浅探英语歧义句
英语中歧义句简析

浅谈英语歧义句

第14卷第3期2001年9期唐山高等专科学校学报Jour nal o f T angshan Po ly technic Co lleg eV ol.14N o.3Sep.2001浅谈英语歧义句吉 绍 锋(唐山高等专科学校大学外语部,河北唐山063000)中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:10083529(2001)030049(02) 人们用作交际工具的语言有两种形式:口头语言和书面语言。
在交际中,信息便是通过这两种语言形式传递的。
一般说来,在特定的语境下句子都有明确的含义,但由于时间、场合、环境、上下文等因素的变化,同一个词、一个短语或一句话可以有两种甚至多种解释,从而产生歧义,这种容易产生歧义的句子就是通常所说的歧义句。
歧义句会给阅读和理解增添许多麻烦。
要正确地掌握歧义句,就要在口语中注意同音异义词的变化,在书面语中注意区分由义群组合、一词多义、短语多义等造成的语意变化。
下面例举几种主要的歧义句。
一、由一词多义造成的歧义句1.T hese are o ur g uns.句中的gun可作“枪”或“炮”讲,因此,这句话离开上下文,既可译为“这些是我们的枪支”,也可译为“这些是我们的大炮”。
2.He mar r ied her.这句话含有“他娶了她”或“他把她嫁出去了”这两种意思,可见mar ry一词在不同语境下含义不同。
3.He is ambitio us.这句话中的ambitious具有不同的含义,褒义是“雄心勃勃”,贬义是“野心勃勃”。
因此,离开语境,此句可译成“他雄心勃勃”,也可译成“他野心勃勃”。
4.T hat's ver y naught y o f yo u.句中的naug ht y一词用于小孩是“顽皮”的意思,用于妇女则是“淫荡”的意思,因此,这句话用于小孩是“你太顽皮了”,用于妇女则是“你太下流了”。
二、由短语多义造成的歧义句有些由动词派生的名词和具有动作意义的名词同某些词语连用时,在逻辑上二者既可能是主谓关系,也可能是动宾关系,从而产生歧义。
容易产生歧义的英语句子

容易产生歧义的英语句子英语是一门非常灵活且多义的语言,有时候即使是一句简单的句子也会因为词语的多义性或者语法结构的模糊性而产生歧义。
特别是对于非英语母语者来说,理解这些歧义可能会更加困难。
本文将讨论一些在英语中容易产生歧义的句子,并对它们进行分析和解释。
首先,一些词语的多义性经常会导致句子产生歧义。
比如,“I saw her duck”这句话就有两种解释。
一种是“我看到她躲闪”,另一种是“我看到她的鸭子”。
这里的“duck”既可以指动词“躲闪”,也可以指名词“鸭子”,所以句子的真正含义依赖于上下文。
如果没有上下文的支持,那么读者很难确定句子的确切含义。
另一个常见的例子是“Time flies like an arrow.”这句话听起来似乎很简单,但它的意思可以有多种解释。
一种是“时间像箭一样飞逝”,另一种是“时间飞翔喜欢一个箭”,还有可能是“时间像箭一样喜欢飞逝”。
这一句话之所以产生歧义,主要是因为“like”和“an arrow”可以有不同的修饰对象。
所以,要想完全理解这句话的含义,读者需要依赖于上下文或者其他线索。
不仅是词语的多义性,有时候句子的语法结构也会让人产生误解。
比如,“The old man the boats.”这句话看上去是一个简单的陈述句,但它实际含义可能会有不同的解释。
一种可能的解释是“老人管理这些船”,另一种是“这些船老化了”。
这里的歧义主要来自动词“man”的不同解释。
如果“man”被理解为及物动词,那么这句话的意思是“老人管理船只”,如果“man”被理解为名词,那么这句话的意思是“船只老化了”。
对于非英语母语者来说,这种歧义可能会让他们感到困惑。
此外,有时候句子的语态也会让人产生误解。
比如,“The chicken is ready to eat.”这句话看上去似乎没有什么问题,但它的含义可能会有不同的解释。
一种可能是“鸡准备好了,可以吃了”,另一种是“鸡已经准备好了,可以吃了”。
【推荐下载】对英语中歧义类型的浅谈

对英语中歧义类型的浅谈在英语中常常会遇到一些模棱两可的句子,即一句话可以作两种或多种解释,这就是通常所说的歧义。
歧义的产生有多种情况,本文试从语法、词汇和语音的层面对英语中的歧义类型作一简要的归纳和分析。
1.语法歧义(Grammatical Ambiguity) Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure)一书中指出: 据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。
它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。
(周立人,1997∶6) 于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。
伍谦光(1995∶199)认为: 语法歧义是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。
语法歧义最常见,也最复杂。
下面是一些具有代表性的类例: 1.1词性 一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。
(1)College demands change. 很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。
change同样如此。
于是此句就产生了两个不同的意思:(1)大学要求改革。
demands是动词,change是名词。
(2)大学的要求改变了。
demands是名词,change是动词。
1.2名词(修饰语)+名词 1.2.1复合名词或名词短语 (2)an English teacher 此例在书面语中易引起歧义:(1)一位教英语的老师。
English teacher是一个复合名词。
(2)一位来自英国的老师。
English作为修饰语加在名词前构成名词短语。
1.2.2-ing+名词 (3)Flying planes can be dangerous. 此句也产生了两种意思:(1)驾驶飞机会是危险的。
Flying是动名词。
(2)正在驾驶的飞机会有危险。
Fling是现在分词,作形容词用。
1.3带有s的名词所有格 (4)This is his teacher s book. 句子中teacher s book可以是一个整体,即教师用书。
试析英语句中的歧义性

试析英语句中的歧义性摘要:歧义是语言中的一种普遍现象,英语中的歧义句更是多见。
歧义性就是句子中的词或短语没有固定的意思,有两种或多种意思。
歧义英语句中之所以产生歧义,主要是由语音歧义、词汇歧义、语义歧义、句法歧义等原因造成的。
本文以若干实例入手,主要从音位学、词汇学、句法学、语义学等方面对英语中歧义句产生的原因进行探讨。
关键词:歧义性词汇歧义语义歧义句法歧义一、引言近二三十年中,一些学者们对歧义性进行了相关研究,并取得了某些突破。
其中最著名的就是语言学家沈家煊先生的“英语歧义的分类”。
在他的研究成果中,对歧义现象从语法、词类、语义学等方面进行了阐述。
将歧义性深入细化到英语句子中,从语音、词汇、句法结构、语义学和语用学几个方面进行研究,用大量的例句来支撑理论,是本次研究的一大特点。
二、歧义的定义歧义是语言的产物,也是一种语言现象。
它可以是一个单词、术语、记号、短语、句子或是交流中的其他形式。
如果一个单词、词组、句子有两个或两个以上的含义,就可以称其具有歧义性。
三、引起歧义的原因歧义一般出现在口语和书面表达中。
1.语音歧义(1)连音。
连音联系着声调或词汇。
在口语句子表达中,发声应尽量自然流利。
句子当中不经意间的连读也会产生歧义。
如:a.i see a [greiteip];b.i see a grey tape.;c.i see a grate ape.在例子中,音标[greiteip]出现两种不同的书写形式:grate ape and grey tape.虽然在例b和例c中这两个短语有相同的发音,但它们的意思是不同的。
(2)同音异义。
同音异义是词之间发音相同,但拼写和意思不同,如:i/eye,see/sea,dear/deer,tail/tale等。
2.词汇歧义。
词汇歧义是因词汇意义差异而引起的歧义。
(1)一词多义。
一词多义是一种语言特色,其词本身含有至少两种以上的意思。
如果一个单词在句子中有两种或两种以上不同的解释,就说此句具有歧义性。
英语歧义句与翻译

英语歧义句与翻译英语歧义句与翻译作为一名资深的翻译工作者,我理解英语歧义句对于翻译工作来说可能是一个挑战。
本文将介绍一些常见的英语歧义句,以及在翻译过程中如何处理它们。
歧义句的定义歧义句是指在意思上存在二义性的句子,即使在语法上是正确无误的。
这种情况下,根据上下文和语境来确定句子的意思变得至关重要。
对于翻译工作者来说,恰当地理解和翻译这些歧义句意味着避免在目标语言中产生混淆或误解。
歧义句的分类1. 词语歧义词语歧义是指一个词有多种不同的意思,导致句子的意思变得模糊或不清晰。
在翻译过程中,我们需要根据上下文和语境来选择合适的翻译。
例句:She left the bank.中文翻译:她离开了银行。
这个句子中的“bank”可以是指银行或河岸,根据上下文选择合适的翻译。
2. 语法歧义语法歧义是指在句子的结构上存在多种解释的情况。
合理地翻译这种歧义句需要考虑上下文和语境。
例句:I saw the man with binoculars.中文翻译:我用双筒望远镜看到了那个人。
这个句子中的“with binoculars”可以解释为那个人使用双筒望远镜,也可以解释为是我使用双筒望远镜去看那个人。
翻译时需要根据上下文来决定具体含义。
3. 语义歧义语义歧义是指句子的意思在不同的语境下有多种可能的解释。
在翻译过程中,需要根据上下文和目标读者的背景来确定句子的精确含义。
例句:Time flies like an arrow.中文翻译:时间如箭般飞逝。
这句话的意思可以理解为时间像箭一样飞逝,也可以理解为时间飞快地过去,这取决于读者对于表达方式的理解。
处理英语歧义句的技巧在翻译英语歧义句时,以下技巧可能会帮助到翻译工作者:1.仔细阅读全文,理解上下文和语境,以确保正确理解句子的意思。
2.将歧义句与周围的句子联系起来,确定句子的具体含义。
3.如果有可能,与原文作者或其他相关人员进行沟通,以确保准确理解句子的含义。
4.根据目标读者群体的背景和文化差异,选择合适的翻译方式来传达歧义句的意思。
浅谈英语歧义现象及其修辞作用

浅谈英语歧义现象及其修辞作用摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。
文章分析英语歧义现象的四种类型,探讨歧义作为一种修辞手法,如果使用得当,就会在比喻、双关、反语、委婉语中起到生动、讽刺、幽默等多种修辞作用。
关键词:英语歧义;双关;反语;幽默歧义(ambiguity)是一种复杂的语言现象,是指一个表达方式模棱两可,可作两种或多种解释。
在英语语言的使用中经常出现歧义问题,歧义也的确给语言交际带来了麻烦。
从英语歧义的形成及功能来看,歧义可分为无意歧义和有意歧义。
无意歧义,又称消极歧义,主要是由于语言的不完善或使用者的疏忽造成的,在人们的交流中起着消极的作用。
有意歧义,是指人们为了收到某种特定的修辞效果或语用目的而故意安排的。
这种歧义如果运用恰当,不但不会引起误解、妨碍人们的交流,反而使语言生动活泼、充满魅力,所以又称为积极歧义。
(李红英,2003)因此,在特定的情景中恰当地利用歧义,把歧义作为达到某种修辞效果的有力手段,就给语言的使用增添出乎预料的色彩,使语言表达更丰富深刻。
文章就英语歧义在比喻,双关,反语,委婉等方面的修辞作用作一些粗浅探讨。
一、英语歧义分类在语言运用过程中,各个层面如语音、词汇、句法结构、语用都会出现歧义的现象。
因此,总的来说,英语歧义现象大致分为四类:语音歧义、词汇歧义、结构歧义和语用歧义。
(一)语音歧义同形同音异义词,如:bank(河岸;银行);bark(树皮;吠);base(基础;卑鄙的);bear(忍受;熊);ear(耳朵;穗)等在交谈中会造成岐义。
例如:They went to the bank last saturday.此句可以理解为:他们上周六去了银行,或他们上周六去了河岸。
有时,不同的词或词组的连读、重读、语调、意群及停顿都是造成岐义不可忽视的因素。
例如:A name/ an aim;a nice man/an ice man;grade A /grey day1 beg your pardon.(同降调)对不起,请原谅。
浅谈英语的歧义句

6"& 8&&7 3%5& ’&# (此句中 8&&7 一 词 可 兼
作形容词和副词, 它 既 可 以 修 饰 3%5& , 又可以 修 饰 ’&# , 于是此句有歧义: 深的蓝色的海洋 ; 深蓝色的海洋) (句中 B& <$06& %0,4 #$6)*%&’ #,8 300+2 %0,4 一词可能只修饰 #$6)*%&’,也可能同时修饰 300+’造成句子歧义。) ?,#6*"),4 # 300+ 1$0. 6"& 8&’+ <")*" "& "#8 3054"6 6"& ,)4"6 3&10$& , "& $5’"&8 056 (此句可以解释为:他从桌上抓起 01 6"& $00.2 一本头一天晚上买的书冲出房。也可以解释 为: 他从头一天晚上买的桌子上抓起一本书冲 出房间。)
+,-./012
陈 华
(福建工业学校 福建 福州 !"###$ )
# * % &
歧义是语言结构形式同其意义之间 的一种特殊关系, 具有一个以上意义的同 一结构形式就是歧义形式, 包含歧义形式 的句子就是歧义句。意义最简单的情况 是, 说话者说出一个语句并且准确地按词 语本义意会他所说的东西。 在这样的情况 中, 说者打算在听者那里产生某种以言行 事的效果, 他打算凭借听者所具有的有关 语句表述规则的知识来使听者领会这种 意向。但众所周知, 不是所有有意义的情况都 如此简单。例如,英国大文豪狄更斯 (!"#$%&’
浅析英语的歧义现象及其产生原因【文献综述】

文献综述英语浅析英语的歧义现象及其产生原因一、前言部分1.写作目的:歧义是人类语言所共有的一种特性。
它是语言本身一种内在的现象,它的产生与语符系统、心理联想和文化语境等密切相关,在语言的实际运用中表现为语音歧义、词汇歧义、句法歧义和语用歧义。
一方面,歧义在一定程度上容易使人产生误解,但另一方面,也体现了语言的丰富性,并在许多方面发挥了极其重要的积极作用。
本文主要研究英语中的歧义现象和分析产生歧义的原因,使大家对歧义及其带来的诸如产生修辞等现象有更好的理解,而在较好的理解歧义后,大家对歧义造成交流者迷惑,妨碍交流正常进行的行为做出相应的避免措施。
只要我们通过语言环境认真分析和研究歧义现象,歧义就会给我们带来积极的影响,它能使我们更好的阅读和理解外国文学作品,对我们的写作也起到一定作用,能让我们的语言变得更加的生动幽默。
2.相关概念:张克礼在《英语歧义结构》一书中指出,歧义有多种理解,但归纳起来只有三种:词汇歧义、结构歧义和话语歧义。
除含兼类词的结构外,凡不含歧义词的结构有歧义,则均为结构歧义。
一般语音歧义指在对话中由于语音有歧义而使听话人有多种理解。
语音歧义是由同音异义词和同音同形异义词引起的,这两类词都属于发音相同而意义不同,但同时它们又属于词汇歧义。
这样看来,歧义结构只包含词汇歧义和结构歧义。
刘妮娜(2009)认为歧义(ambiguity)是自然语言的一种普遍现象,任何一种语言都有歧义现象。
结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语或句,若其深层可包含两种或两种以上释义,则出现歧义。
倪景亚(2001)歧义在英语中的释义是:“An ambiguous sentence is usually of doubtful meaning because it can be interpreted in more than one way or many other ways”即:歧义(ambiguity)是结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语句,其深层却包含两种或两种以上的释义。
浅谈英语歧义现象

浅谈英语歧义现象摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。
本文从语音、词汇和结构三个方面探讨英语歧义类型,同时通过歧义分析发掘语言在交际中的积极作用,使我们的语言更加生动形象。
关键词:歧义表现形式积极作用歧义现象是语言交际过程中的一种自然现象,英语也不例外。
歧义在给人们交流与沟通带来不便的同时,又可以帮助人们利用这一现象达到某种语言效果,使语言表达更丰富深刻。
本文就歧义的表现形式和歧义的积极作用作一下探讨与阐述。
一、英语歧义的表现形式根据形成原因不同,英语中的歧义句可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义三种。
(一)语音歧义英语语音歧义主要发生在说英语的过程中,主要由单词的同音异义或词语连读所引起。
1.同音同形异义词歧义同音同形异义词,如:bank (河岸;银行);bear(忍受;熊);swallow(吞咽;燕子)等在交谈中形成歧义。
例如:they went to the bank last saturday. 此句可理解为:他们上周六去了银行;或他们上周六去了河岸。
2.同音异形异义词歧义英语中有些词,如:flower花,flour面粉;won获胜,one一个;meet遇见,meat肉等同属此类现象。
由于发音相同,所以在口语交际中容易引起歧义。
例如:i have thrown the flower away. 我把花扔了。
i have thrown the flour away. 我把面粉扔了。
3.语音连读造成的歧义在说话过程中,一个词词尾的辅音与其相邻的词首元音连读,容易让听者造成误解。
例如:we saw them eat. 连读后容易让听者误解为:we saw the meat. 再如词组a nice man/an ice man;i scream/ice cream 都属于此类情况。
(二)词汇歧义词汇歧义主要是由于句中同一个词有几个不同的意义或理解导致的,多义词、同形异义是产生词汇歧义的主要原因。
例如:she didn’t take his tip.可理解为“他没有接受他的小费”,也可理解为“他没有接受他的建议”。
浅谈英语歧义句产生的原因

浅谈英语歧义句产生的原因作者:王敏来源:《成长·读写月刊》2016年第07期【摘要】本文通过对不同类型的英语歧义句的实例分析,初步探讨了产生英语歧义句的三种原因。
【关键词】歧义;原因;分析能表达两个或两个以上不同完整意思的同一语言形式称为歧义句(ambiguous sentence)。
正确地辨别和理解英语歧义句是我们学好英语的一个方面,而了解英语歧义句产生的原因又有助于我们正确辨别和理解。
本文主要通过实例分析来谈谈造成英语歧义句的主要原因。
一、词汇歧义1. 一词多义英语句子中的多义词常常会造成句子的歧义。
如下列句中的划线部分就会造成句子的歧义:I scanned the book. (我仔细阅读了此书;或我粗略浏览了此书。
)He is a criminal lawyer. (他是位刑事律师;或他是位犯了罪的律师)This morning I overheard their secret talk. (今天早晨,我偷听到了他们的秘密谈话;或今天早晨,我无意中听到了他们的秘密谈话。
)2. 一词多性英语中有些词一词多性,而词性的不同,往往会造成歧义。
Fine for parking here. (fine作动词. 在此停车罚款。
fine作形容词,请在此停车。
)He left home. (home作名词,他离家出走了。
home作副词,他走了,回家去了。
)I’m an English student. (English作形容词,我是名英国学生。
English作名词,我是名英语专业的学生。
)二、结构歧义1.修饰语引起歧义(1)同一个形容词修饰语可与句中两个以上的词相关联,构成不同的成分结构,造成歧义。
(2)对副词修饰对象的不同理解造成歧义。
2.句子内部与名词相邻近的语言单位可充当不同的句子成分而导致歧义(1)非限定性动词不同的语法功能引起歧义例:He likes entertaining guests.理解1. He likes guests who are entertaining. (他喜欢风趣的客人。
浅谈英语中歧义类型的浅谈

浅谈英语中歧义类型的浅谈论文摘要: 在英语学习的过程中,常常会遇到歧义现象。
歧义产生的原因有多种,本文试从语法、词汇和语音三个方面对英语中的歧义类型作一浅析。
在英语中常常会遇到一些模棱两可的句子,即一句话可以作两种或多种解释,这就是通常所说的“歧义”。
歧义的产生有多种情况,本文试从语法、词汇和语音的层面对英语中的歧义类型作一简要的归纳和分析。
1.语法歧义(Grammatical Ambiguity)Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure)一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。
它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。
(周立人,1997∶6)”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。
伍谦光(1995∶199)认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。
”语法歧义最常见,也最复杂。
下面是一些具有代表性的类例: 词性一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。
(1)College demands change.很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。
change同样如此。
于是此句就产生了两个不同的意思:(1)大学要求改革。
demands是动词,change是名词。
(2)大学的要求改变了。
demands是名词,change是动词。
名词(修饰语)+名词复合名词或名词短语(2)an English teacher此例在书面语中易引起歧义:(1)一位教英语的老师。
English teacher是一个复合名词。
(2)一位来自英国的老师。
English 作为修饰语加在名词前构成名词短语。
+名词(3)Flying planes can be dangerous.此句也产生了两种意思:(1)驾驶飞机会是危险的。
Flying是动名词。
(2)正在驾驶的飞机会有危险。
浅论英语的歧义现象

识培养架构。除原有的专业课程外,要更
多地增加相关领域的专业渗透与学习,同 时也要学生的实践。如国内服装重点院校
司运作的基础。其次,设计理念与设计成 东华大学服装学院,在完善学分制的基础
果要能够市场化。而我国当前服装设计仍 然呆板、落后、陈旧,缺少个性、缺少创新、 缺少文化、缺少内涵,不能真正将设计艺术 与市场、文化、多层次的审美需求和谐地结 合起来,对大众消费也没完全有效地引导。 这就要求设计师对市场要有敏锐的感觉, 能够准确把握市场动作,准确预测市场流 行。再次,服装设计企业要有品牌整合的 能力,能够为客户提供超值的服务,在品牌 1 58・ENTREPRENEI_JR WORLD 万方数据 上,推行按专业大类招生、培养的教育模 式,学生在校学习一至二年后可在专业大
i i 企业家天地杂志社编辑部
; :
■
l・‘・‘・‘ltI・・t_t・t・t‘t‘tl・・ttI‘‘l・t・lll‘t‘l‘t・I・tt・tI‘・ItlIt・t—l・‘tll・・・lll・‘tIlt‘ttlI・・‘・tltl.【,
万方数据
企业家天地・159
操作、计划性的宣传将成为我国服装企业
走向成熟的标志。 2.优化服装设计公司建设,提供专业 化设计外包服务。服装设计公司以专业化 的服务,为服装生产企业赚取更多的利润。 而专业化的服务,则对服装设计公司自身 就提出了较高的条件:一是要求服装设计 企业有一个良好的设计团队,这是设计公
3.促进服装设计教育与市场结合,为 企业培养优秀设计人才。伴随着高校结构
飞的飞机。 在第一种理解中,they是主语,指人;
o●00●oo●oo●oo●00.oo●00●。。.oo●o。.oo●。o.。。.oo●0廿.。o●00●on●oo●00Ⅲ●oo●oo●oo●oo●oo●oo●00.。。●oo●oo●oo●0●●oo●00●ⅢⅢQo●oO●00●o口●。。.oo●。。.oo●oo●oo●oo●o
浅析英语歧义句

中图分类号: H313
Hale Waihona Puke 文献标识码: A文章编号: 1672- 7894( 2008) 01- 168- 01
1.引论 歧义是人类语言中的一个普遍现象, 它是指一个词语或一个句 子在意义上的模棱两可,可以有两种或两种以上的解释。一个句子 的 意 思 不 明 确 ,模 棱 两 可,就 叫 歧 义 句 。产 生 歧 义 涉 及 到 多 种 因 素,如 语音、词汇、语法结构、习惯用法、标点等。生成语法学家们认为, 一 个句子包括表层结构和深层结构, 同一个表层结构, 有时有不止一 个相应的深层结构。结构上遵循语法规则, 语义上符合逻辑常理的 语句, 若其深层结构包含两种或两种以上的释义, 则出现歧义。歧义 具 体 又 可 分 为 词 汇 歧 义 、结 构 歧 义 、指 代 歧 义 、话 语 歧 义 等 。 人 们 在 日常交际中不是只用孤立的词语进行交际, 而主要是依赖句法规则 把孤立的词语认知构建成一定的句法结构。 造成英语句 子 歧 义 的 常 见 因 素 有 词 汇 歧 义 (Lexical Ambiguity) 和结构歧义(Structural Ambiguity)。词汇歧 义 多 是 因 为 一 词 多 义 、一 义 多 词 、同 音 词 的 大 量 存 在 所 造 成 的 。 结 构 歧 义 一 般 起 因 于 结 构 或 形态的含混, 有限的语法规则, 结构框架, 以寡对众, 难免会出现短 语或句子的歧义。歧义句是一种复杂的语言现象, 对于歧义句的分 析 可 以 有 多 种 角 度 。本 文 意 在 从 句 法 层 面 对 英 语 歧 义 句 的 产 生 原 因 进行剖析。 2.常见的结构歧义句 英语中很多的句子歧义是由于句子结构引起的, 可以称之为句 法歧义(syntactic ambiguity)或结构歧义( structural ambiguity) 。结构歧 义 多 是 由 于 人 们 对 句 子 的 句 法 结 构 理 解 不 同 。英 语 中 常 见 的 由 句 子 结构引起的歧义大致有以下 5 种情况。 2.1 副词引起的歧义 一般情况下, 放于句末的状语很容易引起结构歧义, 因为从原 则上讲, 句末的状语既可以修饰谓语动词, 也可以修饰整个句子。 例如: Abraham presented his talk naturally. naturally 修 饰 句 中 谓 语 动 词 presented, 意 为“Of course, Abra- ham presented his talk”; 修 饰 整 个 句 子 , 理 解 为“Abraham presented his talk in a natural way.” 2.2 否定词 not 引起的歧义 英语否定式通常由“助动词 + 否定词(not)”构成。not 的否定范 围常是不明确的, 既可以是整个句子, 也可以是句子中某个特定的 成分。英语否定词的范围通常从否定词本身开始到句子的结尾, 如 果句子中有后置状语从句或宾语从句, 它的否定范围则可以从主句 延伸到从句。也就是说, 在一般情况下否定词在句子中的位置越趋 前部, 他后面涉及的句子成分越多, 那么产生歧义的可能性越大。 例如: He didn't marry her because he loved her.
探讨英语歧义句

探讨英语歧义句1 英语歧义的类型在生活中,人们主要通过语音,语调,语气,词汇,以及特定的语法结构(structure)等语言的不同层面来表达。
因此,人们在语言的实际使用中,常常会在这些方面产生歧义现象。
英语中大家比较熟悉的歧义类型主要有五种:(1)一词多义: I went to the bank. (银行/河岸);(2)词类不同: Please make her dress fast. (名词/动词);(3)层次不同:[beautiful (girl’s dress)]/ [(beautiful girl’s (dress)];(4)语法关系不同: Flying planes can be dangerous. (定语—中心语/述语—宾语);(5)语义关系不同:the shooting of the hunters (the hunters为shooting的施事/受事)。
歧义类型中的一词多义和不同的语义关系属于语义范畴,本文不作详论。
这里,我们主要讨论:词类不同、层次不同、语法关系不同这三种歧义类型。
2 英语歧义的句法分析2.1 词类不同的歧义类型一个词兼属不同的词类叫兼类词。
句子里有兼类词,句子就兼属不同的句式。
这是引起这种类型歧义的主要原因。
例如:(1)They were relieved.本例中relieved 可以理解为两种词性:形容词“感到宽慰的”和被动形式的动词“被救济”。
因此,句子就兼属不同的句式。
翻译为:①“他们感到宽慰。
”②“他们被救济。
”(2)John was offended.同样,本例中offended可以理解为两种词性:形容词“感到生气的”和被动形式的动词“被冒犯”。
因此,句子就兼属不同的句式。
翻译为:①“约翰感到生气。
”②“约翰被冒犯了。
”这种类型歧义比较容易理解和辨认,只要留意一个词在词类上的不同而引起的意义上的差异就可以。
2.2 层次不同的歧义类型结构层次不同就是直接成分(immediate constituents)的划分不同。
浅析英语歧义句

168
not 可以否定谓语动词, 意为 “Because he loved her, he didn't marry her.他因为爱她, 才不和她结婚.", 也可以否定状语从 句 , 意 为 “He did marry her, not because he loved her.他 不 是 因 为 爱 她 才 和 她 结婚的.”
文化研究
2008.01 ( 下旬刊)
浅析英语歧义句
□ 赵宝福
摘要 关键词Biblioteka ( 上海大学外国语学院 上海 200444)
歧义是一种比较常见的语言现象, 造成歧义的原因是多方面的, 本文着重探讨了结构歧义的原因。 句法 歧义句 结构歧义
中图分类号: H313
文献标识码: A
文章编号: 1672- 7894( 2008) 01- 168- 01
参考文献: [1]程工.从对歧义句的分析看 20 世纪的句法学[J].解放军外语学院学报. 1998(3):1- 8. [2]王 绍 斌 .英 语 歧 义 句 浅 析 [J].山 东 师 大 外 国 语 学 院 学 报 ,2001(3). [3]温 宾 利 .当 代 句 法 学 导 论 [M].北 京 :外 语 教 学 与 研 究 出 版 社 ,2001.
2.3 介词短语引起的歧义 介词短语在句中既可以作状语, 又可以作定语。 例如: I left Mary with a better understanding of her problem. 介 词 短 语“with a better understanding of her problem”修 饰“left Mary”意为“When I left Mary, I had a better understanding of her prob- lem.”,而 当 这 个 介 词 短 语 修 饰 名 词“Mary”时 , 其 含 义 就 是“Mary had a better understanding of her problem when I left her." 2.4 句子成分省略引起的歧义 这种省略严格意义上说是不恰当的, 但在实际应用中被大多数 人所接受, 成为一种正常的语法现象。 例如: I love Flora as well as Felicia. 这个句子中“as well as ”是典型的省略结构, 由两种 不 同 的 深 层结构, 可以有两种解释 :“I love Flora, and I also love Felicia.”或者 “I love Flora, and Felicia also loves Flora.” 2.5 并列连词 and 引起的歧义 有些句子的并列成分与修饰语之间也可能产生歧义。 例如: Competent women and men hold all the good jobs in the com- pany. 这个句子中 and 连接 women 和 men, 形容词 competent 作定语, 可能修饰 women, 也可能同时修饰 women 和 men, 修饰对象不明确, 引起句子歧义。既可以理解为 Women who are competent hold all the good jobs in the company, 又可以理解为 Competent people hold all the good jobs in the company.由于修饰词的提升使其管辖范围扩大, 引起 了句子歧义。 3.结论 综上所述, 歧义句是一个较为复杂的问题。本文主要从结构歧 义进行了阐述, 目的是进一步了解英语中的歧义现象。通过研究歧 义句, 有助于我们更好地认识英语词法和语法结构的本质特征, 以 便更好地理解和运用英语语言, 尽可能避免歧义句。
浅探英语歧义句

以上笔者只是简单地归纳了导致歧义的某些因素,还有很多其它因素,在此不再一一列出。以下重点探讨语境对英语学习者在歧义句的把握理解中所起到的影响和作用。研究证明,英语学习者对歧义句的理解总是优先考虑语义因素。
在简短的对话中,因语句简短,对带有歧义的句子的把握,理解语境就显得特别重要。
例如对对话中简单的“fire again?”的理解,只有靠不同的场景才能决定其意。如此话用在易发生火灾的地区,意思为:“又失火了?”但如用在因裁员空气紧张的公司里,肯定理解为:“又要裁员?”
对某些文章标题的理解中更应根据语境来避免歧义。例如《新概念英语》是畅销30年之久而不衰的英语教程,但该书的某些标题也存在误译,这些误译也是由于歧义所致。
笔者认为,除主要的语义因素外,语境在把握理解歧义句方面也是应考虑的重要因素。Sperber & Wilson的“关联论”把语境解释为“认知环境”(cognitive environment)或“认知语境”。此提法不仅包括上下文和即时的物质环境等具体的语境因素,也包括个人知识因素,如已知的全部事实、假设、信念和认知能力(外语教学与研究2003.8)。Malinowski把语境分为话语语境(context of utterance)、情景语境(context of situation)和文化语境(context of culture)。
综上所述,无论对蓄意歧义还是任意歧义的合理理解和把握,语境都起着重要的作用。仅仅从语言的角度来理解句子有时会产生误解,理解的层面也很窄,因此,英语的学习和教学不应仅仅限于词汇、语法方面的教学,语境和文化的教学也应占有一定的比例。究其原因,最为根本的正如Firth所言:“言语同人类的社会交际活动是紧密交织在一起的。”
浅谈英语歧义句

浅谈英语歧义句济宁商业技校大家知道,能传达一种以上的语义信息的同一语言形式称为歧义形式,包含歧义形式的句子就是歧义句。
例如,the girls story 即可理解成“这女孩的经历”,又可理解成“这女孩所讲的故事”,这是歧义的形式。
歧义在各种自然语言中都普遍存在,他与我们阅读、理解、翻译、表达都有一定的关系,因此观察、辨别和避免歧义也是掌握外语的一个方面。
那么造成歧义的原因是什么呢?它是多方面的,但是主要的词汇和结构歧义。
造成词汇歧义的原因在于词语的同音异义(homonomy)和一词多义(ploysemy), 而结构歧义一般起因于形态或结构的含混。
对英语歧义句进行探讨,这对我们的阅读和翻译有重要的指导意义。
一、词汇歧义词汇歧义形形色色:一词多义,词类不同,词有本义和转义之别等都造成岐解。
例如: a criminal lawyer(一个刑事律师或一个犯了罪的律师)I went to the bank. (我去了银行/我去了河岸)The doctor saw the Indian dance. [形容词(印第安人的)----名词(舞蹈)/名词(印度安人)----动词(跳舞)。
] The man turned out an impostor.(那人赶走了一个骗子/那人原来是一个骗子)。
They passed the notice in the dark.(他们在暗中传递着通知/黑夜里他们在布告前通过).有时,词有本义和转义之别而造成岐解,如:Jack saw the light.(Jack看见了那盏灯/Jack明白了).He lives very near,(他住在附近/他生活贫困)。
He is sweets salesman.(他是一个糖果推销员/他是一个和蔼可亲的推销员)。
等等这样的句子举不胜举。
二、结构歧义结构歧义不仅产生于词语的排列顺序,而且还产生于词语的组合层次。
语法结构造成的歧义也是多种多样的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅探英语歧义句
与其它语言一样,英语歧义句指的是在同一句中,可以有两种或两种以上的意思解释;也就是说,一种形式内存有几层含义。
这是一种特殊的语言现象,造成其现象的原因可涉及到语法、语义和语序等方面。
有的学者又把歧义句划分为蓄意歧义(intentional ambiguity)句和任意歧义(unintentional ambiguity)句两类。
顾名思义,蓄意歧义指的是作者出于某种意图,蓄意利用语言的特征在句中制造出歧义句;而任意歧义则是由于语言方面的客观原因所致,并非出于作者的意图,也就是说,是非人为的。
造成这种歧义现象的原因大致有以下几种:
一、一词多义性
这是造成歧义现象最主要的原因之一。
在语言的发展过程中,由于语言的发展与社会文化的发展是紧密联系在一起的,随着社会文化的发展,与其它语言一样,英语中有越来越多的词具有一词多义性。
二、语法造成歧义
英语语法的功能具有多样性,同一个句中,同一词可具有不同的功能。
例如:“Our club demands change.”句中“demands”可理解为动词,可译为“我们俱乐部要求改变”;但句中的”demands”也可理解为名词,也可译为“我们俱乐部的要求改变了”。
另外,否定句也会造成歧义。
三、同音词导致歧义
英语里有不少意思完全不同、拼写也不同的词读音相同,这在口译或听力时容易给我们带来歧义理解。
以上笔者只是简单地归纳了导致歧义的某些因素,还有很多其它因素,在此不再一一列出。
以下重点探讨语境对英语学习者在歧义句的把握理解中所起到的影响和作用。
研究证明,英语学习者对歧义句的理解总是优先考虑语义因素。
笔者认为,除主要的语义因素外,语境在把握理解歧义句方面也是应考虑的重要因素。
Sperber & Wilson 的“关联论”把语境解释为“认知环境”(cognitive environment)或“认知语境”。
此提法不仅包括上下文和即时的物质环境等具体的语境因素,也包括个人知识因素,如已知的全部事实、假设、信念和认知能力(外语教学与研究2003.8)。
Malinowski把语境分为话语语境(context of utterance)、情景语境(context of situation)和文化语境(context of culture)。
在Malinowski之前,context一词用来指一定语言环境中此句子前后有关的词、短语、语段或篇章的前后关系,也就是常说的“上下文”。
Nunan(1993)把语境分为两类:语言语境(linguistic context)和环境语境(environmental context)。
语言语境是指围绕一个篇章的词、句子、语段和篇章等语言环境;环境语境指的是篇章发生的现实世界环境。
因此,在阅读中对带有歧义句子的把握理解,语境起着重要的作用。
在《综合英语》第二册unit 4课文中有这样一段:Ingrid had a ferocious dedication to her work.“If you took acting away from me.”she once claimed,“I’d stop breathing.”When Ernest Hemingway told her she would have to cut off her hair for the role of Maria in For Whom the Bell Tolls,she shot back,“To get that part,I’d cut my head off!”此句带有两层意思:A. 演那个角色,别说剪掉头发,就是砍脑袋也行!(To get that part,I’d do whatever I can even at the cost of my life!)B.我死也不愿演那个角色!(I’d rather die than play that role.)根据段落的语境、文中上下文信息的提供,读者了解到英格丽对电影是如此的热爱和具有奉献精神,很容易理解句子的意思是:“就是砍脑袋也愿意演那个角色,更不用说剪掉头发!”
在简短的对话中,因语句简短,对带有歧义的句子的把握,理解语境就显得特别重要。
例如对对话中简单的“fire a gain?”的理解,只有靠不同的场景才能决定其意。
如此话用在易发生火灾的地区,意思为:“又失火了?”但如用在因裁员空气紧张的公司里,肯定理解为:“又要裁员?”
对某些文章标题的理解中更应根据语境来避免歧义。
例如《新概念英语》是畅销30年之久而不衰的英语教程,但该书的某些标题也存在误译,这些误译也是由于歧义所致。
在该教程第4册第45课的标题是“Of Men and Galaxies”,编译者将其译为《人和星系》。
Galaxy在英语里是可导致歧义的多义词,可译为“星系”,也可译为“一群杰出的人”,对这段文章仔细揣摩之后,便令人对标题《人和星系》产生了疑虑。
因为该段文字所论的主题为“人为万物之灵”,该文作者认为改变世界历史进程的重要因素之一是人类精英的思维以及据此而发明创造的科技利器。
根据语境,galaxy很可能指的是brilliant company of talent(一群杰出人物)。
所以该标题应译为《人类与其杰出的人才》。
综上所述,无论对蓄意歧义还是任意歧义的合理理解和把握,语境都起着重要的作用。
仅仅从语言的角度来理解句子有时会产生误解,理解的层面也很窄,因此,英语的学习和教学不应仅仅限于词汇、语法方面的教学,语境和文化的教学也应占有一定的比例。
究其原因,最为根本的正如Firth所言:“言语同人类的社会交际活动是紧密交织在一起的。
”。