汉语拒绝言语行为的性别差异研究
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语拒绝言语行为的性别差异研究
【摘要】拒绝是日常生活中使用频率较高的言语行为,在本质上是一种威胁被拒绝者面子的行为。本研究以Brown&Levinson的面子理论为理论依据,以Beebe等学者的“语篇补全测试”为工具,旨在调查汉语中男性和女性在拒绝策略使用上的差异情况。研究结果表明汉语中女性比男性使用较多的间接拒绝策略,而男性比女性使用较多的直接拒绝策略。
【关键词】汉语拒绝;言语行为;性别差异
0 引言
近年来,言语行为已成为语用学和社会语言学领域中研究的重要课题之一。其中,性别差异对言语行为的影响也越来越受到人们的重视。目前,国内外学者对请求、道歉、邀请以及恭维语等言语行为的性别差异都进行了研究。结果表明,性别的差异对言语行为的使用有着很大的影响,不同性别的人在言语行为的使用上有着不同的模式。
拒绝是人们日常交际中频繁使用的一种言语行为,但它在本质上是威胁对方面子的行为,因此通常要求拒绝者使用礼貌拒绝策略来维护或顾全听话人的面子,表达对听话人的尊敬。国外对拒绝言语行为的研究主要有Rubin&Joan (1983)、Takahashi&Beebe(1986)等,国内的研究有马月兰(1999)、姚俊(2003)等。然而,目前国内外对于拒绝策略的研究主要集中于社会语用和跨文化对比方面,对于汉语拒绝言语行为的性别差异则很少涉足。因此,本文旨在研究汉语拒绝言语行为的性别差异情况。
1 理论基础
1.1 Brown &Levinson 的礼貌理论
根据Brown&Levinson提出的面子理论,面子分为积极面子和消极面子。积极面子是指人们在交际中希望自己的言行得到肯定和赞同;而消极面子是指人们在交际中不希望自己的行为受到别人的干涉和阻碍。在日常交际中,人们既要尊重对方的积极面子,又要顾全对方的消极面子,才能使社会交际能顺利进行。然而在实际的交往中,许多言语行为本质上是威胁面子的。如,命令、警告、提醒等言语行为可能会有损听话人的消极面子;而反驳、批评等言语行为就可能有损听话人的积极面子。Brown&Levinson认为,为了保全听话者的面子,人们需要采取一些言语策略来减轻这些言语行为带来的面子威胁。拒绝言语行为是一种本质上威胁请求者积极面子的行为(Brown&Levinson,1987)。因此,拒绝者为了减少对被拒绝者面子的威胁需要采用礼貌策略来维护对方的面子,保持双方的友好关系。
1.2 拒绝言语行为
自A us ti n 提出了言语行为理论以来,语言学家、跨文化研究者、语言教学研究者等从不同的角度探讨各种言语行为。但到目前为止,对拒绝言语行为的研究并不多见。拒绝是最能威胁交际双方面子的言语行为之一,说话者为了顾全交际双方的面子并确保交际的顺利进行,需要采用一定的面子补救策略。Beebe et al.(1990)在《第二语言学习者表达拒绝时的语用迁移》一文中对拒绝策略进行了分类,可以分为两类:直接拒绝策略和间接拒绝策略。本文将采用Beebe et al.的拒绝策略的分类对调查结果进行分析。
2 研究方法
2.1 研究目的
本文主要探讨在汉语中男性和女性在拒绝策略的使用上的差异情况。
2.2 受试者
本研究的调查对象为陕西科技大学经济管理系的60名学生,男女各30名,他们的平均年龄为21岁。他们充当问卷中拒绝者的角色,为了减少调查中的变量,男性拒绝的对象为男性,女性拒绝的对象为女性。
2.3 研究方法
本研究采用了问卷调查法。在问卷设计中考虑到了影响拒绝行为的非语言因素,把社会权势和社会距离作为控制因素。在问卷设计上采用语篇补全法。首先详细给出拒绝所发生的语境,写下请求的具体语言,然后上受试者填上拒绝答语。问卷包括四个情景,涉及请求、邀请、建议、提供。
3 研究结果
参照Beebe et al.(1990)对拒绝策略的分类,下面将呈现本次调查的结果。首先,男女受试者在直接策略的使用上存在较大差异。男性使用直接策略的频率(28.33%)明显高于女性(6.5%)。直接策略所表达的拒绝之意非常明显和坚决,通常会损伤听话者的面子,如男性较多的使用“不行”。而相比之下,女性则较少的运用直接拒绝策略,采取一些间接的拒绝方式,如“恐怕今天是不行了”等。
其次,为了更近一步了解男女受试者在拒绝策略使用上的差异情况,作者调查了男女受试者在间接策略上的使用情况。男女受试者都较多的采用了“说明理由”这一间接策略。男性使用“说明理由”这一间接策略的百分比是29.06%,女性为34.78%。男性倾向于使用“劝阻(25.58%)”“提供其他选择(19.77%)”作为他们的第二第三选择,而女性则使用“提供其他选择(21.74%)”“道歉(15.65%)”作为她们的第二第三选择。这也是男女在拒绝策略使用上的相同点和异同点。
基于上述的分析,我们可以得出:男女在拒绝策略的使用上存在明显的差异。
首先,男性比女性使用较多的直接拒绝策略,而女性比男性使用较多的间接策略。其次,女性在拒绝时常使用“道歉或表达遗憾”这一类间接策略。当然他们之间也有相同点,即男性和女性都较倾向于使用“说明理由”这一间接策略。造成这些差异的原因与男性与女性在社会中所处的不同地位以及所具有的不同权势有很大关联。长期以来,女性在社会中的地位较低,因此男女不平等的传统思想决定了不同的性别角色。女性对于自己的社会地位较为敏感,因而常使用正式、礼貌的语言;而男性的主导地位决定了他们倾向于使用直接、果断的语言。但随着国家经济的发展和西方文化的流入,相信这一情况也会慢慢改善。
4 结束语
拒绝是一种本质上不礼貌的言语行为,人们如何礼貌地、得体地实施这一行为,男性和女性之间在采用拒绝策略时有何差异,造成这些差异的原因何在,这些无疑是值得关注的研究课题。本文就这些问题进行了初步探讨,但本文还存在一些局限性,有关这一课题的研究也尚待进一步的调查与探索。
【参考文献】
[1]Beebe,L.,T. Takahashi & R. Uliss-Weltz. Pragmatic transfer in ESL refusals[A]. In R. Scar cella, E. Anderson & S.D. Krashen(eds.). On the Development of Communicative Competence in a Second Language[C]. Cambridge,MA:Newbury House,1990.
[2]Brown,P& S. Levinson. Universals in Language Use:Politeness Phenomena[M]. Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[3]吴建设.拒绝语的表达方式[J].四川外语学院学报,2003(4):106-109.