汉书·贾谊传全文
汉书·贾谊传(6)全文

汉书·贾谊传(6)全文(1)已然:已发生之事。
(2)将然:谓将要发生之事。
(3)顾:犹反。
(4)吵:细小。
(5)孔子曰等句:引文见《颜渊篇》。
听讼:谓审理诉讼。
无讼:谓消灭诉讼的事件。
(6)秦王:指秦始皇。
(7)汤、武:商汤王、周武王。
(8)天下:指国家。
(9)广裕:众多茂盛。
(10)蛮貊(m )四夷:指称四方兄弟民族。
(11)仇雠:仇敌。
人主之尊譬如堂,群臣如陛(1),众庶如地。
故陛九级上,廉远地(2),则堂高;陛亡(无)级,廉近地,则堂卑。
高者难攀,卑者易陵(3),理势然也。
故古者圣王制为等列(4),内有公卿大夫士,外有公侯伯子男,然后有官师小吏,延及庶人,等级分明,而天、子加焉,故其尊不可及也。
里谚曰:欲投鼠而忌器。
此善喻也。
鼠近于器,尚惮不投,恐伤其器,况于贵臣之近主乎!廉耻节礼以治君子,故有赐死而亡(无)戮辱。
是以黥剿之罪不及大夫,以其离主上不远也。
礼不敢齿君之路马(5),蹴其刍者有罚(6);见君之几杖则起,遭君之乘车则下,入正门则趋;君之宠臣虽或有过,刑戮之罪不加其身者,尊君之故也。
此所以为主上豫远不敬也(7),所以体貌大臣而厉(励)其节也(8)。
今自王侯三公之贵,皆天子之所改容而礼之也,古天子之所谓伯父、伯舅也(9),而今与众庶同黥劓髯刖笞傌(骂)弃市之法(10),然则堂不亡(无)陛乎?被戮辱者不泰(太)迫乎(11)?廉耻不行,大臣无乃握重权,大官而有徒隶亡(无)耻之心乎?夫望夷之事(12),二世见当以重法者(13),投鼠而不忌器之习也。
(1)陛:台阶。
(2)廉:堂屋的边侧。
(3)陵:乘,登。
(4)等列:等级。
(5)齿:审计马的年龄。
路马:专拉皇帝座车的马。
(6)刍:喂马的草料。
(7)远:离也。
(8)体貌:相待以礼。
厉:硕本字,磨炼。
(9)伯父、伯舅:古代天子称呼诸侯长者,同姓同称伯父,异姓则称伯舅。
伯:长也。
(10)黥、劓、髠、刖、笞、傌、弃市:皆刑罚名。
傌,与骂同义。
《史记·贾生传》原文及翻译

《史记·贾生传》原文及翻译《史记·贾生传》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。
下面和小编一起来看看《史记·贾生传》原文及翻译。
希望对大家有所帮助。
原文:贾生名谊,洛阳人也。
年十八,以能诵诗属书闻于郡中。
吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。
孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而学事焉,乃征为廷尉。
廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。
文帝召以为博士。
是时贾生年二十馀最为少每诏令议下诸老先生不能言贾生尽为之对人人各如其意所欲出诸生于是乃以为能不及也。
孝文帝悦之,超迁,一岁中至太中大夫。
贾生以为汉兴至孝文二十馀年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐。
乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。
孝文帝初即位,谦让未遑.也。
诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。
于是天子议以为贾生任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。
贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去,意不自得。
及渡湘水,为赋以吊屈原。
贾生为长沙王太傅三年。
后岁馀,贾生征见。
孝文帝方受釐①,坐宣室。
上因感鬼神事,而问鬼神之本。
贾生因具道所以然之状。
至夜半,文帝前席。
既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。
”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。
梁怀王,文帝之少子,爱而好书,故令贾生傅之。
文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。
贾生谏,以为患之兴自此起矣。
贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。
文帝不听。
居数年,怀王骑,堕马而死,无后。
贾生自伤为傅无状,哭泣岁馀,亦死。
贾生之死时年三十三矣。
——《史记·屈原贾生列传》注释:①釐(xī):胙肉,祭过神的福食;受釐,一种祈神降福的仪式。
贾谊传文言文翻译(共五篇)

贾谊传文言文翻译(共五篇)第一篇:贾谊传文言文翻译导语:本传叙述贾谊及其政论。
贾谊年少能文,被文帝召为博士,一年间提升至太中大夫。
以下是小编整理贾谊传文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。
汉书贾谊传(节选)班固贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。
河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。
文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。
廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。
文帝召以为博士。
是时,谊年二十余,最为少。
每诏令议下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其意所出。
诸生于是以为能。
文帝说之,超迁,岁中至太中大夫。
谊以为汉兴二十余年,天下和洽,宜当改正朔,易服色制度,定官名,兴礼乐。
乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更,奏之。
文帝廉让未皇也。
然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。
于是天子议以谊任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:“洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。
谊既以適去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:“已矣!国亡人,莫我知也。
”遂自投江而死。
谊追伤之,因以自谕。
其辞曰:恭承嘉惠兮,竢罪长沙。
仄(侧)闻①屈原兮,自湛汨罗。
造托湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃陨厥身。
乌呼哀哉兮,逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鸱鸮②翱翔。
阘茸③尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。
谓随、夷④混兮,谓跖、蹻⑤廉;莫邪为钝兮,铅刀为铦。
于嗟默默,生之亡故兮!斡弃周鼎,宝康瓠兮。
腾驾罢牛,骖蹇驴兮;骥垂两耳,服盐车兮。
章父荐屦,渐不可久兮;嗟苦先生,独离此咎兮![参考译文]贾谊,是洛阳人。
在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。
吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。
汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。
《贾谊论》与《汉书·贾谊传》阅读答案及原文翻译

《贾谊论》与《汉书·贾谊传》阅读答案及原文翻译《贾谊论》与《汉书·贾谊传》阅读答案及原文翻译(甲)愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文,犹且以不用死。
然则是天下无尧、舜,终不可有所为耶?仲尼圣人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,庶几一日得行其道。
将之荆,先之以冉有,申之以子夏。
君子之欲得其君,如此其勤也。
孟子去齐,三宿而后出昼,犹曰:“王其庶几召我。
’’君子之不忍弃其君,如此其厚也。
公孙丑问曰:“夫子何为不豫?”孟子曰:“方今天下,舍我其谁哉?而吾何为不豫?”君子之爱其身,如此其至也。
夫如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣。
若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也。
(节选自苏轼《贾谊论》)(乙)谊以为汉兴二十余年天下和洽宜当改正朔易服色制度定官名兴礼乐。
乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更,奏之。
文帝谦让未皇也。
然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。
于是天子议以谊任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:“洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。
谊既以谪去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:“已矣!国亡人,莫我知也。
”遂自投江而死。
谊追伤之,因以自喻。
其辞曰:恭承嘉惠兮,俟罪长沙。
侧闻屈原兮,自沉汨罗。
造话湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃殒厥身。
呜呼哀哉!逢时不祥。
鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。
丽茸尊显兮,谗谀得志。
贤圣逆曳兮,方正倒植。
谓随、夷溷兮,谓跖、蹯为廉;莫邪为钝兮,铅刀为锯。
吁嗟默默,生之亡故兮。
斡弃周鼎,宝康瓠兮。
腾驾罢牛,骖蹇驴兮。
骥垂两耳,服盐车兮。
章甫荐履,渐不可久兮。
嗟苦先生,独离此咎兮。
已矣!国其莫吾知兮,子独壹(抑)郁其谁语?……”(节选自《汉书·贾谊传》)1.对下列加点词语解释有误的一项是BA.庶几一日得行其道庶几:或许可以,表希望B.夫子何为不豫豫:犹豫不定C.文帝谦让未皇也皇:通“遑”,闲暇D.独离此咎兮离:遭受,受到娆雪语文网2.下列各组选句中,加点词语意义用法相同的一组是DA.申之以子夏既窈窕以寻壑B.三宿而后出昼而君幸于赵王C.乃草具其仪法度我至军中,公乃人D.子独壹郁其谁语其孰能讥之乎3.所选《汉书》中的材料,能直接说明苏轼“若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也”观点的一项是BA.如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣B.诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之C.天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅D.谊既以谪去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原4.下列用“/”给文中画波线部分的断句,正确的一项是B谊以为汉兴二十余年天下和洽宜当改正朔易服色制度定官名兴礼乐A.谊以为汉兴/二十余年天下和/洽宜当改正朔/易服色制度/定官名/兴礼乐B.谊以为汉兴二十余年/天下和洽/宜当改正朔/易服色制度/定官名/兴礼乐C.谊以为汉兴/二十余年天下和洽/宜当改正/朔易服色/制度定官/名兴礼乐D.谊以为汉兴二十余年/天下和/洽宜当改正/朔易服色/制度定官名/兴礼乐5.将选文中画横线的句子翻译成现代汉语。
《汉书贾谊传》阅读练习及答案(2022年北京市高考题)

《汉书·贾谊传》阅读练习及答案(2022年北京市高考题)阅读下面文言文,完成下列各题题。
夏为天子,十有余世。
殷为天子,二十余世。
周为天子,三十余世。
秦为天子,二世而亡。
人性不甚相远也,何三代之君有道之长,而秦无道之暴也?其故可知也。
古之王者,太子乃生,固举以礼,故自为赤子而教固已行矣,故太子乃生而见正事,闻正言,行正道,左右前后皆正人也。
夫与正人居之,不能毋正,犹生长于齐不能不齐言也;与不正人居之,不能毋不正,犹生长于楚之地不能不楚言也。
及秦而不然。
其俗固非贵辞让也,所上者告讦也;固非贵礼义也,所上者刑罚也。
凡人之智,能见已然,不能见将然。
夫礼者禁于将然之前,而法者禁于已然之后,是故法之所用易见,而礼之所为难知也。
若夫庆赏以劝善,刑罚以惩恶,先王执此之政,坚如金石;行此之令,信如四时;据此之公,无私如天地耳,岂顾不用哉?然而曰礼云礼云者,贵绝恶于未萌,而起教于微眇,使民日迁善远罪而不自知也。
孔子曰:“听讼,吾犹人也,必也使毋讼平!为人主计者,莫如先审取舍;取舍之极定于内,而安危之萌应于外矣。
安者非一日而安也,危者非一日而危也,皆以积渐然,不可不察也。
人主之所积,在其取舍。
以礼义治之者,积礼义;以刑罚治之者,积刑罚。
刑罚积而民怨背,礼义积而民和亲。
故世主欲民之善同,而所以使民善者或异。
或道之以德教,或驱之以法令。
道之以德教者,德教洽而民气乐;驱之以法令者,法令极而民风哀。
哀乐之感,祸福之应也。
秦王之欲尊宗庙而安子孙,与汤武同,然而汤武广大其德行,六七百岁而弗失;秦王治天下,十余岁则大败。
此亡它故矣,汤武之定取舍审,而秦王之定取舍不审矣。
夫天下,大器也。
今人之置器,置诸安处则安,置诸危处则危,天下之情与器亡以异,在天子之所置之。
汤武置天下于仁义礼乐,而德泽洽,禽兽草木广裕,德被蛮貊四夷,累子孙数十世,此天下所共闻也。
秦王置天下于法令刑罚,德泽亡一有,而怨毒盈于世,下憎恶之如仇雠,祸几及身,子孙诛绝,此天下之所共见也。
《史记·贾生传》原文及翻译

《史记·贾生传》原文及翻译《史记·贾生传》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。
下面和小编一起来看看《史记·贾生传》原文及翻译。
希望对大家有所帮助。
原文:贾生名谊,洛阳人也。
年十八,以能诵诗属书闻于郡中。
吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。
孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而学事焉,乃征为廷尉。
廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。
文帝召以为博士。
是时贾生年二十馀最为少每诏令议下诸老先生不能言贾生尽为之对人人各如其意所欲出诸生于是乃以为能不及也。
孝文帝悦之,超迁,一岁中至太中大夫。
贾生以为汉兴至孝文二十馀年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐。
乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。
孝文帝初即位,谦让未遑.也。
诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。
于是天子议以为贾生任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。
贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去,意不自得。
及渡湘水,为赋以吊屈原。
贾生为长沙王太傅三年。
后岁馀,贾生征见。
孝文帝方受釐①,坐宣室。
上因感鬼神事,而问鬼神之本。
贾生因具道所以然之状。
至夜半,文帝前席。
既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。
”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。
梁怀王,文帝之少子,爱而好书,故令贾生傅之。
文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。
贾生谏,以为患之兴自此起矣。
贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。
文帝不听。
居数年,怀王骑,堕马而死,无后。
贾生自伤为傅无状,哭泣岁馀,亦死。
贾生之死时年三十三矣。
——《史记·屈原贾生列传》注释:①釐(xī):胙肉,祭过神的福食;受釐,一种祈神降福的仪式。
汉书传·贾谊传

汉书传·贾谊传今民卖僮者(1),为之绣衣丝履偏诸缘(2),内(纳)之闲中(3),是古天子后服(4),所以庙而不宴者也(5),而庶人得以衣婢妾。
白縠之表(6),薄纨之里(7),缉以偏诸(8),美者黼绣(9),是古天子之服,今富人大贾嘉会召客者以被(披)墙(10)。
古者以奉一帝一后而节适(11),今庶人屋壁得为帝服,倡优下贱得为后饰,然而天下不屈者(12),殆未有也。
且帝之身自衣皂绨(13),而富民墙屋被(披)文绣;(14)天子之后以缘其领(15),庶人孽妾缘其履:此臣所谓舛也。
夫百人作之不能衣一人,欲天下亡(无)寒,胡可得也?一人耕之,十人聚而食之,欲天下亡(无)饥,不可得也。
饥寒切于民之肌肤,欲其亡(无)为奸邪,不可得也。
国已屈矣,盗贼直须时耳(16),然而献计者曰“毋动”(17),为大耳(18)。
夫俗至大不敬也,至亡(无)等也(19),至冒上也(20),进计者犹曰“毋为”,可为长太息者此也。
(1)僮:汉代指称奴婢。
(2)偏诸:花边。
缘:镶边。
偏诸缘:在衣鞋边缘缝上花边。
(3)闲:栏。
这里指卖奴隶时所围的遮栏。
(4)天子后:皇后。
(5)庙而不宴:言入庙则穿,宴处(平时)不着,视为贵重。
(6)縠(hú):皱纱。
(7)纨(wán):薄绸。
(8)缉(jī):缝。
(9)黼(fǔ)绣:绣有斧形花纹。
(10)大贾(gǔ):大商人。
嘉会:宴会。
(11)节适:节制合度;谓不轻用。
(12)屈:穷尽。
(13)皂:黑色。
绨(tí):厚缯。
(14)文绣:绣有花纹的绸缎。
(15)领:衣领。
(16)须时:言待时而发。
(17)毋动:言不可改革。
(18)为大:为上策。
(19)无等:没有等级差别。
(20)冒上:触犯皇上。
商君遗礼义,弃仁恩,并心于进取,行之二岁,秦俗日败。
故秦人家富子壮则出分(1),家贫子壮则出赘(2)。
借父耰锄(3),虑有德色;母取箕帚,立而谇语(4)。
抱哺其子,与公併倨(踞)(5);妇姑不相说(悦)(6),则反唇而相稽(7)。
《贾谊传》阅读练习及参考答案

《贾谊传》阅读练习及参考答案贾谊传贾谊,洛阳人也。
年十八,以能诵诗属书闻于郡中。
河南守吴公闻其秀才,召置门下,甚幸爱。
孝文皇帝初立。
闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而尝学事焉,乃征以为廷尉。
廷尉乃言谊年少,颇通诸子百家之书。
文帝召以为博士。
是时谊年二十余,最为少。
每诏令议下,诸老先生不能言,谊尽为之对,人人各如其意所欲出。
诸生于是乃以为能,不及也。
孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。
谊以为汉兴至孝文二十余年,天下和洽,宜当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐。
乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之旧法。
奏之,孝文帝初即位,谦让未遑也。
然诸律令所更定,及列侯就国,其说皆自谊发之。
于是天子议以为贾生任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
于是天子后亦疏之,不用其议,乃以谊为长沙王太傅。
谊既以谪去,意不自得。
及渡湘水,为赋以吊屈原。
谊追伤之,因以自喻。
谊为长沙王太傅三年,有鹏飞入谊舍,止于坐隅。
鹏似鸮,不祥鸟也。
谊既以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广。
后岁余,文帝思谊,征之。
至,入见,上方受釐①,坐宣室。
上因感鬼神事,而问鬼神之本。
谊具道所以然之故。
至夜半,文帝前席。
既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。
”乃拜谊为梁怀王太傅。
怀王,上少子,爱,而好书,故令谊傅之。
居数年,怀王骑,堕马而死,无后。
谊自伤为傅无状,哭泣岁余亦死,年三十三矣。
先是,天下初定,制度疏阔。
谊数上疏陈政事,多所欲匡建,是时丞相绛侯周勃免就国,人有告勃谋反,逮系长安狱治,卒亡事,复爵邑,故贾谊以此讥上。
上深纳其言,养臣下有节。
孝武初立,举贾生之孙二人至郡守。
贾嘉最好学,世其家。
刘向曰:“贾谊言三代与秦治乱之意,其论甚美,通达国体,虽古之伊、管未能远过也。
使时见用,功化必盛。
为庸臣所害,甚可悼痛。
(选自《汉书贾谊传》有删改)【注】①釐:胙肉,祭过神的福食;受釐,一种祈神降福的仪式。
汉书·贾谊传(4)全文

汉书·贾谊传(4)全文(1)瘇(zhǒng):足肿。
(2)胫:小腿,几:几乎。
(3)指:脚趾。
股:大腿。
(4)平:睡。
居:坐。
(5)搐(ch ):抽搐,牵动。
(6)无聊:难受之意。
(7)锢疾:久治难愈之病。
(8)扁鹊:姓秦,名越人,战国时名医。
(9)跖:足掌。
戾:通捩,扭转。
跖戾:足掌扭伤。
(10)元王:楚元王刘交。
(11)从弟:堂弟。
(12)从弟之子:指楚王刘戊。
(13)惠王:齐悼惠王刘肥。
惠王之下脱之子二字,因齐悼惠王乃文帝之亲兄,而非亲兄子。
有说惠王当作哀王,因哀王乃惠王之子,则是文帝之亲兄子。
(14)今之王:指齐文王刘则,乃文帝兄子之子。
(15)亲者:谓文帝之子孙。
(16)疏者:谓楚元王、齐悼惠王之后。
天下之势方倒县(悬)(1)。
凡天子者,天下之首,何也?上也。
蛮夷者(2),天下之足,何也?下也。
今匈奴嫚侮侵掠,至不敬也,为天下患,至亡(无)已也(3),而汉岁致金絮采(彩)缯以奉之(4)。
夷狄征令,是主上之操也(5);天子共(供)贡,是臣下之礼也。
足反居上,首顾居下(6),倒县(悬)如此,莫之能解,犹为国有人乎(7)?非亶(但)倒县(悬)而已,又类辟(躄)(8),且病痱(9)。
夫辟(躄)者一面病,痱者一方痛。
今西边北边之郡,虽有长爵不轻得复(10),五尺以上不轻得息(11),斥候望烽燧不得卧(12),将吏被(披)甲胄而睡(13),臣故曰一方病矣。
医能治之(14),而上不使,可为流涕者此也。
(1)倒悬:倒挂;颠倒。
(2)蛮夷:对兄弟之蔑称。
(3)无已:言没有止境。
(4)致:赠送。
(5)操:权柄。
(6)顾:反也。
(7)犹:还。
为:谓。
(8)类:类似。
躄(b ):腿瘸。
(9)病:患也。
痱(f i):风病,偏枯。
(10)长爵:高爵。
轻:易也。
复:免除兵役。
张宴云:虽受高爵之赏,犹将御寇,不得复除逸豫也。
(11)五尺:谓儿童。
汉身高五尺约当今一百十五公分。
不轻得息:谓当作战备。
(12)斥候:哨兵。
汉书贾谊传翻译

汉书贾谊传翻译贾谊,洛阳人,十八岁时,就因能够背诵诗书和会写文章闻名当地。
河南郡守吴公听到他才学优异,把他召到门下,非常器重他。
汉文帝即位不久,听说河南郡守吴公政绩为全国第一,过去与李斯同乡,曾经向李斯学习过,于是征召他做廷尉。
廷尉就推荐说贾谊年纪虽小,但很能通晓诸子百家之书。
汉文帝就召贾谊做了博士。
这时,贾谊二十多岁,在博士中是最年轻的。
汉文帝每次下令讨论的问题布置下来,年长的博士们不能说上什么,而买谊能够一一回答,并且人人都觉得说出了他们的意思。
博士们于是认为买谊才能出众。
汉文帝喜欢他,破格提拔,一年之内提升到太中大夫。
买谊认为汉朝建立二十多年了,国家太平和洽,应当改订历法,改变车马服饰的颜色,订立法令制度,确定官职名称,振兴礼乐。
于是起草各项仪式的法度,车马服饰的颜色用黄色,官印数字用“五”,确定官职名称,全部改变旧制,买谊上奏皇上。
汉文帝谨慎从事,来不及实行。
然而各项法令的更改确定,以及各个诸侯都住到自己的封国裹去,这些主张都是买谊提出的。
于是汉文帝与大臣商议,让买谊担任公卿的职位。
绛侯、灌侯、东阳侯、冯敬这些人嫉妒他,就诋毁说:“洛阳这个少年,年纪轻轻,学识浅薄,一心想独揽大权,给许多事情造成混乱。
”由于这样,汉文帝后来也疏远了他,不采纳他的意见,让他做长沙王太傅。
贾谊因为贬官离开了,意志没有得到施展,在渡湘水时,写了一篇赋吊念屈原。
屈原是楚国一位贤明的臣子,遭受谗言而被放逐,写作《离骚赋》,在篇末写道:“算了吧!国家无人,没有了解我的。
”于是投江而死。
贾谊追念哀伤他,因此以屈原自喻。
他的赋写道:我禀承皇帝恩旨,到长沙去上任。
曾以谦恭的心情听别人说屈原投汨罗江自尽的事。
如今我来到湘江岸边用湘江水来寄托我对屈原的哀思与祭吊。
大量的世俗谗言秽语泼向先生,您衹能投江自尽毁灭自己的身体。
大呼悲哀呀!您生不逢时,没有遇到一个好的年代。
神奇的大鸟隐藏或者飞离,而鹞鹰却在天空中飞翔。
无德无能的小人却能够名声显赫,地位高贵,惯于阿谀奉承的小人都能得志得意。
文言文《汉书 贾谊传》阅读练习与答案

夏朝的天子传了十几代,然后由殷商继承。殷商的天子传了二十几代,然后由周继承。周朝的天子传了三十几代,然后由秦继承。秦王朝的天子只传了两代就被推翻了。
人的秉性相差并不很大,为什么三代的君主以德治世维持了长期的统治,而秦王朝的君主特别残暴无道呢?这个原因是可以理解的。古代英明的君主,在太子诞生时,就举行礼仪,所以,太子从婴儿的时候起,就接受了道德礼义。所以,太子从诞生之时开始,所见到的都是正经的事,所听到的都是正派的语言,所实行的都是正确的原则,左右前后都是正直的人。一直与正直的人相处,他的思想和行为不可能不正直,就好像生长在齐国的人不能不说齐国话一样;经常与不正直的人相处,就会变成为不正直的人,就像生长在楚国的人不能不说楚国话一样。到秦朝却不是这样。秦朝的风俗本来就不崇尚谦让,它崇尚的是奸诈;本来就不崇尚礼义,它崇尚的是刑罚。
(取材于《汉书·贾谊传》)
6.下列对句中加点词的解释,不正确的一项是( )
A.秦无道之暴也 暴:短促B.所上者告讦也 讦:揭发
C.道之以德教 道:引导D.祸几及身 几:大多
7.下列各组语句中,加点词的意义和用法都相同的一组是( )
A.秦为天子,二世而亡天下之情与器亡以异
B.是故法之所用易见 秦王之欲尊宗庙而安子孙
【7题详解】
本题考查学生理解文言实词、虚词在文中的意义和用法的能力。
A.亡:灭亡/通“无”,没有。句意:秦王朝的天子只传了两代就被推翻了/治理国家的道理与放置器物没有什么不同。
B.之:助词,的/助词,取独。句意:所以法律的作用明显/秦始皇想尊奉宗庙安定子孙后代。
C.而:都是连词,转折。句意:使天下百姓日益趋向善良,远离罪恶,自己还没有觉察到/所以,君主想要百姓善良温顺的愿望是相同的,只是用来使百姓善良温顺的方法不同。
《贾谊传》翻译、试题讲解 选自《汉书》

为长沙王太傅三年。后岁余,贾生征见。孝文 帝方受釐,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之 本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。 既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不 及也。”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。梁怀王, 文帝之少子,爱,而好书,故令贾生傅之。文帝 复封淮南厉王子四人皆为列侯。贾生谏,以为患 之兴自此起矣。贾生数上疏,言诸侯或连数郡, 非古之制,可稍削之。文帝不听。居数年,怀王 骑,堕马而死,无后。贾生自伤为傅无状,哭泣 岁余,亦死。
"征辟":zhēng bì征召布衣出仕。朝廷召之称征, 三公以下召之称辟。
贾生以为汉兴至孝文二十余年,天下和 洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定 官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法,色尚 黄,数用五,为官名,悉更秦之法。孝文 帝初即位,谦让未遑也。诸律令所更定, 及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。于是 天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东 阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰: “洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱 诸事。”于是天子后亦疏之,不用其议, 乃以贾生为长沙王太傅。贾生既辞往行, 及渡湘水,为赋以吊屈原。
废去,仅作为对一般儒生的称呼,文中指优异的才能。
B.博士:古官名,秦汉时是掌管书籍文典、通晓史事的官职,
后成为学术上专通一经或精通一艺、从事教授生徒的官职的。古代表示官职提升的还有“擢”“陟”“除”等。
D.改正朔:改用新的历法。正朔即正月初一。夏商周以来,每
受釐( xī):釐--祭过神的福食;受釐,一种 祈神降福的仪式。
1.下列对文中加点字的解释,不正确的一项是
A.以能诵诗属书闻于郡中 属:撰写
B.谦让未遑也
遑:闲暇
C.冯敬之属尽害之
害:损害,伤害
D.为赋以吊屈原
贾谊传文言文翻译史记

原文:贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。
河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。
文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。
廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。
文帝召以为博士。
是时,谊年二十余,最为少。
每诏令议下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其意所出。
诸生于是以为能。
文帝说之,超迁,岁中至太中大夫。
谊以为汉兴二十余年,天下和洽,宜当改正朔,易服色制度,定官名,兴礼乐。
乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更,奏之。
文帝廉让未皇也。
然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。
于是天子议以谊任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。
谊既以適去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:已矣!国亡人,莫我知也。
”遂自投江而死。
谊追伤之,因以自谕。
其辞曰:恭承嘉惠兮,竢罪长沙。
仄(侧)闻屈原兮,自湛汨罗。
造托湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃陨厥身。
乌呼哀哉兮,逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鼯鼠得志。
二灵沦丧,吾独何为兮?翻译:贾谊,洛阳人氏,十八岁时,便因能背诵诗书、擅长作文而在郡中闻名。
河南郡守吴公听闻他的才华横溢,便将他召入门下,对他非常器重。
汉文帝即位之初,听说河南郡守吴公治理有方,为天下第一,而且吴公与李斯同乡,曾经向他学习过,于是征召吴公为廷尉。
廷尉便推荐贾谊,说贾谊年纪虽小,但很能通晓诸子百家之书。
汉文帝于是召见贾谊,任命他为博士。
当时,贾谊二十多岁,是博士中最年轻的。
每当皇帝下诏令讨论问题时,年长的博士们都不能提出什么好的意见,而贾谊却能一一回答,每个人都觉得他的回答符合自己的心意。
于是,博士们认为贾谊才能出众。
汉文帝对他非常满意,破格提拔,一年之内便提升为太中大夫。
贾谊认为汉朝建立二十多年了,国家太平和洽,应当改订历法,改变车马服饰的颜色,订立法令制度,确定官职名称,振兴礼乐。
贾谊文言文翻译全文

原文:秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室。
当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯,于是秦遂东猎西伐,南征北战,无不如意。
然秦之强,天下莫敢抗,诸侯畏之如虎。
秦孝公崩,惠文王立,重厚天下,诸侯皆朝于咸阳。
惠文王、武王、昭襄王,承续其业,使秦益大。
当是时,天下大乱,群雄并起,而秦独以孤秦,东伐西并,南征北战,无往而不胜。
当此之时,天下之人,莫不归心于秦。
秦王政立,始并天下,一统六国,号为始皇帝。
始皇帝穷兵黩武,不恤百姓,兴师动众,以灭诸侯,乃使天下之人,疾苦不堪。
于是陈涉起于山东,天下云集响应,而令始皇帝惊骇。
及至始皇崩,二世立,陈涉已至陈,而诸侯并起,天下大乱。
秦失其鹿,天下共逐之。
乃使赵高用事,谋反篡位,二世昏庸,不能辨贤愚,遂使秦室灭亡。
夫秦之所以亡者,以其不修仁义,不施德政,而专以严刑峻法,暴虐天下,使民怨声载道,故天不假年,而秦遂以亡。
译文:秦孝公占据崤山和函谷关的险要之地,拥有雍州的土地,君臣坚守,企图夺取周朝的统治地位。
在那个时期,商鞅辅佐他,内部制定法度,致力于农业和纺织业的发展,修理防御和进攻的器械;外部通过连横策略,使诸侯相互争斗,于是秦国东征西伐,南征北战,无往而不胜。
然而秦国的强大,使得天下无人敢与之抗衡,诸侯们对秦国如同对待猛虎一般畏惧。
秦孝公去世后,惠文王继位,重视天下,诸侯都前往咸阳朝拜。
惠文王、武王、昭襄王继承了这一事业,使秦国更加壮大。
在那个混乱的时代,天下大乱,群雄并起,而秦国却凭借孤军,东征西并,南征北战,无往而不胜。
在这个时候,天下的人民,无不心向秦国。
秦王政继位后,开始统一天下,统一了六国,自号始皇帝。
始皇帝穷兵黩武,不顾百姓疾苦,发动战争,消灭诸侯,使得天下人民痛苦不堪。
于是陈涉在山东起义,天下群起响应,使得始皇帝感到惊恐。
等到始皇去世,二世继位,陈涉已经到达陈地,而诸侯纷纷起兵,天下大乱。
秦国失去了统治权,天下共同追逐它。
苏轼《贾谊论》与《汉书贾谊传》原文及译文赏析

苏轼《贾谊论》与《汉书贾谊传》原文及译文赏析苏轼《贾谊论》与《汉书·贾谊传》(甲)愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文,犹且以不用死。
然则是天下无尧、舜,终不可有所为耶?仲尼圣人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,庶几一日得行其道。
将之荆,先之以冉有,申之以子夏。
君子之欲得其君,如此其勤也。
孟子去齐,三宿而后出昼,犹曰:“王其庶几召我。
’’君子之不忍弃其君,如此其厚也。
公孙丑问曰:“夫子何为不豫?”孟子曰:“方今天下,舍我其谁哉?而吾何为不豫?”君子之爱其身,如此其至也。
夫如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣。
若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也。
(节选自苏轼《贾谊论》)(乙)谊以为汉兴二十余年天下和洽宜当改正朔易服色制度定官名兴礼乐。
乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更,奏之。
文帝谦让未皇也。
然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。
于是天子议以谊任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:“洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。
谊既以谪去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:“已矣!国亡人,莫我知也。
”遂自投江而死。
谊追伤之,因以自喻。
其辞曰:恭承嘉惠兮,俟罪长沙。
侧闻屈原兮,自沉汨罗。
造话湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃殒厥身。
呜呼哀哉!逢时不祥。
鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。
丽茸尊显兮,谗谀得志。
贤圣逆曳兮,方正倒植。
谓随、夷溷兮,谓跖、蹯为廉;莫邪为钝兮,铅刀为锯。
吁嗟默默,生之亡故兮。
斡弃周鼎,宝康瓠兮。
腾驾罢牛,骖蹇驴兮。
骥垂两耳,服盐车兮。
章甫荐履,渐不可久兮。
嗟苦先生,独离此咎兮。
已矣!国其莫吾知兮,子独壹(抑)郁其谁语?……”(节选自《汉书·贾谊传》)1.对下列加点词语解释有误的一项是BA.庶几一日得行其道庶几:或许可以,表希望B.夫子何为不豫豫:犹豫不定C.文帝谦让未皇也皇:通“遑”,闲暇D.独离此咎兮离:遭受,受到娆雪语文网2.下列各组选句中,加点词语意义用法相同的一组是DA.申之以子夏既窈窕以寻壑B.三宿而后出昼而君幸于赵王C.乃草具其仪法度我至军中,公乃人D.子独壹郁其谁语其孰能讥之乎3.所选《汉书》中的材料,能直接说明苏轼“若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也”观点的一项是BA.如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣B.诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之C.天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅D.谊既以谪去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原4.下列用“/”给文中画波线部分的断句,正确的一项是B谊以为汉兴二十余年天下和洽宜当改正朔易服色制度定官名兴礼乐A.谊以为汉兴/二十余年天下和/洽宜当改正朔/易服色制度/定官名/兴礼乐B.谊以为汉兴二十余年/天下和洽/宜当改正朔/易服色制度/定官名/兴礼乐C.谊以为汉兴/二十余年天下和洽/宜当改正/朔易服色/制度定官/名兴礼乐D.谊以为汉兴二十余年/天下和/洽宜当改正/朔易服色/制度定官名/兴礼乐5.将选文中画横线的句子翻译成现代汉语。
《贾谊传》

贾谊传1原文:贾生名谊,洛阳人也。
年十八,以①能诵诗属书②闻③于④郡中。
吴廷尉为⑤河南守,闻⑥其⑦秀才⑧,召置⑨门下,甚⑩幸爱(11)。
孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平(12)为天下第一,故(13)与李斯同邑(14)而(15)常学事焉(16),乃(17)征(18)为廷尉。
廷尉乃(19)言贾生年少,颇(20)通(21)诸子百家之(22)书。
文帝召以为(24)博士(25)。
注释:①以:因为②属(zhǔ)书:写文章。
③闻:闻名。
④于:在⑤为:是,担任。
⑥闻:听说。
⑦其:他,代指贾谊。
⑧秀才:优秀才能。
⑨置:到。
⑩甚:非常。
(11)幸爱:宠爱。
(12)治平:言政治和平而不苛刻。
(13)故:以前,旧时。
(14)同邑:同乡。
(15)而:表递进。
(16)焉:兼词,“于之”,在李斯那里。
(17)乃:于是。
(18)征:征召。
(19)乃:就。
(20)颇:很。
(21)通:精通、通晓。
(22)之:的。
(23)召:征召。
(24)以为:把…作为。
(25)博士:一种备皇帝咨询的官员。
翻译:贾生名叫贾谊,是洛阳人。
十八岁时就因能诵诗作文闻名当地。
吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就召他到衙门任职,特别器重他。
孝文皇帝即位之初,听说河南郡守吴公政绩为全国第一,而且旧时和李斯同乡,曾经向李斯学习过,于是就征召吴公担任廷尉。
吴廷尉就向孝文皇帝推荐贾谊,说他年轻有才,很精通诸子百家的书。
孝文皇帝就征召贾谊,让他担任博士之职。
2原文:是时(1)贾生年二十余,最为少(2)。
每(3)诏令议下(4),诸老先生不能言,贾生尽为(5)之(6)对(7),人人各如其(8)意所欲出。
诸生于是乃以为(9)能,不及也。
孝文帝说(10)之(11),超迁(12),一岁中(13)至太中大夫。
注释:(1)是时:这时、当时。
(2)最为少:贾谊在博士中最年轻。
(3)每:每当。
(4)诏令议下:皇帝发下诏令,要求廷臣议论。
(5)为:替。
(6)之:代指诸老先生。
(7)对:回答。
汉书·贾谊传(3)全文

汉书·贾谊传(3)全文(1)少安:稍安。
(2)傅相:指诸侯王国的太傅与丞相,皆由朝廷指派。
(3)冠:举行加冠仪式,标志成年。
(4)赐罢:下令罢免。
(5)彼:他们,这里指诸侯王。
丞、尉:皆官名,泛指中级文武官。
黄帝曰:日中必熭,操刀必割。
(1)今令此道顺而全安,甚易,不肯早为,已乃堕(隳)骨肉之属而抗到之(2),岂有异秦之季世乎!夫以天子之位,乘今之时,因天之助,尚惮以危为安,以乱为治,假设陛下居齐桓之处(3),将不合诸侯而匡天下乎?臣又以知陛下有所必不能矣。
假设天下如曩时,淮阴侯尚王楚(4),黥布王淮南(5),彭越王梁(6),韩信王韩(7),张敖王赵(8),贯高为相(9),卢绾王燕(10),陈豨在代(11),令此六七公者皆亡(无)恙(12),当是时而陛下即天子位,能自安乎?臣有以知陛下之不能也。
天下殽(淆)乱,高皇帝与诸公并起,非有仄(侧)室之势以预席之也(13)。
诸公幸者,乃为中涓(14),其次廑(仅)得舍人(15),材之不逮至远也。
高皇帝以明圣威武即天子位,割膏腴之地以王诸公,多者百余城,少者乃三四十县,德至渥也(16),然其后十年之间,反者九起。
陛下之与诸公,非亲角材而臣之也(17),又非身封王之也,自高皇帝不能以是一岁为安,故臣知陛下之不能也。
然尚有可诿者(18),曰疏,臣请试言其亲者。
假令悼惠王王齐(19),元王王楚(20),中子王赵(21),幽王王淮阳(22),共王王梁(23),灵王王燕(24),厉王王淮南(25),六七贵人皆亡(无)恙,当是时陛下即位,能为治乎?臣又知陛下之不能也。
若此诸王,虽名为臣,实皆有布衣昆弟之心,虑亡(无)不帝制而天子自为者(26)。
擅爵人,赦死罪,甚者或戴黄屋(27),汉法令非行也(28)。
虽行不轨如厉王者(29),令之不肯听,召之安可致乎(30)!幸而来至,法安可得加!动一亲戚,天下圜(环)视而起,陛下之臣虽有悍如冯敬者(31),适启其口,匕首已陷其匈(胸)矣,陛下虽贤。
汉书·贾谊传_Biography_of_Jia_Yi—Excerpted_from_Chronicl

2 原文“悉更”是前文“草具其仪法”诸内容的总结,英语中先言 suggested changes, 避免句子头重脚轻。这是汉语与英语句式上的差异,翻译时必须处理。 3 同为侯爵, 绛侯(即周勃)、东阳侯(即张相如)是爵位名称,而灌指灌婴,是本名,他的爵 位叫颍阴侯,所以英语表达有异。
15 年)。
2022·07 英语世界
Copyright©博看网. All Rights Reserved.
谭译录·汉译英 111
3 谊以为汉兴二十余年,天下和洽,宜当改正朔,易服色制度,定官名, 兴礼乐。乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更 2,奏之。文帝谦让
flee, but hawks are soaring in the sky. Mean villains win distinction,
and servile flatterers proud success. Virtuous gentlemen are forced to
withdraw, the frank and upright are toppled. Hermits Bian Sui and Boyi
嗟苦先生,独离此咎兮!
□
5 I humbly accepted the imperial grace, to wait for imperial judg-
ment in office in Changsha. I heard that Qu Yuan committed suicide
by drowning himself in Miluo River. Today I came to the Xiang River
未皇也。然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。于是天子议以谊 任公卿之位。绛、灌、东阳侯 3、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:“洛阳之人年
原始资料:《汉书》——贾谊、“推恩令”

原始资料:《汉书》——贾谊、“推恩令”天下初定,制度疏阔。
诸侯王僭儗。
地过古制,淮南、济北王皆为逆诛。
谊数上疏陈政事,多所欲匡建,其大略曰:“……夫树国固必相疑之势,下数被其殃,上数爽其忧,甚非所以安上而全下也。
今或亲弟谋为东帝,亲兄之子西乡而击,今吴又见告矣。
天子春秋鼎盛,行义未过,德泽有加焉,犹尚如是,况莫大诸侯,权力且十此者乎然而天下少安,何也大国之王幼弱未壮,汉之所置傅相方握其事。
数年之后,诸侯之王大抵皆冠,血气方刚,汉之傅相称病而赐罢,彼自丞尉以上偏置私人,如此,有异淮南、济北之为邪此时而欲为治安,虽尧舜不治。
”──《汉书》卷四十八《贾谊传》(元朔二年)春正月,诏曰:“梁王、城阳王亲慈同生,愿以邑分弟,其许之。
诸侯王请与子弟邑者,朕将亲览,使有列位焉。
”于是藩国始分,而子弟毕侯矣。
……(五年)九月,列侯坐献黄金酎祭宗庙不如法夺爵者六百人……──《汉书》卷六《武帝纪》其后更用主父偃谋,令诸侯以私恩自裂地分其子弟,而汉为定制封号,辄别属汉郡。
汉有厚恩,而诸侯地稍自分析弱小云。
──《汉书》卷五三《中山靖王传》相国、丞相,皆秦官,金印紫绶,掌丞天子助理万机。
秦有左右,高帝即位,置一丞相,十一年更名相国,绿绶。
孝惠、高后置左右丞相,文帝二年复置一丞相。
有两长史,秩千石。
哀帝元寿二年更名大司徒。
武帝元狩五年初置司直,秩比二千石,掌佐丞相举不法。
太尉,秦官,金印紫绶,掌武事。
武帝建元二年省。
元狩四年初置大司马,以冠将军之号。
宣帝地节三年置大司马,不冠将军,亦无印绶官属。
成帝绥和元年初赐大司马金印紫绶,置官属,禄比丞相,去将军。
哀帝建平二年复去大司马印绶、官属,冠将军如故。
元寿二年复赐大司马印绶,置官属,去将军,位在司徒上。
有长史,秩千石。
御史大夫,秦官,位上卿,银印青绶,掌副丞相。
有两丞,秩千石。
一曰中丞,在殿中兰台,掌图籍秘书,外督部刺史,内领侍御史员十五人,受公卿奏事,举劾按章。
成帝绥和元年更名大司空,金印紫绶,禄比丞相,置长史如中丞,官职如故。
《汉书贾谊传》原文及译文

《汉书贾谊传》原文及译文原文:贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。
河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。
文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。
廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。
文帝召以为博士。
是时,谊年二十余,最为少。
每诏令议下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其意所出。
诸生于是以为能。
文帝说之,超迁,岁中至太中大夫。
谊以为汉兴二十余年,天下和洽,宜当改正朔,易服色制度,定官名,兴礼乐。
乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更,奏之。
文帝廉让未皇也。
然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。
于是天子议以谊任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:“洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。
谊既以適去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:“已矣!国亡人,莫我知也。
”遂自投江而死。
谊追伤之,因以自谕。
其辞曰:恭承嘉惠兮,竢罪长沙。
仄(侧)闻①屈原兮,自湛汨罗。
造托湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃陨厥身。
乌呼哀哉兮,逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鸱鸮②翱翔。
阘茸③尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。
谓随、夷④混兮,谓跖、蹻⑤廉;莫邪为钝兮,铅刀为铦。
于嗟默默,生之亡故兮!斡弃周鼎,宝康瓠兮。
腾驾罢牛,骖蹇驴兮;骥垂两耳,服盐车兮。
章父荐屦,渐不可久兮;嗟苦先生,独离此咎兮![注]①侧闻:传闻②鸱鸮(chī某iāo):像猫头鹰一类的鸟。
③阘茸(tàróng):缺德无才之人。
④随、夷:随,卞随,商汤时贤人;夷,伯夷,周初之人。
⑤跖、蹻:跖,盗跖;蹻,庄蹻,楚盗。
译文:当时贾谊二十有余,在博士中最为年轻。
每次文帝下令让博士们讨论一些问题,那些年长的老先生们都无话可说,而贾谊却能一一回答,人人都觉得说出了自己想说的话。
博士们都认为贾生才能杰出,无与伦比。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉书·贾谊传全文
【说明】本传叙述贾谊及其政论。
贾谊年少能文,被文帝召为博士,一年间提升至太中大夫。
建议适时改制,为文帝所欣赏,但被周勃等老臣所排挤,出任长沙王太傅,转为梁怀王太傅。
多次上疏陈说政事,建议众建诸侯而少其力,削弱诸侯王权力,抗击匈奴侵扰,倡导礼义教化,重农抑商,谕教太子。
后因梁王刘揖坠马而死,自伤失职,悲伤而死。
他好辞赋,擅长政论,深识时势,议论剀切。
《》以贾谊与屈原同传,是因贾生有《吊屈原赋》,又有似屈原受贬的遭遇;从司马迁爽然自失的评语中,还可悟到作者同情怀才不遇的寓意。
但贾谊究属不是一般文人,而是政论家,其著名的政论《陈政事疏》乃千古杰作。
《》传写其人,详载其论,实是抓住了贾谊最主要最本质之点;班固又引刘向其论甚美,通达国体之论,颇有识见。
于此可见,尺有所短,寸有所长,班固也有胜过司马迁的史识。
贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中(1)。
河南守吴公闻其秀材(2),召置门下(3),甚幸爱。
文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一(4),故与李斯同邑(5),而尝学事焉(6),征以为廷尉。
廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。
文帝召以为博士。
(1)属(zhǔ)文:写
1。