梅花岭记 翻译
中考文言文《梅花岭记》全文详细翻译
中考文言文《梅花岭记》全文详细翻译导读:梅花岭记作者:全祖望顺治二年四月,江都(扬州城)被清兵围困,情势危急。
以宰相身份在扬州督师的忠烈公史可法知道局势已不可能挽救,就召集众将领,对他们说:“我已立誓与这座城共存亡,但在危急时刻不能落在敌人手里死去,谁能帮助我在城破时成就这一大节?”副将军史德威悲痛激昂地表现愿意担负这一任务。
忠烈公大喜,说:“我还没有儿子,你可因同姓关系作我的后嗣。
我要写信禀告太夫人,把你的名字记上我家的家谱,列入她的孙儿辈中。
”顺治二年乙酉四月,江都围急。
督相史忠烈公知势不可为,集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中。
”二十五日,江都城被攻陷,忠烈公就拔出刀来要自刎。
众将领果然争上前来抱住他(不让他自杀)。
忠烈公大声呼唤德威,德威涕泪迸落,不有举刀,于是被众将领拥护前行。
到小东门时,清兵已如密林般来到。
马副使鸣騄、任太守民育和刘都督肇基等将领都英勇牺牲。
忠烈公就怒目瞪视敌人说:“我是大明的史阁部!”接着就被俘押到南门,和硕亲王用“先生”的名称来称呼他,劝他投降。
忠烈公大骂而死。
当初,史忠烈公曾有遗嘱:“我死后应葬在梅花岭上。
”到这时,史德威寻求史公的尸骨,不能得到,就用他的衣冠来代替,把他葬埋在梅花岭上。
二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁。
诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刀,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵如林而至,马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰:“我史阁部也。
”被执至南门,和硕豫亲王以先生呼之,劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
也有人这么说:“当江都城被攻破的时候,有人曾亲眼看见史公穿着青衣服,戴着乌帽,骑着白马,跑出天宁门投入长江死去,并未曾死在城中。
《梅花岭记》原文和翻译译文
《梅花岭记》原文和翻译译文1、《梅花岭记》原文和翻译译文《梅花岭记》原文和翻译原文:顺治二年乙酉四月,江都围急。
督相史忠烈公知势不可为,集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中。
”二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁。
诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刀,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵如林而至,马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰:“我史阁部也。
”被执至南门,和硕豫亲王以先生呼之,劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
或曰:“城之破也,有亲见忠烈青衣乌帽,乘白马,出天宁门投江死者,未尝殒于城中也。
”自有是言,大江南北遂谓忠烈未死。
已而英、霍山师大起,皆托忠烈之名,仿佛陈涉之称项燕。
吴中孙公兆奎以起兵不克,执至白下。
经略洪承畴与之有旧,问曰:“先生在兵间,审知故扬州阁部史公果死耶,抑未死耶?”孙公答曰:“经略从北来,审知故松山殉难督师洪公果死耶,抑未死耶?”承畴大恚,急呼麾下驱出斩之。
呜呼!神仙诡诞之说,谓颜太师以兵解,文少保亦以悟大光明法蝉脱,实未尝死。
不知忠义者圣贤家法,其气浩然,常留天地之间,何必出世入世之面目!神仙之说,所谓为蛇画足。
即如忠烈遗骸,不可问矣,百年而后,予登岭上,与客述忠烈遗言,无不泪下如雨,想见当日围城光景,此即忠烈之面目宛然可遇,是不必问其果解脱否也,而况冒其未死之名者哉?译文:顺治二年四月,江都(扬州城)被清兵围困,情势危急。
以宰相身份在扬州督师的忠烈公史可法知道局势已不可能挽救,就召集众将领,对他们说:“我已立誓与这座城共存亡,但在危急时刻不能落在敌人手里死去,谁能帮助我在城破时成就这一大节?”副将军史德威悲痛激昂地表现愿意担负这一任务。
忠烈公大喜,说:“我还没有儿子,你可因同姓关系作我的后嗣。
梅花岭记的文言文翻译
梅,花之君子者也。
岭,山之高者也。
梅花岭者,乃梅花与岭之合称也。
余尝游于斯,心有所感,遂作斯记。
梅花岭在江南之地,山川秀丽,风景宜人。
岭之巅,有一寺曰“梅花寺”,寺中梅花繁盛,香飘数里。
寺之前,有岭,岭上梅树成林,花开时节,如云似霞,美不胜收。
余至岭下,仰望山巅,只见云雾缭绕,寺影隐约。
遂攀援而上,山道曲折,树木葱茏。
行至半山,忽闻梅香扑鼻,遥望岭上,梅花如雪,皎洁无瑕。
余心窃喜,想:“此乃梅之仙界,真吾所向往也。
”既至寺前,见寺门半掩,步入其中,香烟袅袅,钟声悠扬。
寺内僧人见余,合十而礼,曰:“施主远道而来,有何贵干?”余答曰:“余慕梅花之美,特来一观。
”僧人微笑曰:“施主真知音也。
梅花虽美,尚需慧眼方能识之。
”遂随僧人步入寺内,见殿宇庄严,佛像肃穆。
僧人引余至一室,室中布置古朴,香炉中香烟袅袅。
僧人曰:“此室乃梅花仙子之居,施主欲见梅花仙子,须先诵经一卷,以示虔诚。
”余遵命,虔诚诵经。
经毕,僧人引余至一院落,院中梅花盛开,花瓣如雪,香气袭人。
梅花仙子立于梅树之下,身着素衣,气质高雅。
余见之,心中大喜,遂上前施礼。
梅花仙子微笑曰:“施主何来?”余答曰:“余慕梅花之美,特来拜见仙子。
”梅花仙子曰:“施主诚心,吾甚欣慰。
梅花者,乃坚贞之花,不畏严寒,不惧风雪,故有‘凌寒独自开’之誉。
施主宜学梅花之精神,坚贞不屈,方能成就大事。
”余听罢,心中豁然开朗,谢过梅花仙子,遂辞别僧人,下山而去。
行至岭下,回首望岭上梅花,恍若仙子再现。
余心潮澎湃,遂作斯记,以志吾心。
岁月如梭,转眼间已过数载。
余屡次忆及梅花岭之行,心中依然充满敬意。
梅花岭之梅花,虽非世间常花,然其精神,足以启迪后人。
余常思,人生如行路,唯有如梅花般坚贞不屈,方能历经风雨,终成大业。
故记之,以飨后世。
愿世人皆能效仿梅花,不忘初心,砥砺前行,成就一番伟业。
梅花岭之梅花,永留吾心,光照千秋。
全祖望《梅花岭记》全文注释、分析
梅花岭记全祖望全祖望(1705年-1755年),字绍衣,号谢山,浙江鄞县(今宁波市鄞州区)人,清代浙东学派的重要代表人物,著名的史学家、文学家,博学才俊。
其著作颇丰,撰有《鲒埼亭集》38卷及《外编》50卷,《诗集》10卷,还有《汉书地理志稽疑》、《古今通史年表》、《经书问答》、《句馀土音》等,又七校《水经注》,三笺南宋王应麟《困学纪闻》续选《甬上耆旧诗》,为我国文化宝库增添了许多珍贵遗产。
顺治二年乙酉四月①,江都围急②。
督相史忠烈公知势不可为③,集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中④。
”二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁⑤,诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刃,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵如林而至,马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰⑥:“我史阁部也⑦。
”被执至南门⑧。
和硕豫亲王以先生呼之,劝之降⑨。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
或曰⑩:“城之破也,有亲见忠烈青衣乌帽,乘白马,出天宁门投江死者,未尝殒于城中也⑪。
”自有是言,大江南北遂谓忠烈未死。
已而英、霍山师大起⑫,皆托忠烈之名,仿佛陈涉之称项燕。
吴中孙公兆奎以起兵不克,执至白下⑬。
经略洪承畴与之有旧,问曰:“先生在兵间,审知故扬州阁部史公果死耶⑭,抑未死耶?”孙公答曰:“经略从北来,审知故松山殉难督师洪公果死耶,抑未死耶?”承畴大恚⑮,急呼麾下驱出斩之。
呜呼!神仙诡诞之说,谓颜太师以兵解⑯,文少保亦以悟大光明法蝉脱⑰,实未尝死。
不知忠义者圣贤家法,其气浩然,常留天地之间,何必出世入世之面目⑱!神仙之说,所谓为蛇画足。
即如忠烈遗骸,不可问矣,百年而后,予登岭上,与客述忠烈遗言,无不泪下如雨,想见当日围城光景,此即忠烈之面目宛然可遇,是不必问其果解脱否也,而况冒其未死之名者哉?墓旁有丹徒钱烈女之冢,亦以乙酉在扬,凡五死而得绝⑲,特告其父母火之,无留骨秽地,扬人葬之于此。
梅花岭记原文,注释,译文,赏析
梅花岭记原文,注释,译文,赏析作品:梅花岭记简介本篇选自《鲒埼亭集》。
作者全祖望(1705—1755),字绍衣,号谢山,学者称谢山先生,浙江鄞县人,清代史学家和文学家。
学术上推崇黄宗羲,并受万斯同影响,精研宋末及南明史事,并留意乡土文献。
《鲒埼亭集》共九十八卷,包括文集三十八卷,《经史问答》十卷,外编五十卷。
本篇并非记游梅花岭,而是着力描绘抗清英雄史可法的壮烈事迹,颂扬其为国殉难、正气浩然的崇高气节。
顺治二年乙酉四月,江都围急。
督相史忠烈公知势不可为,集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中。
”二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁,诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕不能执刃,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵如林而至。
马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰:“我史阁部也。
”被执至南门,和硕豫亲王以先生呼之,劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死,当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之①。
或曰:“城之破也,有亲见忠烈青衣乌帽,乘白马,出天宁门投江死者,未尝殒于城中也。
”自有是言,大江南北,遂谓忠烈未死。
已而英、霍山师大起,皆托忠烈之名,仿佛陈涉之称项燕。
吴中孙公兆奎以起兵不克,执至白下。
经略洪承畴与之有旧,问曰:“先生在兵间,审知故扬州阁部史公果死耶,抑未死耶?”孙公答曰:“经略从北来,审知故松山殉难督师洪公果死耶,抑未死耶?”承畴大恚②,急呼麾下驱出斩之。
呜呼!神仙诡诞之说,谓颜太师以兵解,文少保亦以悟大光明法蝉蜕,实未尝死③。
不知忠义者圣贤家法,其气浩然,常留天地之间,何必出世入世之面目?神仙之说,所谓为蛇画足。
即如忠烈遗骸,不可问矣。
百年而后,予登岭上,与客述忠烈遗言,无不泪下如雨,想见当日围城光景。
此即忠烈之面目,宛然可遇,是不必问其果解脱否也,而况冒其未死之名者哉!注释①衣冠:这里指史可法的衣帽之类,史德威没有找到史可法的尸首,于是以其衣冠代之,葬在梅花岭上,所以,史可法的坟墓叫做衣冠冢。
全祖望《梅花岭记》原文及译文赏析
全祖望《梅花岭记》原文及译文赏析梅花岭记〔清〕全祖望顺治二年乙酉四月,江都围急。
督相史忠烈公①知势不可为,集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后,吾上书太夫人,谱汝诸孙中。
”二十五日城陷,忠烈拔刀自裁,诸将果争前抱持之,忠烈大呼“德威”,德威流涕不能执刃,遂为诸将所拥而行,至小东门,大兵如林而至,马副使鸣禄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰:“我史阁部也。
”被执至南门,和硕豫亲王以“先生”呼之,劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死,当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
或曰:“城之破也,有亲见忠烈青衣乌帽,乘白马出天宁门投江死者,未尝殒于城中也。
”自有是言,大江南北遂谓忠烈未死。
已而英、霍山师大起,皆托忠烈之名,仿佛陈涉之称项燕。
吴中孙公兆奎以起兵不克,执至白下②,经略洪承畴③与之有旧,问曰:“先生在兵间,审知故扬州阁部史公果死耶?抑未死耶?”孙公答曰:“经略从北来,审知故松山殉难督师洪公果死耶?抑未死耶?”承畴大恚,急呼麾下驱出斩之。
呜呼,神仙诡诞之说,谓颜太师以兵解,文少保亦以悟大光明法蝉脱,实未尝死;不知忠义者圣贤家法,其气浩然,长留天地之间。
何必出世入世之面目,神仙之说,所谓为蛇画足。
即如忠烈遗骸,不可问矣!百年而后,予登岭上,与客述忠烈遗言,无不泪下如雨,想见当日围城光景,此即忠烈之面目,宛然可遇,是不必问其果解脱否也,而况冒其未死之名者哉?墓旁有丹徒钱烈女之冢,亦以乙酉在扬,凡五死而得绝,特告其父母火之,无留骨于秽地,扬人葬之于此。
江右王猷定、关中黄遵岩、粤东屈大均,为作传、铭、哀词。
顾尚有未尽表章者:予闻忠烈兄弟自翰林可程④下,尚有数人,其后皆来江都省墓。
适英、霍山师败,捕得冒称忠烈者,大将发至江都,令史氏男女来认之,忠烈之第八弟已亡,其夫人年少有色,守节,亦出视之,大将艳其色,欲强娶之,夫人自裁而死。
《梅花岭记》文言文原文阅读答案翻译注释
《梅花岭记》文言文原文阅读答案翻译注释作品原文顺治二年乙酉四月1,江都围急2。
督相史忠烈公知势不可为3,集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉,然仑皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中4。
”二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁5,诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刃,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵如林而至,马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰6:“我史阁部也7。
”被执至南门8。
和硕豫亲王以先生呼之,劝之降9。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
或曰10:“城之破也,有亲见忠烈青衣乌帽,乘白马,出天宁门投江死者,未尝殒于城中也11。
”自有是言,大江南北遂谓忠烈未死。
已而英、霍山师大起12,皆托忠烈之名,仿佛陈涉之称项燕。
吴中孙公兆奎以起兵不克,执至白下13。
经略洪承畴与之有旧,问曰:“先生在兵间,审知故扬州阁部史公果死耶14,抑未死耶?”孙公答曰:“经略从北来,审知故松山殉难督师洪公果死耶,抑未死耶?”承畴大恚15,急呼麾下驱出斩之。
呜呼!神仙诡诞之说,谓颜太师以兵解16,文少保亦以悟大光明法蝉脱17,实未尝死。
不知忠义者圣贤家法,其气浩然,常留天地之间,何必出世入世之面目18!神仙之说,所谓为蛇画足。
即如忠烈遗骸,不可问矣,百年而后,予登岭上,与客述忠烈遗言,无不泪下如雨,想见当日围城光景,此即忠烈之面目宛然可遇,是不必问其果解脱否也,而况冒其未死之名者哉?墓旁有丹徒钱烈女之冢,亦以乙酉在扬,凡五死而得绝19,特告其父母火之,无留骨秽地,扬人葬之于此。
江右王猷定、关中黄遵严、粤东屈大均20为作传、铭、哀词。
顾尚有未尽表章者:予闻忠烈兄弟,自翰林可程21下,尚有数人,其后皆来江都省墓。
适英、霍山师败,捕得冒称忠烈者,大将发至江都,令史氏男女来认之。
梅花岭记翻译
《梅花岭记》顺治二年乙酉四月(1),江都围急,督相史忠烈公知势不可为(2),集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉(3)! 然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者(4)?”副将军史德威慨然任之(5)。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后(6)。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中(7)。
”二十五日,城陷。
忠烈拔刀自裁(8),诸将果争前抱持之(9)。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刃,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵如林而至(10),马副使鸣騄、任太守民育,及诸将刘都督肇基等,皆死(11)。
忠烈乃瞠目曰(12):“我史阁部也(13)。
”被执至南门。
和硕豫亲王以先生呼之(14),劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死,当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
或曰,城之破也,有亲见忠烈青衣乌帽,乘白马,出天宁门投江死者,未尝殒于城中也。
自有是言,大江南北,遂谓忠烈未死。
已而英、霍山师大起(15),皆托忠烈之名(16),仿佛陈涉之称项燕(17)。
吴中孙公兆奎以起兵不克(18),执至白下(19)。
经略洪承畴与之有旧(20),问曰:“先生在兵间,审知故扬州阁部史公果死邪(21),抑未死邪(22)? ”孙公答曰:“经略从北来,审知故松山殉难督师洪公果死邪,抑未死邪? ”承畴大恚(23),急呼麾下驱出斩之(24)。
呜呼! 神仙诡诞之说,谓颜太师以兵解(25),文少保亦以悟大光明法蝉蜕(26),实未尝死。
不知忠义者圣贤家法(27),其气浩然(28),长留天地之间,何必出世入世之面目(29)!神仙之说,所谓“为蛇画足”。
即如忠烈遗骸(30),不可问矣,百年而后,予登岭上,与客述忠烈遗言,无不泪下如雨,想见当日围城光景,此即忠烈之面目,宛然可遇,是不必问其果解脱否也; 而况冒其未死之名者哉! ……〔注释〕(1)顺治:清世祖的年号。
乙酉:公元1645年。
(2)督相史忠烈公:史可法以宰相身分督师,故称督相。
梅花岭记原文阅读及翻译译文
梅花岭记原文阅读及翻译译文原文阅读:顺治二年乙酉四月,江都围急。
督相史忠烈公知势不可为,集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中。
”二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁。
诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刀,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵如林而至,马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰:“我史阁部也。
”被执至南门,和硕豫亲王以先生呼之,劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
或曰:“城之破也,有亲见忠烈青衣乌帽,乘白马,出天宁门投江死者,未尝殒于城中也。
”自有是言,大江南北遂谓忠烈未死。
已而英、霍山师大起,皆托忠烈之名,仿佛陈涉之称项燕。
吴中孙公兆奎以起兵不克,执至白下。
经略洪承畴与之有旧,问曰:“先生在兵间,审知故扬州阁部史公果死耶,抑未死耶?”孙公答曰:“经略从北来,审知故松山殉难督师洪公果死耶,抑未死耶?”承畴大恚,急呼麾下驱出斩之。
呜呼!神仙诡诞之说,谓颜太师以兵解,文少保亦以悟大光明法蝉脱,实未尝死。
不知忠义者圣贤家法,其气浩然,常留天地之间,何必出世入世之面目!神仙之说,所谓为蛇画足。
即如忠烈遗骸,不可问矣,百年而后,予登岭上,与客述忠烈遗言,无不泪下如雨,想见当日围城光景,此即忠烈之面目宛然可遇,是不必问其果解脱否也,而况冒其未死之名者哉?翻译译文或注释:顺治二年四月,江都(扬州城)被清兵围困,情势危急。
以宰相身份在扬州督师的忠烈公史可法知道局势已不可能挽救,就召集众将领,对他们说:“我已立誓与这座城共存亡,但在危急时刻不能落在敌人手里死去,谁能帮助我在城破时成就这一大节?”副将军史德威悲痛激昂地表现愿意担负这一任务。
忠烈公大喜,说:“我还没有儿子,你可因同姓关系作我的后嗣。
梅花岭记(节选)阅读答案附翻译
梅花岭记(节选)阅读答案附翻译岭记(节选)(清)全祖望①顺治二年乙酉四月,江都①围急。
督相史忠烈公②知势不可为,集诸将而语之曰:吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节③者?副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中。
②二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁。
诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刃,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵④如林而至,马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰:我史阁部⑤也。
被执至南门,和硕豫亲王以先生呼之,劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:我死,当葬梅岭上。
至是, 德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
【注】①今江苏扬州。
②即史可法,明末政治家、军事家。
③临期成此大节指到城破时将史可法杀死,以成全他与城共存亡的节义。
④即清兵。
⑤史可法时任内阁大学士,故自称阁部。
1.用斜线(/ )给下面文言句子标出朗读停顿(每句标一处)C (4分)①吾尚未有子②乃以衣冠葬之2.写出下列句子中加点词的意思。
(4分)①集诸将而语之曰()②吾上书太夫人()③德威流涕()④被执至南门()3.用现代汉语写出文中画线句子的意思。
(6分)①吾誓与城为殉。
②忠烈乃瞠目曰:我史阁部也。
4.请结合原文概括史可法的性格特征。
(6分)参考答案1.①吾/尚未有子②乃/以衣冠葬之(每处2分,共4 分)2.①对说(或:嘱咐,叮嘱,吩咐,告诉等)②信③眼泪④ 押送(或:捉拿,捆绑,俘押等)(每个词1分,共4分)3.①我发誓与城共存亡。
(吾、誓、殉,1分,共3分。
语句不通顺酌情扣分)②忠烈(史可法)于是瞪大眼睛说:我是史可法。
(乃、瞠、判断句,1分,共3分。
语句不通顺酌情扣分)4.忠君,,刚烈。
(答对一点给1分,每点结合原文得2分,共6 分)顺治二年乙酉(年)四月,江都被(清兵)围困的(形势)很危急。
督相史忠烈公知道局势(已)不可挽救,(就)召集众将领告诉他们说:我发誓与扬州城同作殉国(之物),但(在)匆忙慌乱中不能落在敌人的手里死去,谁(能)替我在城破时完成这个(为国而死)的大节呢?副将军史德威悲痛激昂地(表示愿意)担负这一任务。
(完整版)梅花岭记原文阅读及翻译译文
梅花岭记原文阅读及翻译译文原文阅读:顺治二年乙酉四月,江都围急。
督相史忠烈公知势不可为,集诸将而语之曰:“吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:“吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中。
”二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁。
诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刀,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵如林而至,马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰:“我史阁部也。
”被执至南门,和硕豫亲王以先生呼之,劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:“我死当葬梅花岭上。
”至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
或曰:“城之破也,有亲见忠烈青衣乌帽,乘白马,出天宁门投江死者,未尝殒于城中也。
”自有是言,大江南北遂谓忠烈未死。
已而英、霍山师大起,皆托忠烈之名,仿佛陈涉之称项燕。
吴中孙公兆奎以起兵不克,执至白下。
经略洪承畴与之有旧,问曰:“先生在兵间,审知故扬州阁部史公果死耶,抑未死耶?”孙公答曰:“经略从北来,审知故松山殉难督师洪公果死耶,抑未死耶?”承畴大恚,急呼麾下驱出斩之。
呜呼!神仙诡诞之说,谓颜太师以兵解,文少保亦以悟大光明法蝉脱,实未尝死。
不知忠义者圣贤家法,其气浩然,常留天地之间,何必出世入世之面目!神仙之说,所谓为蛇画足。
即如忠烈遗骸,不可问矣,百年而后,予登岭上,与客述忠烈遗言,无不泪下如雨,想见当日围城光景,此即忠烈之面目宛然可遇,是不必问其果解脱否也,而况冒其未死之名者哉?翻译译文或注释:顺治二年四月,江都(扬州城)被清兵围困,情势危急。
以宰相身份在扬州督师的忠烈公史可法知道局势已不可能挽救,就召集众将领,对他们说:“我已立誓与这座城共存亡,但在危急时刻不能落在敌人手里死去,谁能帮助我在城破时成就这一大节?”副将军史德威悲痛激昂地表现愿意担负这一任务。
忠烈公大喜,说:“我还没有儿子,你可因同姓关系作我的后嗣。
文学鉴赏:梅花岭记译文
梅花岭记译文顺治二年四月,江都被包围,情况很危急,督师扬州的宰相史可法知道局势难以挽救,就召集众将告诉他们:“我发誓与此城一起殉难,但仓促之中我不能落到敌人手里而死,谁能到时帮助我完成大节呢?”副将军史德威慷慨地应允。
史可法高兴地说:“我还没有儿子,你应当以同姓的身份做我的后嗣,我要写信给母亲,将你列入族谱的孙辈之中。
”二十五日城陷落了,史可法拔刀要自杀,将军们果然争着上前抱住,史可法大声呼唤:“德威!”德威流着眼泪而不忍拿刀,于是史可法被将军们簇拥着走了,到小东门,清军的兵士象树林般密密麻麻地来到,兵马副统帅马鸣騄、扬州太守任民育、以及众将如都督刘肇基等都死了。
史可法就瞪大眼睛对敌人说:“我就是史阁部。
”于是他就被抓住并带到南门,和硕豫亲王用“先生”来称呼他,劝他投降,史可法大骂敌人而被杀。
当初史可法曾留下遗言:“我死后,应把我葬在梅花岭上。
”到此时,史德威找他的尸骨却找不到,就把他的衣帽葬了。
有人说:“当城被攻破时,有人亲眼看到史可法穿着青衣戴着黑帽,骑着白马出了天宁门投江而死,未曾死在城里。
”自从有了这一说法,在长江南北两岸,都传说史可法没有死。
不久,英山霍山的抗敌义军迅猛发展,都假托史可法的名义,好象陈胜托称项燕之名一样。
苏州孙兆奎因起兵失败,被押送到南京,经略洪承畴过去同他有过交往,问他:“先生在军队里,可详细知道原来扬州的宰相史公是真死了呢?还是没死呢?”孙公回答道:“经略从北方来,可详细知道原在松山殉难的统帅洪公是真死了呢?还是没死呢?”洪承畴大怒,急忙喊叫部下推出杀了他。
可叹啊,那些讲神仙的奇诡荒诞的说法,说颜真卿太师因尸解而成仙,文天祥少保也因悟得“大光明法”而解脱升仙,其实并没有死;他们不知道忠义是圣贤立身的根本准则,那种刚正之气异常充沛,长久留存于天地之间。
何必用解脱成仙和在世为人的面目出现?那些关于神仙的说法,正如所谓的画蛇添足。
但就史可法的遗体来说,却是不能找到了!百年之后的今天,我登到梅花岭上,同游客讲述史可法的遗言,没有一人不泪下如雨,想象当时围城的情景,这就是忠烈的面貌,仿佛可以看到一样,这是不必去追问他是否真的脱离人世而成仙,更何况假托他没死的名义的那些人呢?史可法的墳墓旁还有镇江姓钱的烈女之墓,也是乙酉那年在扬州,计五次自杀才得死去,自杀时告诉父母要将自己火化,不要将尸骨留在这污秽的土地,扬州人就把她葬在这里。
梅花岭记(节选)阅读答案附翻译
梅花岭记(节选)阅读答案附翻译岭记(节选)(清)全祖望①顺治二年乙酉四月,江都①围急。
督相史忠烈公②知势不可为,集诸将而语之曰:吾誓与城为殉,然仓皇中不可落于敌人之手以死,谁为我临期成此大节③者?副将军史德威慨然任之。
忠烈喜曰:吾尚未有子,汝当以同姓为吾后。
吾上书太夫人,谱汝诸孙中。
②二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁。
诸将果争前抱持之。
忠烈大呼德威,德威流涕,不能执刃,遂为诸将所拥而行。
至小东门,大兵④如林而至,马副使鸣騄、任太守民育及诸将刘都督肇基等皆死。
忠烈乃瞠目曰:我史阁部⑤也。
被执至南门,和硕豫亲王以先生呼之,劝之降。
忠烈大骂而死。
初,忠烈遗言:我死,当葬梅岭上。
至是,德威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。
【注】①今江苏扬州。
②即史可法,明末政治家、军事家。
③临期成此大节指到城破时将史可法杀死,以成全他与城共存亡的节义。
④即清兵。
⑤史可法时任内阁大学士,故自称阁部。
1.用斜线(/ )给下面文言句子标出朗读停顿(每句标一处)。
(4分)①吾尚未有子②乃以衣冠葬之2.写出下列句子中加点词的意思。
(4分)①集诸将而语之曰()②吾上书太夫人()③德威流涕()④被执至南门()3.用现代汉语写出文中画线句子的意思。
(6分)①吾誓与城为殉。
②忠烈乃瞠目曰:我史阁部也。
4.请结合原文概括史可法的性格特征。
(6分)参考答案1.①吾/ 尚未有子②乃/ 以衣冠葬之(每处2分,共4分)2.①对说(或:嘱咐,叮嘱,吩咐,告诉等)②信③眼泪④押送(或:捉拿,捆绑,俘押等)(每个词1分,共4分)3.①我发誓与城共存亡。
(吾、誓、殉,1分,共3分。
语句不通顺酌情扣分)②忠烈(史可法)于是瞪大眼睛说:我是史可法。
(乃、瞠、判断句,1分,共3分。
语句不通顺酌情扣分)4.忠君,,刚烈。
(答对一点给1分,每点结合原文得2分,共6分)顺治二年乙酉(年)四月,江都被(清兵)围困的(形势)很危急。
督相史忠烈公知道局势(已)不可挽救,(就)召集众将领告诉他们说:我发誓与扬州城同作殉国(之物),但(在)匆忙慌乱中不能落在敌人的手里死去,谁(能)替我在城破时完成这个(为国而死)的大节呢?副将军史德威悲痛激昂地(表示愿意)担负这一任务。
新梅花岭记文言文翻译
余尝游于新梅花岭,见其山川秀丽,风景宜人,遂记之。
新梅花岭,位于江南之地,东临大江,西接西湖,南濒钱塘江,北依白鹭洲。
岭之得名,盖因岭上梅花,花开时节,清香四溢,犹如仙境。
岭之四周,群山环绕,绿树成荫,鸟语花香,美不胜收。
昔时,岭上梅花盛开,游人如织。
有诗云:“新梅花岭上花,春风吹过香满家。
众人争赏不知倦,唯有梅花独自夸。
”此诗描绘了当时梅花岭的繁华景象。
然而,岁月如梭,人事易分,梅花岭渐渐失去了往日的风采。
新梅花岭,山势险峻,道路崎岖。
岭之巅,有一座古寺,名为梅花寺。
寺内古树参天,香火旺盛。
寺后有石阶,拾级而上,可达岭之极顶。
极顶之上,有一巨石,名为“望江石”。
登临望江石,极目远眺,大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
江水滔滔,如诗如画,令人心旷神怡。
岭下有一溪,名为梅花溪。
溪水清澈见底,鱼翔浅底。
溪边有一座石桥,名为“梅花桥”。
桥上青石铺就,古意盎然。
每当夜幕降临,桥上灯火阑珊,与溪水相映成趣。
行人至此,无不驻足观赏,赞叹不已。
新梅花岭,古木参天,奇花异草遍布。
岭上有一树,名为“梅花树”。
树干粗壮,枝繁叶茂,花开时节,繁花似锦。
此树已有千年历史,相传为仙人所植。
梅花树旁,有一座石碑,刻有“梅花仙子”四字。
据传,此碑为古代一位诗人所立,以纪念梅花仙子的美丽传说。
近年来,新梅花岭逐渐恢复了往日的生机。
当地政府加大了对梅花岭的保护力度,修复了古寺、石桥等古迹,吸引了众多游客前来观光。
岭上梅花,依旧清香四溢,吸引了无数摄影爱好者前来捕捉美景。
余游新梅花岭,感慨万千。
此岭之美,不仅在于自然风光,更在于其深厚的历史文化底蕴。
愿新梅花岭,永远美丽,永远繁荣。
译文:我曾游览过新梅花岭,见到那里的山川秀丽,风景宜人,于是记录下来。
新梅花岭,位于江南之地,东临大江,西接西湖,南濒钱塘江,北依白鹭洲。
岭之所以得名,是因为岭上的梅花,花开时节,清香四溢,犹如仙境。
岭的四周,群山环绕,绿树成荫,鸟语花香,美不胜收。
以前,岭上梅花盛开,游客络绎不绝。
梅花岭记 全祖望 阅读答案附翻译
梅花岭记全祖望阅读答案附翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、试题答案、职业规划、原文赏析、小学阅读、初中阅读、高中阅读、诗词阅读、文言文阅读、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essay writing, test questions answers, career planning, original text appreciation, primary school reading, junior high school reading, high school reading, poetry reading, classical Chinese reading, other sample essays, etc., if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!梅花岭记全祖望阅读答案附翻译顺治二年乙酉四月,江都①围急。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
梅花岭记翻译
顺治二年乙酉(年)四月,江都被(清兵)围困的(形势)很危急。
督相史忠烈公知道局势(已)不可挽救,(就)召集众将领告诉他们说:“我发誓与扬州城同作殉国(之物),但(在)匆忙慌乱中不能落在敌人的手里死去,谁(能)替我在城破时完成这个(为国而死)的大节呢?”副将军史德威悲痛激昂地(表示愿意)担负这一任务。
忠烈高兴地说:“我还没有儿子,你应当凭同姓的关系作我的后嗣。
我(要)写信(禀告)太夫人,把你(的名字)记入(我的)家谱,排在(太夫人的)孙儿辈中。
”
二十五日,(江都)城沦陷,忠烈抽出刀来自刎。
众将领果然争着上前抱住他(不让他自杀)。
忠烈大声呼唤德威,德威(悲痛)流泪,不能举刀,于是被众将领簇拥着走。
到小东门,清兵像密林般地到来,副使马鸣碌等众将领都战死了。
忠烈就瞪着眼看敌人说:“我就是(大明朝的)史阁部”。
被(俘)押到南门,和硕豫亲王用“先生”(的名称)称呼他,劝他投降。
忠烈大骂而死。
当初,忠烈(留下)遗言:“我死后应葬(在)梅花岭上。
”到这时,德威寻找史公的尸骨不能找到,就拿(他的)衣冠(代替尸骨)埋葬他(在梅花岭上)。
有人说:“扬州城被攻破时,有人亲眼看见忠烈穿青衣戴黑帽,骑着白马,跑出天宁门跳入长江而死,不曾死在城内。
”自从有了这种话,长江南北就传说忠烈没有死。
不久英山、霍山(抗清)义军大规模起义,都假托忠烈的名义(来号召群众),(就)好像陈涉(起义时)假托项燕(的名义)一样。
吴中的孙兆奎因起兵失败,被俘押到南京。
经略洪承畴同他有老交情,问(他)说:“先生在军中,(是否)确凿知道原扬州阁部史公真的死了呢,还没有死?”孙公回答说:“经略从北方来,(是否)确凿知道原(在)松山殉难的督师洪公真的死了呢,还是没有死?”洪承畴(听后)非常恼怒,急忙叫部下(把他)推出去杀了。
唉!(那些)成神成仙的荒唐无稽的说法,说颜太师因被杀而成仙,文少保也因彻悟“大光明”佛法像蝉脱壳一样遗下了躯壳而成佛,实际上(他们都)不曾死去,殊不知忠义是圣贤人传统的道德准则,那种凛然正气浩大磅礴,永远存留(在)天地之间,为什么一定要(问他的)面目形象是出世成仙成佛还是入世为人了呢?(那种关于他们成为)神仙的说法,正是(人们)所说的“画蛇添足”。
就像忠烈的遗骨,(现在)已不可能找到了,(但)百年之后,我登上(梅花)岭,同朋友们谈起忠烈的忠言,没有(一个人)不泪如雨下,忠烈的音容笑貌仿佛就在人们眼前,(这也说明)不必去问他果真成仙成佛了没有,更何况假托他没有死而冒他的名义呢?。