英语的起源与发展精编版

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Group2: 温圆圆 郭蓓 张明珍 赵瑞 赵聪
英语属印欧Indo-Europe语系中日耳曼语族 (Germanic)的西日耳曼语支West Germanic。英语的起源和发展与英语民族 的历史发展密切相关,英语,即大不列颠 (Great Britain)盎格鲁.撒克逊人 (Anglo-Saxon)的语言,是在各种因素的 影响下,得到发展、充实并逐渐规范化、 标准化。
19 、20世纪初期英语的用法比以前任何时候都更加确定,更加一致。例 如,不规则动词变化的形式在19世纪才最后固定下来。由于两种趋势互 相配合、互相促进,英语发展成更加成熟、更富有表达力的语言。但是, 由于社会和政泊的原因,在近代英语的发展中第二种趋势的力量似乎更 强大一些,这就赋于标准英语一些特点和局限。自从17世纪英国资产阶 级革命以来,清教徒的资产阶级便把他们缄默寡言、中庸节制的生活理 想和习惯在社交生活中传播开来,从而使英语也朝着简单朴素的方向发 展。18世纪的英语受了英国商人实事求是、冷静审慎的精神的影响,从 而变得更加实际、更合乎常识。《鲁滨逊漂流记》Robinson Crusoe的作 者丹尼尔笛福(Daniel Defoe,1660-1731的语言便是一个很好的例子。到 了19世纪,英国的工商业大资产阶级的功利主义和实用主义使英语变得 更加干脆、直接了当、没有以前那样文雅和客气了。例如: Thanks比 Thank you更为干脆,但没有后者那样有礼貌。这种现象在20世纪英美新 派作品中发展得更为严重,但现在已开始有一些诗人和作家正在努力纠 正这种缺点。
由于历史、地理、社会发展等方面的原因, 开始出现了一些有别于标准英语的具有区域 性质的英语,如美国英语(American Englis h) 澳大利亚英语(Australian English) 和 南非英语(South African English) 等等。
Thank you
英语成为正式语言 《圣经》英译本出现
从13世纪开始,用英语创作的民族文学作品在各方言地区陆续出现。具 有创造性的重要作品都是用英语写的。从13世纪后半期开始,英语逐渐 代替了法语和拉丁语,成为英国政治生活和社会生活的正式语言,而且 也成为正式的文学语言。1258年10月18日亨利三世的公告是征服英国的 诺曼国王威廉一世(WilliamⅠ)之后用英语发表的公告,虽然这个公告同 时也用拉了语和法语发表。到了14世纪,英语在国家和社会各部门中都 获得了完全胜利。1362年爱德华三世(EdwardⅢ)召开议会时第一次用英 语致开幕词。同年,由于下议院的请求,爱德华颁布了一道法令,规定 法庭审讯必须用英语,而不再用法语。1385年英语已代替了法语作为学 校中的正式语言。1386年人们第一次用英语书写给议会的请愿书。英语 不仅成了宫廷、学校、法院、议会和行政的语言,而且在学术界和宗教 界占了主导地位。被誉为“诗圣”的杰弗里乔叟Geoffrey Chaucer,1340-1400 ,虽然也精通法语和拉丁语并模仿法国和意大利的 诗歌,但他始终用英语写作。他以自己的榜样启发了许多同时代和后来 的诗人们用祖国的语言写作。
文艺复兴时期,为了表达新事物、新思想、新感情,英国作 家和学者们大量借用希腊语、拉丁语、法语、意大利语、西 班牙语的词汇,并且大胆地创造新词、新语。这就使英语词 汇空前丰富,但也造成混乱庞杂现象。因此,净化英语势在 必然。这与宗教改革息息相关。宗教改革使英国教会和主教 断绝了关系,英语代替拉丁语,成为教堂里的语言,英语的 《圣经》代替了拉丁语的《圣经》。英国学者更加重视祖国 的语言,他们认为祖国语言有丰富的表达力,不需要借用外 国的词,他们努力使英语净化。于是出现了两种趋势一种趋 势使英语变得丰富、文雅,另一种趋势使英保持纯洁、朴素。 这两种趋势的不断竞争推动了英语的发展。第一种趋防止了 英语的营养不足;第二种趋势避免了英语的消化不良。
17、18世纪的英语逐渐走向规范化、标准化。1755年,塞缪 尔.约翰逊(Samual Johnson,1709-1784) 编幕的 《英语词 典》(A Dictionary of the English Language) 问世。此 前英国某些学者也曾试图编辑字典。比如,1640年罗伯特. 考德雷(Robert Cawdrey)曾出版《英语单词字母顺序表》(A Table of Alphabetical English Words)一书,收词了3OOO 个,全书仅120页,着重对常用的外来语词汇进行注释。 1721年,纳撒内尔.贝 Nathania Bailey出版了《通用词源 字典》(Universal Etymological Dictionary) ,这是一本 着重于词源的字典。然而,就其规模、体例和实用价值而言, 在约翰逊的《英语词典》问世之前的那些词书还只能算作词 典编辑的雏形。因此,我们常把约翰逊的《英语词典》看作 英国历史上第一部用英语解释的、收词广泛的、具有权威性 的标准英语大词典。这部词典的诞生,大大促进了英国语言 的规范化和标准化。
公元597年,基督教传入英国,大量的拉丁语 词汇随之进入英国。随着基督教的确立,英国 修建了大批的教堂和修道院。这些新兴的教堂 和修道院是盎格鲁-撒克逊文化的奠基石。僧 侣教师们鼓励人们用本族语写作,并扶植和支 持各种文化艺术活动的开展。这便是英语文化 发展的一次文化革命,其重要性不仅仅在于它 丰富了英语的词汇(其中有400多单词沿袭使 用至今)更重要的是这次文化革命增加了英语 在表达抽象概念方面的能力。
词义的扬升elevation of meaning如: mischief最早作“邪恶”、“祸根”讲,今 天则多作“淘气”解 词义的贬降degradation of meaning如 villain原指“在农庄或郊区住宅干活的农 夫”,今天则指恶棍
词汇变化主要体现为量的剧增和新词的使用: 旧词新义(generalization)如: 动词park 停放,原是军事 用语,专指“停放炮车”。当汽车工业高度发展后,人们自 然将其词义扩大,使park获得新义,并由此产生了parking lot (露天停车场) parking meter (停车计时器),parker (停车的人),parking ticket 《警察給违反停车规则者的 传票》等。 创造新词(coinage) 如: cladistics (遗传分类学),bein(颓废派的社交集会》,frisbee 玩具飞蝶等。 合成法(blending) 如: boatel (boat+ hotel; 汽艇游客 旅馆),moonscape 《月景), 外借法loaning&如: autostrada 《高速公路: 来自意大利 语),maotai (茅台酒:来自汉语》等。 .其他传统构词方法如: 逆成法 back-formation 词性转 换conversion 派生derivation等。
1382年,宗教改革家、牛津大学神学教授约 翰威克里夫John Wycliffe将《圣经》(The Bible) 从拉丁文译成英语,并公开主张用英语在教
堂作礼拜。《圣经》的英译本体现了英国民
族语言的特点,自成风格,对英语的规范化 及英国散文创作均有很大的影响。
文艺复兴对英语的影响 第一部标准英语大词典问世 英语走向成熟
公元793年,北欧的斯堪的纳维亚人入侵 英国。盎格鲁、撒克逊人将这些北欧人 统称为“丹麦人”(Danes)。丹麦人入侵 对英语的影响是: 英语结构得以简化, 表达能力大大增强,表达手段更加丰富 多彩。
1066年,诺曼人(Normans)征服英国,英 语经历了又一次的语言冲突。在300年间, 法语征服者的语言确实成了英国宫庭、贵 族、社交和文学语言,但人民的语言不可 能被“征服”,英语依然在使用和发展。 统治英国的诺曼国王们并不禁止英国人民 的语言,他们还努力学习英语。到20世纪 末,英语已经成为英国社会各个阶级使用 的语言了。
古英语时期(Old English)(5世纪一12世纪)
中古英语时期(Middle English)(12世纪一 16世纪)
近代英语时期(Modern English)(16 世纪 一现在)
第一次外来入侵 一次文化革命 第二次外来入侵 第三次外来入侵
五世纪中叶(大约在公元449年),居住在西北欧 的三个日尔曼部族盎格鲁人、撒克逊人和朱提人陆 续分批侵入大不列颠诸岛。这些日尔曼所说的语言 都属于印欧语系西日尔曼语族,相互之间很接近。 他们都使一种叫做茹尼克(Runic)的文字。这种文字 是古代日尔曼各民族通用的文字,是由西腊语和拉 丁语发展起来的北欧碑文字。随着人类社会的发展, 盎格鲁人、撒克逊人和朱提人逐渐形成统一的英吉 利民族(English),他们各自使用的方言也逐渐融合, 出现了一种新的语言,盎格鲁撒克逊语(AngloSaxon) 。这就是古英语。它是在特定的地理和历史 环境中,经过一系列民族迁移与征服的过程所形成 的。
பைடு நூலகம் 语音方面的变化 语法方面的变化 语义方面的变化 词汇方面的变化 区域性变体
具体表现为某些标准音的音素发生变化。另 外,严格遵照“英语标准音”(RP=Received Pronunciation) 发音方式的人越来越少了。
词义扩大(extension of meaning )如: bribery原指 “残羹剩饭”、赏给乞丐的面包片,今天则可泛指 “行 贿”、“受贿” 词义缩小(narrowing of meaning)如: wife最早可泛 指“妇女”,今天则专指 妻子、夫人 词义转移(transference of meaning) 如: hand本来 作“动物前肢、“手”,14世纪时发生转义: 可以指手 艺业手法后来该词又获得“书法”、“手迹”的意义, 出现钟表后,这个词又产生了“指针”的转义
相关文档
最新文档