赵普文言文翻译及字词翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赵普文言文翻译及字词翻译
【篇一:赵普文言文翻译及字词翻译】
五、《赵普》选自《宋史》原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
重点词解释:1、少:年轻时 2、习:熟悉 3、寡:少 4、学术:学
问 5、及:等到 6、为:做 7、以:用译文:赵普年轻时,熟悉官
吏(应处理的)事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他
读书。
原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。
译文:(他)晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关
上门,打开书箱,拿出书,整天在读。
原文:及次日临政,处决如流。
重点字词解释:1、及:等到 2、次日:第二天 3、临政:处理政务4、处决:处理决断 5、如流:像水向下淌,比喻快速。6、既:已
经 7、薨:古称诸侯或大官的死译文:到了第二天,处理政务时,
处理决断很快。
原文:既薨,家人发箧视之,《论语》二十篇也。
重点字词解释:打开箱子它,箱中东西译文:(他)死后,家里
人打开书箱一看,原来是一部《论语》。
原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。
重点字词解释:1、性深沉:性情沉着2、岸谷:为人严肃、刚正3、虽:虽然 4、忌克:对人嫉妒刻薄 5、而:连词,表转折,但是 6、以:把 7、为:作为译文:赵普性情沉着严肃刚正有原则,虽然多
嫉妒而好胜,但能把天下事作为自己的责任。
原文:宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。
重点字词解释: 1、龌龊:形容过分拘谨,拘于小节。2、循默:按
常规办事,不多言语 3、其:代他译文:宋朝初年,在宰相职位的
人许多都过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅
果断,没有谁能与他相提并论。
原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人。
重点字词解释:1、尝:曾经 2、奏:上奏 3、荐:推荐 4、为:担
任 5、明日:第二天 6、复:又 7、其:代那个或这个。
译文:(他)曾经上奏推荐某人担任某个官职,宋太祖不用这人。
赵普第二天又上奏请用这个人。
原文:亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂重点字词解释:1、亦:也,还 2、明日:第三天 3、以:把 4、其:代这个 5、碎裂:把……撕碎译文:太祖还是不用。第三天,赵普还是上报这人。太
祖生气了,把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上。
原文:普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。重点字词解释:1、颜色:脸色 2、而:连词,表承接,可不译 3、之:代奏章4、以:连词,相当于“而”5、他日:过些日子6、补缀:修补连接译文:赵普脸色不变,跪在地上把碎奏章拾起来带回了家。过些日子把碎奏章修补连接好,重新像当初一样上奏。
原文:太祖乃悟,卒用其人。
重点字词解释:1、乃:才2、悟:领悟,醒悟3、卒:终于4、其:代这个译文:宋太祖才醒悟过来,终于任用了这个人。
【篇二:赵普文言文翻译及字词翻译】
原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
字词:年少熟悉少学问等到做劝勉用
译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,
宋太祖常劝勉他读书。
原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,
译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打
开箱子取出书,
原文:读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨
字词:整等到第二古称诸侯或大官的死
译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)
死后
原文:家人发箧视之,《论语》二十篇也。
字词:打开箱子它,箱中东西
译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。
原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为
字词:沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把……作为”
译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下
事作为
原文:己任。宋初,在相位者多龌龊循默
字词:形容过分拘谨照章办事言语不多
译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉
默不语。
原文:普刚毅果断,未有其比。
字词:他,代赵普
译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。
原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人
字词:曾经担任第二天又
译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏
请求启用此人。
原文:亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂
字词:还第三天再一次将、把撕碎
译文:太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎
原文:案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。
字词:奏章扔面容颜色连词回家
译文:他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起
来带回了家。
原文:他日补缀旧纸,复奏如初。
字词:缝补再次
译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。
原文:太祖乃悟,卒用其人。
字词:才醒悟终于
译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。
(三)全文翻译:
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自
己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,
原来是一部《论语》。
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以
天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过
分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有
谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第
三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,
把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾