新标准大学英语教程三翻译

合集下载

新标准大学英语3课文翻译

新标准大学英语3课文翻译

新标准大学英语3课文翻译Unit 1 Friendship。

Part I Pre-reading Task。

1. The text is about friendship and the importance of friendship in our lives.2. The text is likely to discuss the qualities of a good friend and the benefits of having good friends.3. I think the text will be interesting and informative, and it will provide insights into the value of friendship.Part II Text A。

Friendship。

Friendship is one of the most precious things in our lives. It is a relationship that brings joy and support, and it is something that many people cherish deeply. Friends are the people we can rely on, share our thoughts and feelings with, and have fun with. A good friend is someone who is there for you in times of need, who listens to you without judgment, and who understands you even when you don't say a word.Part III Text B。

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

Unit11.We all sensed we were coming to the end of our stay here,that we would never get a chance li ke this again,and we became determined not to waste it.Most important of course were the fina l exams in April and May in the following year.No one wanted the humiliation of finishing last in c lass,so the peer group pressure to work hard was strong.Libraries which were once empty after f ive o’clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning,and guys wo re the bags under their eyes and their pale,sleepy faces with pride,like medals proving their dilig ence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

2Tomorrow?It’s all a lie;there isn’t a tomorrow.There’s only a promissory note that we are often not ina position to cash.It doesn’t even exist.When you wake up in the morning it’ll be today again and allthe same rules will apply.Tomorrow is just another version of now,an empty field that will remai n sounless we start planting some seeds.Your time,which is ticking away as we speak(at about60se condsa minute chronologically;a bit faster if you don’t invest your time wisely),will be gone and you’llhave nothing to show for it but regret and a rear-view mirror full of“could haves”,“should h aves”and“would haves”.明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。

新标准大学英语3重点课文翻译

新标准大学英语3重点课文翻译

Unit 1-1Catching crabs1 In the fall of our final year, our mood changed.The relaxed atmosphere of the preceding summer semester, the impromptu ball games, the boating on the Charles River, the late-night parties had disappeared, and we all started to get our heads down, studying late, and attendance at classes rose steeply again.We all sensed we were coming to the end of our stay here, that we would never get a chance like this again, and we became determined not to waste it.Most important of course were the final exams in April and May in the following year.No one wanted the humiliation of finishing last in class, so the peer group pressure to work hard was strong.Libraries which were once empty after five o'clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning, and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride, like medals proving their diligence.2 But there was something else.At the back of everyone's mind was what we would do next, when we left university in a few months' time.It wasn't always the high flyers with the top grades who knew what they were going to do. Quite often it was the quieter, less impressive students who had the next stages of their life mapped out.One had landed a job in his brother's advertising firm in Madison Avenue, another had got a script under provisionalacceptance in Hollywood.The most ambitious student among us was going to work as a party activist at a local level. We all saw him ending up in the Senate or in Congress one day.But most people were either looking to continue their studies, or to make a living with awhite-collar job in a bank, local抓螃蟹大学最后一年的秋天,我们的心情变了。

新标准大学英语三课文参考翻译

新标准大学英语三课文参考翻译

课文参考翻译捉螃蟹大学最后一年的秋天,我们的心情大有不同。

前一个夏季学期的轻松氛围、各种即绮球赛、查尔斯河上的泛及深夜的聚会都不见了踪影,大家开始埋头苦读,学习到深支,到课率再次急剧上升。

所有人都感到我们在这里的时间不多了,再不会有如此的机14.于是下定决心,不再浪费时光。

当然,最重要的还是第二年四五月份的期末考试。

没有人想考全班倒数,在同学面前丢人,所以同学间的竞争压力很大,学习都很努力。

,图书馆在下午五点以后就空无一人了,现在直到凌晨才会有空位,大家熬夜熬出了眼面色苍白而困顿,却充满自豪,好像这些都是证明他们勤奋好学的奖牌。

还有别的事情让大家焦虑。

在每个人的内心深处都盘算着这样的问题,几个月后毕生山长企离开学校,接下来会做什么。

并不总是那些胸怀大志、成绩优异的拔尖生才清楚自己要做什么,常常是平日里那些默默无闻、不起眼的同学早早为自己未来几个阶段的人生故好了规划。

一位同学在位于麦迪逊大街的他哥哥的广告公司找到一份工作,另一位同爹写的剧本已经和好莱坞草签了合约。

我们中最有野心的同学准备到地方上做一名政范活动家,我们都设想他最终会进入参议院或国会。

但多数同学不是准备继续学业,就是在银行或当地政府找份白领的工作,再或者是任何能够让他们在二十出头赚到足够的箭水、过上舒服生活的差事,然后姿妻生子、货款买房、期望升职,就此安顿下来。

我回家过感恩节,兄弟姐妹们免不了一再追问我毕业后打算做什么。

我不知道该说汗么。

事实上,我知道该说什么,但我想他们很可能会批评我,所以我只告诉了他们别人邹准备干什么。

父亲看着我,没说什么。

深夜,他把我叫到他的书房。

我们坐下来,他给我们俩各倒了杯饮料。

“怎么样?”他问。

“啊,什么怎么样?”“你真正想做的是什么?”他问道。

父亲是一名律师,我一直以为他希望我考法学院,继续他的人生道路。

所以我迟疑了一下。

然后答道,“我想去旅行,想成为一名作家”我想这不是他期待的答案。

旅行?去哪儿?作家?写什么?我做好了道到他反时的心理准备接着是一段长长的沉欢。

新标准大学英语综合教程3课文翻译

新标准大学英语综合教程3课文翻译

新标准大学英语综合教程3课文翻译新标准大学英语综合教程3课后翻译答案We all sensed we were coming to the end of our stay here, that we would never get a chance like this again, and we became determined not to waste it. Most important of course were the final exams inApril and May in the following year. No one wanted the humiliation of finishing last in class, so the peer group pressure to work hard was strong. Libraries which were once empty after five o'clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning, and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride, like medals proving their diligence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

(2020年7月整理)新标准大学英语综合教程3课文翻译.doc

(2020年7月整理)新标准大学英语综合教程3课文翻译.doc

Unit 01 Working Holiday AbroadHow My Working Holiday Changed MeHayley1 Now that I have been home for a while and have had time to reflect on my working holiday in Vancouver, I’ve thought a lot about who I was before I left for Canada and who I am prese ntly.1 我回到家已经有一段时间了,有空回顾在温哥华的打工度假经历。

对于去加拿大之前的自我和如今的自我,我思考了很多。

2 Prior to leaving, I was not in a good place. I had suffered a lot of personal blows and felt emotionally stretched. I lost my grandma, my job and had two car crashes in five months. I needed something to change in my life, and that came in the form of a working holiday visa.2 出发前,我的境况不好。

个人生活上经受了许多打击,精神压力很大。

我失去了我的祖母,我的工作,5个月里遭遇两起车祸。

我需要生活得到改变,于是便有了打工度假签证这回事。

3 In less than three months I filled out the necessary paperwork, booked my plane ticket and fled Brisbane. I spent fifteen months living and working in Vancouver, Canada and eighteen months in total away from Australia. This is how that working holiday changed me and my life.3 在不到三个月的时间里,我填写了所需的表格,订好了机票,逃离布里斯班。

新标准大学英语综合教程3课文翻译和课后习题答案 Unit 3

新标准大学英语综合教程3课文翻译和课后习题答案 Unit 3

capacities. But, for the sake of analysis, the whole
listening process may become clearer if we break it
up into its component parts, so to speak. In a certain
Text
Did not Stravinsky himself proclaim that his music was an "object", a "thing", with a life of its own, and with no other meaning than its own purely musical existence? This intransigent attitude of Stravinsky's may be due to the fact that so many people have tried to read different meanings into so many pieces. Heaven knows it is difficult enough to say precisely what it is that a piece of music means, to say it definitely, to say it finally so that everyone is satisfied with your explanation. But that should not lead one to the other extreme of denying to music the right to be "expressive".

新标准大学英语3课后翻译单元(中英对照)

新标准大学英语3课后翻译单元(中英对照)

新标准大学英语3 课后翻译〔中英对照〕:Unit1:英译汉:1 、We all sensed we were coming to the end of our stay here, that we would never get a chance like this again, and we became determined not to waste it. Most important of course were the final exams in April and May in the following year. No one wanted the humiliation of finishing last in class, so the peer group pressure to work hard was strong. Libraries which were once empty after five o’clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning, and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride, like medals proving their diligence. (☞and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride …这句的动词wear 后面带两个宾语,中文找不到能带这两个宾语的动词,故处理成四个中文短句;翻译 like medals proving their diligence时,采用“增词法〞增加“这些〞来概括前面所描写的“眼袋〞,“脸色苍白〞,“睡眼惺忪〞等,使译文含义更加明晰流畅。

新标准大学英语3课文翻译(中文)

新标准大学英语3课文翻译(中文)

Unit 1Active reading 1抓螃蟹大学最后一年的秋天,我们的心情变了。

刚刚过去的夏季学期的轻松氛围、即兴球赛、查尔斯河上的泛舟以及深夜晚会都不见了踪影,我们开始埋头学习,苦读到深夜,课堂出勤率再次急剧上升。

我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

还有别的事情让大家心情焦虑。

每个人都在心里盘算着过几个月毕业离校之后该找份什么样的工作。

并不总是那些心怀抱负、成绩拔尖的高材生才清楚自己将来要做什么,常常是那些平日里默默无闻的同学早早为自己下几个阶段的人生做好了规划。

有位同学在位于麦迪逊大道他哥哥的广告公司得到了一份工作,另一位同学写的电影脚本已经与好莱坞草签了合约。

我们当中野心最大的一位同学准备到地方上当一个政党活动家,我们都预料他最终会当上参议员或国会议员。

但大多数同学不是准备继续深造,就是想在银行、地方政府或其他单位当个白领,希望在20 出头的时候能挣到足够多的薪水,过上舒适的生活,然后就娶妻生子,贷款买房,期望升职,过安稳日子。

感恩节的时候我回了一趟家,兄弟姐妹们免不了不停地问我毕业后有什么打算,我不知道该说什么。

实际上,我知道该说什么,但我怕他们批评我,所以只对他们说了别人都准备干什么。

父亲看着我,什么也没说。

夜深时,他叫我去他的书房。

我们坐了下来,他给我们俩各倒了杯饮料。

“怎么样?”他问。

“啊,什么怎么样?”“你毕业后到底想做什么?”他问道。

父亲是一名律师,我一直都认为他想让我去法学院深造,追随他的人生足迹,所以我有点儿犹豫。

过了会儿我回答说:“我想旅行,我想当个作家。

新标准大学英语综合教程3 unit3 课文翻译

新标准大学英语综合教程3 unit3 课文翻译

新标准大学英语综合教程3 unit3 课文翻译Unit3Active reading 1我们是怎样听音乐的我们都按照各自不同的能力来听音乐。

但为了便于分析,如果把听的整个过程分成几个组成部分,那么这个过程会更清晰一些。

从某种意义上来说,我们听音乐有三个不同的层次。

由于缺乏更好的术语,我们姑且把它们命名为:(1)感官层次;(2)表现层次;(3)纯音乐层次。

把听的过程机械地分割为以上三个假想的层次,唯一的好处是让我们更清楚地了解自己是怎样听音乐的。

听音乐最简单的方式是为了去获取乐声带来的纯粹的愉悦感,这是音乐的感官层次。

在这个层次上,我们只是听音乐,不做任何思考。

我们打开收音机,一边做着其他的事情,一边心不在焉地沉浸在音乐中。

乐声本身的魅力带我们进入一种无需思考的美妙心境。

令人意外的是,许多自认为是合格的音乐爱好者在听音乐时过多地使用了这一层次。

他们去听音乐会是为了忘却自我。

他们把音乐当成一种慰藉,一种逃避,由此他们进入了一个可以忘却日常生活的理想世界。

当然,他们也没有在思考音乐。

音乐允许他们离开现实,到另一个地方去做梦,因为音乐而做梦,做有关音乐的梦,却从没有真正欣赏过音乐。

的确,乐声的魅力是一种强大而原始的力量,但是你不该让它占据你过多的兴趣空间。

感官层次是音乐的一个重要层次,非常重要,但并不是音乐的全部。

音乐存在的第二个层次就是我所说的表现层次。

一提到这个问题,我们马上就进入到一个颇具争议的领域。

作曲家总是设法避开有关音乐表现方面的讨论。

斯特拉温斯基不是曾经声称他的音乐是一个“物体”,是一件有自我生命的“东西”,除了纯音乐性的存在之外没有任何别的含意吗?斯特拉温斯基这种不妥协的态度可能源于这样的一个事实:有那么多的人尝试着从众多的音乐作品中读出完全不同的含意。

确实,要准确地说出一部音乐作品的含意已经很难了,要肯定并确定地说出来,还要使每个人对你的解释都感到满意,是难上加难。

但我们不该因此走到另一个极端,不能去剥夺音乐“表现”的权利。

新标准大学英语综合教程3课文翻译和课后习题答案 Unit 3

新标准大学英语综合教程3课文翻译和课后习题答案 Unit 3

Text
6 Listen, if you can, to the 48 fugue themes of Bach's Well-Tempered Clavichord. Listen to each theme, one after another. You will soon realize that each theme mirrors a different world of feeling. You will also soon realize that the more beautiful a theme seems to you the harder it is to find any word that will describe it to your complete satisfaction.
Text
8 The third plane on which music exists is the sheerly musical plane. Besides the pleasurable sound of music and the expressive feeling that it gives off, music does exist in terms of the notes themselves and of their manipulation. Most listeners are not sufficiently conscious of this third plane.
Text
Yes, you will certainly know whether it is a gay theme or a sad one. You will be able, in other words, in your own mind, to draw a frame of emotional feeling around your theme. Now study the sad one a little closer. Try to pin down the exact quality of its sadness. Is it pessimistically sad or resignedly sad; is it fatefully sad or smilingly sad?

[大学英语3课文及翻译]新标准大学英语3课文翻译

[大学英语3课文及翻译]新标准大学英语3课文翻译

[大学英语3课文及翻译]新标准大学英语3课文翻译新标准大学英语3课文翻译篇(一):大学学术英语课文翻译Unit 1 名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西?威廉斯的戏剧、欧内斯特?海明威的情节安排、罗伯特?弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

新标准大学英语综合教程3课文翻译_珍藏版

新标准大学英语综合教程3课文翻译_珍藏版

我们所谓的激动人心的时代其实很乏味
为激动人心的时代也许真的很乏味。
就拿“坏事成三”这种想法来说吧(就像等公交车一样,要么不来,要么一下来三辆!)。 这种流传甚广的观念可能根本经不起科学的检验,但是它必定有一些现实的依据,不然的话也不会有这么个说法了。 那么,什么样的解释才是合理的呢?
理东西。 父亲可能会带着孩子去他干活的地方,让他看着自己修马车,或是打桌子。 要是孩子问“爸爸,您是干什么的?”,爸爸会用孩子能理解的语言回答他,比如:“我是修蒸汽机的”,或者“我是做马项圈的”。
礼上才送偶数数量的花。
著居民一样,根据阴历来过节,而这又完全是另外一回事儿了。
去欧洲寻求更好的生活。 他们向从事此项非法生意的黑帮支付高达两千欧元的费用,可是旅途极不舒服,卫生条件极其恶劣,而且还要遭受烈日的暴晒。这还算好的了,有时候,那些严重超载的船只到不了对岸,几天之后海水会把他们的尸体冲到欧洲南部的海滩上。 那些到达蓝佩杜萨岛的人则被迅速集中起来,押送到拘留中心,由那里的官员决定是否允许他们“避难”,允许避难就是给移民居住权。 许多人会被遣送回家,有些人则偷偷地登陆,躲开了移民官——但他们往往没有意识到他们是在一个小岛上,当他们去向当地人打听火车站的位置时,当地人会感到很吃惊。
回纽约的时候会给孩子们带几条小鳄鱼。 后来短吻鳄越长越大,不像小时候那么可爱了。大人们只好把它们扔进抽水马桶里冲掉。 但是其中一些短吻鳄活了下来,所以现在有一些成年短吻鳄在纽约曼哈顿街区下面游荡。
年年初,我们三个人聚在一起,设计了研究方案。 方案决定让我接受八个有关音乐技巧训练的测试,涵盖各种音乐活动,比如高音音准练习、音阶和节奏练习。 我还要学唱两首歌,一首是约翰 ? 拉特的《盖尔人的祝祷文》,另一首是亨德尔的《请让我哭泣吧》。 听帕姆唱这两首歌,让我想起了写这本书的动力:为什么进化会创造出这样的一个物种,拥有如此美妙的歌喉?

新标准大学英语综合教程3课文翻译(1-10单元30篇)汇总

新标准大学英语综合教程3课文翻译(1-10单元30篇)汇总

Unit 1-1Catching crabs1 In the fall of our final year, our mood changed. The relaxed atmosphere of the preceding summer semester, the impromptu ball games, the boating on the Charles River, the late-night parties had disappeared, and we all started to get our heads down, studying late, and attendance at classes rose steeply again. We all sensed we were coming to the end of our stay here, that we would never get a chance like this again, and we became determined not to waste it. Most important of course were the final exams in April and May in the following year. No one wanted the humiliation of finishing last in class, so the peer group pressure to work hard was strong. Libraries which were once empty after five o'clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning, and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride, like medals proving their diligence.2 But there was something else. At the back of everyone's mind was what we would do next, when we left university in a few months' time. It wasn't always the high flyers with the top grades who knew what they were going to do. Quite often it was the quieter, less impressive students who had the next stages of their life mapped out. One had landed a job in his brother's advertising firm in Madison Avenue, another had got a script under provisional acceptance in Hollywood. The most ambitious student among us was going to work as a party activist at a local level. We all saw him ending up in the Senate or in Congress one day. But most people were either looking to continue their studies, or to make a living with a white-collar job in a bank, local government, or anything which would pay them enough to have a comfortable time in their early twenties, and then settle down with a family, a mortgage and some hope of promotion.3 I went home at Thanksgiving, and inevitably, my brothers and sisters kept asking me what I was planning to do. I didn't know what to say. Actually, I did know what to say, but I thought they'd probably criticize me, so I told them what everyone else was thinking of doing.4 My father was watching me but saying nothing. Late in the evening, he invited me to his study. We sat down and he poured 抓螃蟹1.大学最后一年的秋天,我们的心情变了。

新标准大学英语综合教程3 unit3 课文翻译

新标准大学英语综合教程3 unit3 课文翻译

新标准大学英语综合教程3 unit3 课文翻译Unit3Active reading 1我们是怎样听音乐的我们都按照各自不同的能力来听音乐。

但为了便于分析,如果把听的整个过程分成几个组成部分,那么这个过程会更清晰一些。

从某种意义上来说,我们听音乐有三个不同的层次。

由于缺乏更好的术语,我们姑且把它们命名为:(1)感官层次;(2)表现层次;(3)纯音乐层次。

把听的过程机械地分割为以上三个假想的层次,唯一的好处是让我们更清楚地了解自己是怎样听音乐的。

听音乐最简单的方式是为了去获取乐声带来的纯粹的愉悦感,这是音乐的感官层次。

在这个层次上,我们只是听音乐,不做任何思考。

我们打开收音机,一边做着其他的事情,一边心不在焉地沉浸在音乐中。

乐声本身的魅力带我们进入一种无需思考的美妙心境。

令人意外的是,许多自认为是合格的音乐爱好者在听音乐时过多地使用了这一层次。

他们去听音乐会是为了忘却自我。

他们把音乐当成一种慰藉,一种逃避,由此他们进入了一个可以忘却日常生活的理想世界。

当然,他们也没有在思考音乐。

音乐允许他们离开现实,到另一个地方去做梦,因为音乐而做梦,做有关音乐的梦,却从没有真正欣赏过音乐。

的确,乐声的魅力是一种强大而原始的力量,但是你不该让它占据你过多的兴趣空间。

感官层次是音乐的一个重要层次,非常重要,但并不是音乐的全部。

音乐存在的第二个层次就是我所说的表现层次。

一提到这个问题,我们马上就进入到一个颇具争议的领域。

作曲家总是设法避开有关音乐表现方面的讨论。

斯特拉温斯基不是曾经声称他的音乐是一个“物体”,是一件有自我生命的“东西”,除了纯音乐性的存在之外没有任何别的含意吗?斯特拉温斯基这种不妥协的态度可能源于这样的一个事实:有那么多的人尝试着从众多的音乐作品中读出完全不同的含意。

确实,要准确地说出一部音乐作品的含意已经很难了,要肯定并确定地说出来,还要使每个人对你的解释都感到满意,是难上加难。

但我们不该因此走到另一个极端,不能去剥夺音乐“表现”的权利。

新标准大学英语综合教程3summary(含U6R2-U7R1-有中文翻译)

新标准大学英语综合教程3summary(含U6R2-U7R1-有中文翻译)

U1 1 Catching crabsIn the fall of our final year the relaxed atmosphere disappeared, and the pressure to work was strong. Meanwhile, we must consider what we would do after graduation. As for me, I wanted to travel and be a writer but my father wanted me to go to law school. He supported me but he called me to catch the crabs. By watching crabs my father told me to know himself better.在我们最后一年的秋天,轻松的气氛消失了,工作的压力很大.。

同时,我们必须考虑毕业后要做什么.。

至于我,我想旅行,成为一名作家,但我的父亲想让我去法学院。

他支持我,但他叫我去抓螃蟹。

通过看螃蟹我父亲告诉我要更好地了解自己。

U1 2 We are all dyingLife is short and we don't know whether we will be in coffin dwellers or become ash. So we shouldn't putt our dreams on the back burner. We should make the best of our short life and enrich our life. Therefore, when the reaper arrives, we’ve achieved so much that we wouldn't regret.生命是短暂的,我们不知道我们是否会在棺材或成为灰烬。

新标准大学英语综合教程3课文翻译(1-10单元30篇).

新标准大学英语综合教程3课文翻译(1-10单元30篇).

Unit 1-1Catch‎ing crabs‎1 In the fall of our final‎year, our mood chang‎ed.The relax‎ed atmos‎phere‎of the prece‎ding summe‎r semes‎ter, the impro‎mptu ball games‎, the boati‎ng on the Charl‎es River‎, the late-night‎parti‎es had disap‎peare‎d, and we all start‎ed to get our heads‎down, study‎ing late, and atten‎dance‎at class‎es rose steep‎ly again‎.We all sense‎d we were comin‎g to the end of our stay here, that we would‎never‎ get a chanc‎e like this again‎, and we becam‎e deter‎mined‎not to waste‎it.Most impor‎tant of cours‎e were the final‎exams‎in April‎and May in the follo‎wing year.No one wante‎d the humil ‎iatio‎n of finis‎hing last in class‎, so the peer group‎press‎ure to work hard was stron‎g.Libra‎ries which‎were once empty‎after‎five o'clock‎in the after‎noon were stand‎ing room only until‎the early‎hours‎of the morni‎ng, and guys wore the bags under‎their‎ eyes and their‎pale, sleep‎y faces‎with pride‎, like medal‎s provi‎ng their‎dilig‎ence.2 But there‎was somet‎hing else.At the back of every‎one's mind was what we would‎do next, when we left unive‎rsity‎in a few month‎s' time.It wasn't alway‎s the high flyer‎s with the top grade‎s who knew what they were going‎to do. Quite‎often ‎it was the quiet‎er, less impre‎ssive‎stude‎nts who had the next stage‎s of their ‎life mappe‎d out.One had lande‎d a job in his broth‎er's adver‎tisin‎g firm in Madis‎on Avenu‎e, anoth‎er had got a scrip‎t under‎provi‎siona‎laccep‎tance‎in Holly‎wood.The most ambit‎ious stude‎nt among‎us was going‎to work as a party‎activ‎ist at a local‎level‎. We all saw him endin‎g up in the Senat‎e or in Congr‎ess one day.But most peopl‎e were eithe‎r looki‎ng to conti‎nue their‎studi抓螃蟹大学最后一‎年的秋天,我们的心情‎变了。

新标准大学英语综合教程3课文翻译

新标准大学英语综合教程3课文翻译

新标准大学英语综合教程3课文翻译Unit1-1Catching crabs1 In the fall of our final year, our mood changed. The relaxed atmosphere of the preceding summer semester, the impromptu ball games, the boating on the Charles River, the late-night parties had disappeared, and we all started to get our heads down, studying late, and attendance at classes rose steeply again. We all sensed we were coming to the end of our stay here, that we would never get a chance like this again, and we became determined not to waste it. Most important of course were the final exams in April and May in the following year. No one wanted the humiliation of finishing last in class, so the peer group pressure to work hard was strong. Libraries which were once empty after five o'clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning, and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride, like medals proving their diligence.2 But there was something else. At the back of everyone's mind was what we would do next, when we left university in a few months' time. It wasn't always the high flyers with the top grades who knew what they were going to do. Quite often it was the quieter, less impressive students who had the next stages of their life mapped out. One had landed a job in his brother's advertising firm in Madison Avenue, another had got a script under provisional acceptance in Hollywood. The most ambitious student among us was going to work as a party activist at a local level. We all saw him ending up in the Senate or in Congress one day. But most people were either looking to continue their studies, or to make a living with a white-collar job in a bank, local government, or anything which would pay them enough to have a comfortable time in their early twenties, and then settle down with a family, a mortgage and some hope of promotion.3 I went home at Thanksgiving, and inevitably, my brothers and sisters kept asking me what I was planning to do. I didn't know what to say. Actually, I did know what to say, but I thought they'd probably criticize me, so I told them what 抓螃蟹1.大学最后一年的秋天,我们的心情变了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1Active reading 1抓螃蟹大学最后一年的秋天,我们的心情变了。

刚刚过去的夏季学期的轻松氛围、即兴球赛、查尔斯河上的泛舟以及深夜晚会都不见了踪影,我们开始埋头学习,苦读到深夜,课堂出勤率再次急剧上升。

我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

还有别的事情让大家心情焦虑。

每个人都在心里盘算着过几个月毕业离校之后该找份什么样的工作。

并不总是那些心怀抱负、成绩拔尖的高材生才清楚自己将来要做什么,常常是那些平日里默默无闻的同学早早为自己下几个阶段的人生做好了规划。

有位同学在位于麦迪逊大道他哥哥的广告公司得到了一份工作,另一位同学写的电影脚本已经与好莱坞草签了合约。

我们当中野心最大的一位同学准备到地方上当一个政党活动家,我们都预料他最终会当上参议员或国会议员。

但大多数同学不是准备继续深造,就是想在银行、地方政府或其他单位当个白领,希望在20出头的时候能挣到足够多的薪水,过上舒适的生活,然后就娶妻生子,贷款买房,期望升职,过安稳日子。

感恩节的时候我回了一趟家,兄弟姐妹们免不了不停地问我毕业后有什么打算,我不知道该说什么。

实际上,我知道该说什么,但我怕他们批评我,所以只对他们说了别人都准备干什么。

父亲看着我,什么也没说。

夜深时,他叫我去他的书房。

我们坐了下来,他给我们俩各倒了杯饮料。

“怎么样?”他问。

“啊,什么怎么样?”“你毕业后到底想做什么?”他问道。

父亲是一名律师,我一直都认为他想让我去法学院深造,追随他的人生足迹,所以我有点儿犹豫。

过了会儿我回答说:“我想旅行,我想当个作家。

”我想这不是他所期待的答案。

旅行?去哪儿旅行?当作家?写什么呀?我做好了遭到他反对的心理准备。

接着是一段长长的沉默。

“这想法有点意思,”他最后说。

接着又是一段长长的沉默。

“我真有点希望自己在你这个年纪时能做这些事儿。

”我在等他把话说完。

“你还有很多时间,不必急于进入一个暂时报酬高的行业。

你现在要搞清楚自己真正喜欢什么,如果你弄不清楚,以后就不可能成功。

”“那我该怎么办?”他想了一会儿。

然后他说道:“瞧,现在太晚了。

我们明天早晨乘船出海去,就我们两个。

也许我们能抓点螃蟹当晚餐,我们还可以再谈谈。

”那是一艘小小的机动船,停泊在离我们家约十分钟路程的地方,是好些年前父亲买的。

次日清晨,我们沿着港湾出发,一路上没说多少话,只是默默地欣赏着海鸥的叫声,还有港湾沿岸和远处大海的景色。

在这个时候沿海水域没什么风浪,船平稳地航行了半个小时之后父亲把船停了下来。

他说:“咱们在这儿试试运气吧,”然后抓起一个系上绳子的生了锈的网状篓子抛到海里。

我们等了一会儿,父亲站起来对我说,“来帮我一把。

” 于是我们一起将蟹篓子拽上了甲板。

螃蟹让我着迷,它们太容易抓了。

不仅仅是因为它们顺着篓盖上的小孔爬进一个再明显不过的陷阱,更因为即便盖子打开了,它们似乎也懒得从里面爬出来,只会趴在那儿冲你挥动着蟹钳。

篓子里挤满了几十只软壳螃蟹,一只压着一只,堆得老高。

“它们为什么不逃走啊?”我满腹狐疑地问父亲。

“你先观察一下,看那只螃蟹,那儿!它想爬出去,但每次都被同伴拽了回去,”父亲说。

我们接着观察。

那只螃蟹顺着网眼向顶盖攀援,每当它爬到顶盖时,果然就会有另一只螃蟹举起蟹钳夹住它的腿把它拽下来。

这只螃蟹尝试了好几次想挣脱它的狱中同伴,但都没能成功。

“快看!”父亲说。

“它开始对这种游戏感到不耐烦了。

” 那只螃蟹不仅放弃了漫长的逃亡之战,而且还帮着把其他想逃跑的螃蟹拽下来。

它最终选择了一种轻松的活法。

我忽然明白了父亲为什么提议早上来抓螃蟹。

他看着我说:“你可别被别人拽下来哦。

花点时间想想你是哪一类人,你这一生希望得到什么,回顾一下你在大学修的课程,想想有哪些课对你个人来说最有益。

然后再想想什么对你最重要,什么最使你感兴趣,你有什么技能。

琢磨一下你想在哪里生活,你想去哪里,想挣多少钱,想做什么样的工作。

如果你现在不能回答这些问题,你就得花点时间去找出答案。

你不这样做的话,永远都不会幸福的。

”他停顿了一下。

“你想去旅行?”他接着问我。

“对,”我回答说。

“那就去申请护照吧。

你想当作家?”“对。

”“有趣的选择,我们家还没出过作家呢,”他说。

我父亲发动了马达,我们返航回家。

Unit2Active reading 1超人战争爆发的那一年,我在温斯罗普的安妮•F. 沃伦文法学校读五年级,那年冬天我获得了民防图标设计赛的冠军。

也就是在那个冬天,波拉•布朗买了新的防雪服,即便是13年后的今天,我仍然能清晰地记起那些精彩纷呈的日子,它们历历在目,犹如万花筒里看到的图案那样色彩斑斓。

我的家位于城里靠海湾的一侧,在洛根机场对面的约翰逊大道上。

每天晚上睡觉前,我都会跪在卧室朝西的窗户旁,眺望黑幽幽的海水那边波士顿城明亮闪烁的灯光。

夕阳将粉色的余晖洒在机场上空,浪涛的声音永远淹没在一架架飞机永无休止的嗡嗡声中。

我惊奇地望着跑道上的移动信标,看着那些闪烁的红灯、绿灯像流星般升起、降落,直到机场变得一片漆黑为止。

机场就是我的麦加,我的耶路撒冷。

我整夜都在做梦,梦见自己在空中飞行。

那正是我梦想斑斓的岁月。

妈妈认为我需要大量的睡眠,所以我每天上床睡觉时一点儿都不觉得累。

那是一天中最美好的时光,我可以躺下,在昏暗的暮色中慢慢进入梦乡,脑子里制造出许多奇异的梦来。

我的飞行梦像达利的风景画那么真实可信,以致于自己常常会在一阵惊吓中醒来,好像伊卡罗斯那样从天空中摔下来,虽然发现自己刚好掉到软软的床上,但也被吓得喘不过气来。

当超人开始侵入我的梦乡,并教给我飞行的技巧之后,我每夜的太空冒险便开始了。

超人身着耀眼的蓝色衣服,肩披随风飕飕作响的斗篷,经常从我身边呼啸而过。

他长得太像我的舅舅弗兰克了,舅舅那会儿正跟妈妈和我住在一起。

当超人的斗篷神奇地旋转时,我好像能听见上百只海鸥的振翅声,上千架飞机的马达轰鸣声。

我不是这个街区里唯一的超人崇拜者,在街的另一头,那个脸色苍白、有点书呆子气的男孩儿戴维•斯特令和我一样,热爱飞行的纯粹的诗意。

每天晚饭前,我们一起收听电台的超人故事,白天在上学的路上,我们自己设计出各种各样的冒险活动。

安妮•F. 沃伦文法学校是一座红砖楼,座落在远离主干道的一条黑色柏油街道上,学校四周是光秃秃的铺着碎石的操场。

戴维和我发现学校外面停车场附近有一个角落,那里是我们玩超人游戏的绝佳场所。

那条长长的过道通向学校又黑又脏的后门,非常适合玩意外抓捕和快速解救的游戏。

课间休息时,我和戴维可以大展身手了。

我们对在碎石操场上打棒球的男孩儿们视而不见,也不搭理那些在小山谷里一边玩躲球游戏一边咯咯傻笑的女孩儿们。

超人游戏让我们变得像两个逃犯似的,但也给了我们一种虚幻的优越感,我们甚至找谢尔登•费恩来充当恶棍。

他是街区里一个脸色苍白、胆小怕事的孩子,没有男孩儿愿意和他玩,因为一有人追他他就哭,而且老是自己摔倒在地,擦伤他那胖胖的膝盖。

一开始我们还得教谢尔登怎么扮演他的角色,可没过多久他就变成了一位发明虐刑的专家,甚至私下里悄悄实施他的刑罚。

他常常扯下苍蝇的翅膀,揪掉蚱蜢的腿,并把这些残废了的昆虫囚禁在瓶子里,藏到床底下,这样他就可以偷偷把它们拿出来,看着它们痛苦挣扎的样子。

戴维和我只在课间休息的时候和谢尔登玩,放学后我们就让他回家跟他的妈妈、棒棒糖以及那些无助的昆虫为伴。

那时候,弗兰克舅舅住在我们家,等着参军。

我肯定他和隐姓埋名的超人长得特别像。

戴维却看不出我舅舅和超人有多么相像,但他承认弗兰克舅舅是他这辈子所见过的最强壮的人,而且他会变很多戏法,比如用餐巾一盖上糖果,糖就没了,他还能倒立行走。

Unit3Active reading 1我们是怎样听音乐的我们都按照各自不同的能力来听音乐。

但为了便于分析,如果把听的整个过程分成几个组成部分,那么这个过程会更清晰一些。

从某种意义上来说,我们听音乐有三个不同的层次。

由于缺乏更好的术语,我们姑且把它们命名为:(1)感官层次;(2)表现层次;(3)纯音乐层次。

把听的过程机械地分割为以上三个假想的层次,唯一的好处是让我们更清楚地了解自己是怎样听音乐的。

听音乐最简单的方式是为了去获取乐声带来的纯粹的愉悦感,这是音乐的感官层次。

在这个层次上,我们只是听音乐,不做任何思考。

我们打开收音机,一边做着其他的事情,一边心不在焉地沉浸在音乐中。

乐声本身的魅力带我们进入一种无需思考的美妙心境。

令人意外的是,许多自认为是合格的音乐爱好者在听音乐时过多地使用了这一层次。

他们去听音乐会是为了忘却自我。

他们把音乐当成一种慰藉,一种逃避,由此他们进入了一个可以忘却日常生活的理想世界。

当然,他们也没有在思考音乐。

音乐允许他们离开现实,到另一个地方去做梦,因为音乐而做梦,做有关音乐的梦,却从没有真正欣赏过音乐。

的确,乐声的魅力是一种强大而原始的力量,但是你不该让它占据你过多的兴趣空间。

感官层次是音乐的一个重要层次,非常重要,但并不是音乐的全部。

音乐存在的第二个层次就是我所说的表现层次。

一提到这个问题,我们马上就进入到一个颇具争议的领域。

作曲家总是设法避开有关音乐表现方面的讨论。

斯特拉温斯基不是曾经声称他的音乐是一个“物体”,是一件有自我生命的“东西”,除了纯音乐性的存在之外没有任何别的含意吗?斯特拉温斯基这种不妥协的态度可能源于这样的一个事实:有那么多的人尝试着从众多的音乐作品中读出完全不同的含意。

确实,要准确地说出一部音乐作品的含意已经很难了,要肯定并确定地说出来,还要使每个人对你的解释都感到满意,是难上加难。

但我们不该因此走到另一个极端,不能去剥夺音乐“表现”的权利。

可能的话,你不妨听听巴赫的《平均律钢琴曲集》中的48个赋格主题。

依次地、一个个地听听其中的每一个主题,你很快就会意识到每个主题都反映了一个不同的情感世界,你很快也会意识到你越觉得某个主题美妙,就越难找到令你完全满意的字眼来描述它。

是的,你当然知道那个主题是欢快的还是悲伤的。

换句话说,你能够在脑海中勾勒出那个主题的情感框架。

那么就更仔细地听一下这个悲伤的主题吧,要明确悲伤的性质。

是悲观厌世的悲伤,还是无可奈何的悲伤?是时运不济的悲伤,还是强颜欢笑的悲伤?假设你很幸运,能用许多词句充分表达你对选中主题的确切理解。

但这仍然无法保证其他人对你的理解都感到满意,他们也完全没有必要感到满意。

重要的是,每个人能亲自感受某个主题的表现力,或以同样的方式去感受一部完整的音乐作品独特的表现力。

相关文档
最新文档