厌土,故能成其高;海不厌水,故能成其深;王者不厌士,故天下归心。
曹操《短歌行》其一艺术赏析
曹操《短歌行》其一艺术赏析 引言:《短歌行 二首》 第一首诗通过宴会的歌唱, 以沉稳顿挫的笔调抒写了诗人求贤如渴的 思想和统一天下的雄心壮志, 《短歌行》政治性很强的作品,而其政治内容和意 义完全熔铸在浓郁的抒情意境中。
以下是小编整理的 《短歌行二首》 其一的赏析, 欢迎大家阅读! 《短歌行》其一艺术赏析一 《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌•平调曲》。
这就是说它本 来是一个乐曲的名称,这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。
但乐府《相和 歌•平调曲》 中除了 《短歌行》 还有 《长歌行》 , 唐代吴兢 《乐府古题要解》 引证古诗 “长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能 长 ” 和晋代傅玄《艳歌行》 “ 咄来长歌续短歌 ” 等句,认为 “长歌”、 “短歌”是指“歌声有长短”。
我 们现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。
《短歌行》这 个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是“乐府古辞”,但这古辞已 经失传了。
现在所能见到的最早的 《短歌行》 就是曹操所作的拟乐府 《短歌行》 。
所谓“拟乐府”就是运用乐府旧曲来补作新词, 曹操传世的 《短歌行》 共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。
这首《短歌行》的主题非常明确,就是作者希望有大量人才来为自己所用。
曹操在其政治活动中, 为了扩大他在庶族地主中的统治基础, 打击反动的世袭豪 强势力,曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了“求贤 令”、“举士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》 实际上就是一曲“求贤歌”、又正因为运用了诗歌 的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传 了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《短歌行》【其一】翻译及赏析 《短歌行 二首》是汉末政治家、文学 家曹操以乐府古题创作的两首诗,全诗内容深厚、庄重典雅、感情充沛,充 分发挥了诗歌 创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的 目的,历来被视为曹操的代表作。
下面是小编为你带来的《短歌行》【其一】翻 译及赏析 ,欢迎阅读。
短歌行【其一】 曹操 对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
概当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沈吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈咽,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依。
山不厌高,海不厌深,周公吐哺,天下归心。
字词解释: 几何:多少。
去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句 意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经 ·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有 学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
1/7
呦呦:鹿叫的声音。
鼓:弹。
苹:艾蒿。
何时可掇 (duō) : 什么时候可以摘取呢?掇, 拾取, 摘取。
另解 掇读 chuò, 为通假字, 掇通辍 , 即停止的意思。
何时可掇, 意思就是什么时候可以停止呢? 越陌度阡: 穿过纵横交错的小路。
陌, 东西向田间小路。
阡, 南北向的小路。
枉用相存:屈驾来访。
枉,这里是“枉驾”的意思;用,以。
存,问候,思 念。
讌(yàn):通“宴”(原文中讌为“”)。
三匝(zā):三周。
匝,周,圈。
海不厌深:一本作“水不厌深”。
这里是借用《管子 形解》中的话,原文 是:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其 众......”意思是表示希望尽可能多地接纳人才。
斧钺(yuè):古代兵器。
谲(jué):诡诈。
孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。
胙(zuò):古代祭祀时供的肉。
圭瓒(zàn):古代的一种玉制酒器。
鬯(chàng):古代祭祀用的酒。
虎贲(bēn):勇士 武王。
葩(pā):花。
短歌行翻译: 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实 在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮 方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您 的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将 奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌 而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮, 争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里 才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
创作背景:
2/7
曹操平定北方后,率百万雄师,饮马长江,与孙权决战。
是夜明月皎洁,他 在大江之上置酒设乐,欢宴诸将。
酒酣,操取槊(长矛)立于船头,慷慨而歌。
作品赏析: 这首诗艺术表现手法主要有:感情深挚,婉曲动人;引用《诗经》成句,自 然贴切。
风格则苍茫悲凉。
它是继《诗经》之后的四言名篇。
《短歌行》,属乐府《相和曲·平调曲》。
本篇通过宴会的歌唱,来表达诗 人求贤如渴的思想和统一天下的雄心壮志。
全诗分为四节,首八句为第一节,写 人生有限,诗人苦于得不到众多贤才来同他合作,一道抓紧时间建立功业。
次八句为第二节,诗人两次引用《诗经》成句来表现求贤思想:一则求之不 得而沉吟忧思,再则求之既得而以笙瑟酒宴加以款待。
再次八句为第三节,前四 句写愁苦,后四句设想贤才到来,分别照应前两节。
最后八句为第四节,先以情 景启发贤才,要他们择善而栖;后则披肝沥胆,表白自己能容纳贤才,使天下归 心统一。
? “对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
”情调悲凉,并非表现及时 行乐的思想,而与诗人求贤未得、功业未就有密切关系。
建安时期的诗人,常常 感到人生短暂,不能及时建功立业,曹操如此,他的儿子曹植也如此,曹植《求 自试表》云:“常恐先朝露,填沟壑,坟土未干,而身名并灭。
”又是一例。
此诗三次写到忧,曹操《秋胡行》云:“不戚年往,世忧不治。
”年岁的流 逝本不足过于伤心,令人担忧的是天下不太平。
所以,此诗的情调苍茫悲凉,但 诗人的情绪并不低弱,表现的仍然是奋发进取的精神。
自古以来叹时光易逝、 人生易老者,大有人在。
有的是因岁月蹉跎、 “不知老之将至”而嗟叹; 有的是因富贵荣华未及尽享 而叹惋; 也有的是因贪生畏死而惆怅。
曹操的 《短歌行》 开头也发出了时光短促、 人生几何的慨叹。
但我们读过全传,就会感到,作者发此感慨,是因为他感到年 事渐高(时年五十四岁), 时日见浅, 而眼下大业未成, 匡扶济世之才又极为难得, 是紧迫感、焦灼感使然。
正是因为有这种 思想,对于已经“越陌度阡”屈尊任 用的,“契阔谈宴”,热诚相待;对那些尚在“绕树三匝”、徘徊不定的贤士, 发出“山不厌高,海不厌深”的呼唤,坦露自己求贤若渴的心迹。
这首诗使我们从另一个侧面看到曹操作为一代政治家的英雄本色: 他有爱才、 礼贤的政治家 的胸襟; 他有统一天下的宏大志愿; 他有开创新局面的进取精神。
曹操的这首诗气魄宏伟, 感情充沛。
读着“青青子衿, 悠悠我心。
但为君故, 沉吟至今。
”“明明如月,何时可掇。
忧从中来,不可断绝。
”这样的诗句 , 你会强烈地感受到作者渴求贤才的殷切心情; 读着“山不厌高, 海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
”你会感到诗人博大坦荡的胸怀。
而这种诗句,也只有像 曹操这样一位有雄才大略、感情豪放的人才能吟得出来。
3/7
作者简介: 曹操,字孟德,小名阿瞒、吉利,沛国谯县人,东汉末年杰出的政治家、军 事家、文学家。
政治方面,曹操消灭了北方的众多割据势力,恢复了中国北方的 统一, 并实行一系列较为进步的政策恢复经济生产和稳定了社会秩序。
文化方面, 在曹操父子的推动下 (曹操、 曹丕、 曹植) 为代表的建安文学, 史称“建安风骨”, 在文学史上留下了光辉的一笔。
4/7
5/7
6/7
7/7
。