新概念英语第二册课文翻译及词汇Lesson91~93
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新概念英语第二册课文翻译及词汇Lesson91~93
新概念英语第二册课文翻译及词汇Lesson91
【课文】
A pilot noticed a balloon which seemed to be making for a Royal Air Force Station nearby. He informed the station at once, but no one there was able to explain the mystery. The officer in the control tower was very angry when he heard the news, because balloons can be a great danger to aircraft. He said that someone might be spying on the station and the
pilot was ordered to keep track of the strange object. The pilot managed to circle the balloon for some time. He could make out three men in a basket under it and one of them was holding a pair of binoculars. When the balloon was over the station, the pilot saw one of the men taking photographs. Soon afterwards, the balloon began to descend and it landed near an airfield. The police were called in, but they could not arrest anyone, for the basket contained two Members of Parliament and the Commanding Officer of the station! As the Commanding Officer explained later, one half of the station did not know what the other half was doing!
【课文翻译】
一个飞行员发现了一只气球,它像是正飞往附近的一个皇家空军基地。他马上把情况报告了该基地,但那里的人没有一个能解释这到底是怎么回事。控制塔上的官员得知这个消息后,非常气愤,因为气球有可能给飞机造成极大的危险。他说可能有人正对基地实行侦察,所以命令那个飞行员跟踪那个奇怪的飞行物。飞行员设法绕着气球飞
了一阵。他看清了气球下面有3个人呆在一只筐里,其中一个举着望远镜。当气球飞临基地上空时,飞行员看见有一个人在拍照。不久,气球开始降落,在一个停机坪附近着了陆。警察被召来了,但他们却不能逮捕任何人,因为筐里是两名国会议员和一名基地的指挥官!正如指挥官后来解释的那样,基地的这半边不知道那半边正在干什么!
【生词汇总】
balloon n. 气球
royal adj. 皇家
spy v. 侦察
track n. 轨迹,踪迹
binoculars n. 双筒望远镱
新概念英语第二册课文翻译及词汇Lesson92
【课文】
It must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep, so I got a ladder from the shed in the garden, put it against the wall, and began climbing towards the bedroom window. I was almost there when a sarcastic voice below said, 'I don't think the windows need cleaning at this time of the night.' I looked down and nearly fell off the ladder when I saw a policeman. I immediately regretted answering in the way I did, but I said, 'I enjoy cleaning windows at night.'
'So do I,' answered the policeman in the same tone.
'Excuse my interrupting you. I hate to interrupt a man when he's busy working, but would you mind coming with me to the station?'
'Well, I'd prefer to stay here,' I said. 'You see. I've forgotten my key.'
'Your what?' he called.
'My key,' I shouted.
Fortunately, the shouting woke up my wife who opened the window just as the policeman had started to climb towards me.
【课文翻译】
我回到家时,肯定已是凌晨两点左右了。我按响了门铃,试图唤
醒我的妻子,但她睡得很熟。于是,我从花园的小棚里搬来了一个梯子,把它靠在墙边,开始向卧室的窗口爬去。快要爬到窗口时,下面
一个人用讽刺的口吻说:“我看不必在夜里这个时候擦窗子吧。”我
向下面看去。当我看清是一个警察时,差一点儿从梯子上掉下去。我
回答了他的话,但马上又后悔不该那样说,我是这样说的:“我喜欢
在夜里擦窗子。”
“我也是的,”警察用同样的声调回答,“请原谅我打断了您。
当一个人在忙着干活时,我是不愿意去打断他的,但请您跟我到警察
局去一趟好吗?”
“可我更愿意呆在这儿,”我说,“您瞧,我忘带钥匙了。”
“什么?”他大声问。
“钥匙!”我喊道。
幸运得很,这喊声惊醒了我的妻子。就在警察开始向我爬上来时,她打开了窗子。