【医学口语】医生护士英语会话:中药

合集下载

医护英语会话大全

医护英语会话大全

医护英语会话大全医护英语会话集锦Nurse(N) Patient(P) 1.医生护士英语会话:内科N:Good morning.P:Good morning.N:What seems to be the problem?P:I'm running a high fever and feeling terribly bad.N:How long have you had the problem?P:Since last night.N:Well,have you ever been here before?P:As a matter of fact,I have just moved to this city.N:OK. In that case,you have to fill in this registration card. Your age,gender,adress and things likethat.P:No problem. Which department should I register with,madam?N:You'd better go to the medical department. P:Here is my registration card.N:Thank you. The registration fee is one dollar.,P:Fine. But can you tell me how to get to the medical department,please?N:Take the lift to the third floor and then make a left turn. Go along the corridor until you see the sign on your right.P:Thanks a lot.N:You're welcome.单词Wordsregistration n. 挂号gender n.性别address n. 住址department n. 科,系,部门register vi挂号fee n. 费lift n. 电梯corridor n. 走道短语Phrasesrun a high fever发高烧as a matter of fact事实上in that case 如果那样fill in 填写and things like that等等register with 挂(某科)的号take a lift 坐电梯make a left turn向左拐句型Sentence PatternsWhat seems to be the problem?请问哪里不舒服?How long have you had the problem?这种情况出现有多久了?In that case,you have to fill in this registration card. Your age,gender,address and things like that.那么您得先填写这张挂号表。

医学英语口语对话中英对照

医学英语口语对话中英对照

P: Good morning, doctor.D: Good morning, please sit down.What seems to be the matter? P: I think I might have caught a cold.D: How long have you been sick? P: For two days.D: What symptoms do you have? P: I have a runny nose and I ache all over.D: What was the discharge like? P: Watery.D: Is it the same today?P: No, it is yellow and thicker today. D: Do you have a fever?P: I haven't taken my temperature yet, but I feel feverish.D: Let me take your temperature. It will take 10 minutes. ... Yes, youdo have a fever. Were youexposed to cold temperatures? P: Yes, the day before yesterday when I went to work, theweather was warm so I didn'twear extra clothes. In theevening the temperaturedropped down rapidly. On theway home I felt very cold. Afterarriving home I began to sneeze.When I got out of bed the nextmorning my nose was stuffy andrunning.D: Do you have a cough?P: I just started coughing today.D: Do you have phlegm?P: Yes, but not much.D: What color is it?P: Pale yellow. 参考译文病人:早上好,医生。

【医学英语】医生常用英语口语

【医学英语】医生常用英语口语

【医学英语】医⽣常⽤英语⼝语【医学英语】医⽣常⽤英语⼝语1、What can do for you?你有什么事?2、May I help you?我能帮你什么忙?3、Please take a seat!Please sit down!请坐。

4、Wait a moment, please.请等⼀等。

5、Sorry to have kept youwaiting.对不起让你久等了。

6、It is not serious.病情不严重。

7、Don't worry.There is nothing to worry about.不必顾虑。

8、You need a thoroughexamination.你需要做⼀个全⾯检查。

9、You will have to stay inhospital for sevral days.你需要在医院⾥住⼏夭。

We think that you hadbetter be hospitalized.我们认为你最好住进医院来。

10、You should stay in bed for afew days.你需要卧床⼏天。

11、You can keep on working.You can carry on with your work.可以继续⼯作。

12、You should be very carefulfor a week or two.这⼀两周内,你需要很注意。

13、Try to relax and keep calm.尽量放松保持镇静。

14、You'll soon be all right.你很快就会好起来的。

15、1'm sure this medicine willhelp you a great deal.这药对你肯定会很有效的。

16、Feeling well again is arather slow process, I'm afraid.恐怕痊愈将是⼀个很慢的过程。

医院英语口语对话:中药

医院英语口语对话:中药

医院英语口语对话:中药病人:这是我的药方,你能帮我配药吗?Patient: This is my prescription. Can you fill it for me, please?药剂师:当然能够。

Chemist: Certainly.病人:谢谢。

Patient: Thank you.药剂师:别客气。

让我看看。

大概需要五分钟的时间。

Chemist:You're welcome. Well, let me see. It will take about five minutes.病人:好的。

Patient: All right.药剂师:好了,这是你所需要的中草药。

Chemist: O.K. this is your herbal medicine.病人:请您给我解释一下怎么熬这副中草药,好吗?Patient: Could you tell me what I should do with it?药剂师:每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。

然后用大火煮。

煮至沸腾后把火关小。

用文火熬30分钟,然后把火关掉。

冷却后,到出服用。

到出时当心不要把药渣倒入杯中。

Chemist: Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours, then heat it up quickly. Assoon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat. Leave it to cool, then pour out the liquid to drink. Be careful no to let any of the leaves go into the cup.病人:还挺复杂的。

英语口语:中医常用中草药

英语口语:中医常用中草药

英语口语:中医常用中草药点击数:60次录入时间:2013/11/25 13:46:00 编辑:hongmeizxxk [宣传赚点]英语口语:中医常用中草药Lumbricus 地龙East Asian Tree Fern Rhizome 狗脊Elecampane Inula Root 土木香Emblic Leafflower Fruit 余甘子English Walnut Seed 胡桃仁Entada Sten 瞌藤子Entadae Stem 过江龙Ephedra Herb 麻黄Epigeal Srephaia Root 地不容Epimedium Herb 淫羊藿Erect St. John'swort Herb 小连翘Ergot 麦角Eriocarpous Glochidion Leaf 漆大姑Eucommia Bark 杜仲European Grape Fruit 索索葡萄European Hop Flower 啤酒花European Verbena 马鞭草European Waterhemlock Root 毒芹根False Chinese Swertia Herb 当药Falsehellebore Root and Rhizome 藜芦根及根茎Amygdala ceresorum 樱桃核Fangchi Root 广防已Semen Celosiae 青葙子Fennel Fruit 小茴香Fermented Soybean 淡豆豉Fewflower Lysionotus Herb 石吊兰Field Sowthistle Herb 苣荬菜Fig 无花果Figwort Root 玄参FigwortflowerPicrorhizaRhizome 胡黄连Cassytha filiformis L. 无根藤Fimbriae Orostachys 瓦松Fineleaf Schizonepeta Herb 荆芥Finger Citron 佛手Fistular Onion Stalk 葱白Fiveleaf Gynostemma Herb 七叶胆Flabelate Maiden-hair Herb 过坛龙Flastem Milkvetch Seed 沙苑子Flos Caryophyllata 丁香Fluoritum 紫石英Oviductus rannae 蛤蟆油Forrest Silkvine Root 黑骨头Fortune Eupatorium Herb 佩兰Fortune Firethorn Fruit 赤阳子、救兵粮Fortune Loosestrife Herb 星宿菜Fortune Paulownia Fruit /Royal Paulownia Fruit 泡桐果Fortune Plumyew Twig and Leaf 三尖杉Fortune Windmillpalm Petiole 棕板Fortune's Drynaria Rhizome 骨碎补Fourstamen Stephania Root 粉防己/汉防己Fragrant Eupatorium Herb 飞机草Fragrant Plantainlily Herb 玉簪叶Fragrant Sarcococca Herb 清香桂Fragrant Solomonseal Rhizome 玉竹Franchet Groundcherry Calyx and Fruit 锦灯笼Ainsliaea fragrans Champ 杏香兔耳风Frankincense 乳香Spongilla 紫梢花Fringed Iris Herb 蝴蝶花。

医学英语口语:中医药材英汉对照

医学英语口语:中医药材英汉对照

医学英语口语:中医药材英汉对照Ziziphus jujuba Extract 酸枣仁大枣Zingiberis Rhizoma Recens(Ginger)生姜Zedoary Root Extract 莪术Yucca Extract 丝兰Yanhusuo Extract 延胡索Wormwood Extract 青蒿素Wild Yam Extract 山药White Willow Bark Extract 白柳皮White Tea Extract 白茶多酚White Kidney Bean Extracts 白芸豆white kidney bean extractWheat germ oil Extract 小麦胚芽油Valerian P.E 缬草Uva Ursi Extract 熊果Uniflower Swisscentaury Extract 漏芦Tribulus Terrestris Extract 刺蒺藜Tobacco Extract 烟草Tabersonine Extract 长春花Sweet Potato Red 紫甘薯红Sweet Basil Herb 罗勒Sunflower Seed & Flower 向日葵Sugar Cane Extract Rice bran wax 甘蔗Stizolodium pruriens Extract 左旋多巴Stigma Croci Sativae(Saffron)西红花Stevia Leaf Extratc 甜菊糖St. John's Wort Extract 贯叶连翘Spirulina Extract Powder 螺旋藻Spica prunellae extract 夏枯草提取物Soybean Extract 大豆异黄酮Soy Lecithin Extract 大豆卵磷脂Soy bean Extract 大豆Sophorae Flos Immaturus(Pagoda Tree Bud)槐米Sophora japonica Extract 芦丁Sodium Copper Chlorphyllin Cream 叶绿素Simpleleaf Shrub Chasteberry Fruit Extract蔓荆子Siberian Ginseng Extract 刺五加shiraia bambusicola henn extract竹黄提取物Shiitake mushroom Extract 香菇Sesame Seed Extract 芝麻Senna Leaf Extract 番泻叶Semen Ziziphi Spinosi(Wild Jujube Seed)酸枣仁Semen Pharbitidis(Morning Glory Seed)牵牛子Semen Persicae(Peach Kernel)桃仁Semen Perillae(Perilla Seed)苏子Self-Heal 夏枯草Seaweed Products 海藻Sea Buckthorn Extract Seabuckthorn 沙棘Sea buckthorn Extract 沙棘Scutellaria baicalensis Extract 黄芩甙Schisandra chinensis Extract 五味子Saw Palmetto Berries Extract 锯齿棕sarsaparilla Extract 洋菝葜Sanquisorba 地榆Sage Leaf Extact 鼠尾草Saffron Extract 藏红花Safflowr Extract 红花Safflower Extract 红花Rosemary Leaf Extract 迷迭香Rosehips Extract 金樱子Rhubarb 大黄Rhodiola Rosae P. E 红景天Rhizoma polygoni cuspidate P.E虎杖提取物Rhizoma Polygonati(Siberian Solomonseal)黄精Rhizoma Pinelliae(Processed Pinellia Tuber)半夏Rhizoma Ligustici Wallachii(Lovage Tuber)川芎Rhizoma Curcumae Longae(Turmeric)姜黄Rhizoma corydalis extract 延胡索提取物Rhizoma Coptidis(Coptis)黄连Rhizoma Bolbostemmae Extract 土贝母Rheum Extract 大黄Reishi Mushroom Extract 灵芝Red Yeast Rice Extract 红曲米Red Reishi Mushroom P.E. 赤芝Red Grape Skin Extract 白藜芦醇Red Clover Extract 红车轴草Red Chillies Colour 辣椒RED CABBAGE COLOUR 红甘蓝Rauwolfia Serpentina Extract 萝芙木Raspberry Extract 覆盆子Ramulus Loranthi(Mulberry Mistletoe)桑寄生Radix Stemonae(Stemona Root)百部Radix Scutellariae(Skullcap Root)黄芩Radix Salviae Miltiorrhizae(Red Sage Root)丹参Radix Rehmanniae(Rehmannia Root)地黄Radix Puerariae(Kudzu Root)葛根Radix Pseudostellariae(Pseudostellaria Root)太子参Radix Polygoni Multiflori(Fleece Flower Root)何首乌Radix Paeoniae(Peony)芍药Radix Ophiopogonis(Lilyturf Root)麦冬Radix Notoginseng(NotoGinseng Root)田三七Radix Notoginseng Extract 三七Radix Morindae(Morinda Root)巴戟天Radix Lithospermi Seu Arnebiae(Lithospermum Root)紫草Radix linderae extract 乌药提取物Radix Ledebouriellae(Ledebouriella Root)防风Radix isatidis chrysanthemun flower 板蓝根提取物Radix Glycyrrhizae Large(Licorice Root)甘草Radix Ginseng(Ginseng Root/Leaf)人参Radix ET Rhizoma Rhei(Rhubarb Root)大黄Radix Bupleuri(Thorowax)柴胡Radix Angelicae Sinensis(Dong Quai)当归Radix Angelicae Pubescentis(Pubescent Angelica Root)独活Radix Acanthopanacis Senticosi(Siberian Ginseng)刺五加Radish Red 萝卜红Purslan Extract 马齿苋Pure Kappa Extract Powder 卡拉胶Pumpkin Seeds extract 南瓜籽Pumpkin Seed Extract 南瓜Pulsatilla Extract白头翁Pueraria lobata(willd.)Ohwi 葛根素Pueraria lobata extract 葛根提取物Psyllium Seed and Husks 欧车前草Poria(Tuckahoe)茯苓Pomegranate extract 石榴籽Polyporus(Polyporus)猪苓Plantain Leaf Extract 车前草Pink Plumepoppy Herb 博落回Pinellia Extract 半夏Pine Bark Extract 松树皮Phytosterols 植物甾醇Phellodendron.chinese Extract 盐酸黄连素Phellodendron Amurense Extratct 黄檗Persimmon Leaf Extract 柿子叶Perilla Stem Extract 紫苏Perilla Leaf 紫苏叶Peppermint Leaf P.E. 薄荷Peppermint Extract 薄何Peony Root Extract 芍药Passionflower Herb Extract 西番莲Parsley Seed Extract 欧芹Papaya Extract papaw 木瓜paeonol 丹皮酚Oliver Leaf Extract 橄榄叶Officinal Magnolia Bark 厚朴Oat Grass Extract 燕麦草Nomame senna Extract 水皂角Nicotiana tabacum extract 烟草提取物Nettle Leaf or Root Extract Stinging Nettle 荨麻Natural Beta-Carotene CWD Powder 胡萝卜素Nardostachydis Rhizoma ET(Nardostachys)甘松Myrrh Extract 没药Mullein Leaves and Flowers 毛蕊花Mullein Extract 毛蕊花Mucuna Pruriens Extract 油麻藤Mucuna Extract 油麻藤Moutan Radicis Cortex(Moutan Root Bark) Motherwort Extract 益母草Morinda Extract Noni 若里果Momordicae(Momordicoside)罗汉果Mistletoe Herb Extract 槲寄生Mistletoe Colored Mistletoe Herb Extract 槲寄生Milkthistle Extract 水飞蓟Milfoil Herb (Yarrow) Extract 一支蒿Medicinal Indianmulberry Root Extract 巴戟天Mate Extract 巴拉圭茶Marshmallow root extract 药葵, 蜀葵Marigold Extract 金盏花Magnolia Bark Extract 厚朴Lycopene 番茄红素Lotus Plumule P.E. 莲子心Lotus Leaf Extract 荷叶Lotus Leaf Extract荷叶Long Pepper Extract 荜茇Lo Han Kuo Concentrated Powder 罗汉果Lithospermi Radix Extract 紫草Licorice Root P.E. 甘草Lichen Usnea Extract 松萝lichen Usnea Extract 松罗酸钠Lesser Galangal Rhizome 高良姜Leonurus sibiricas extract 益母草提取物Lemon Peel Extract 柠檬Lemon Balm Leaf Extract 蜜蜂花Lavender Extract 薰衣草Kuhseng Extract 苦参Korean Ginseng Extract Powder 韩国人参Kola Nut Extract 可可Knotgrass Herb Extract 扁蓄kidney bean Extracted French Bean 菜豆四季豆、芸豆、玉豆Kelp Extract 昆布Kava Kava Extract 卡瓦Kale Extract 羽衣甘蓝Juniper Berry P.e. 杜松子Inositol, IP3 IP6 肌醇Hypericum P erforatum(St.John’s Wort)贯叶连翘Huperzine Serrate Extract 石杉碱甲千层塔Humulus Lupulus Linn.(European Hop)啤酒花Horsetail Extract 问荆horse radish Extract 辣根Horse chestnut P.E. 娑罗子Hops and Lupulin Exrtact 啤酒花Honey*le Flower Extract 金银花Honey Goat Weed Extract 淫羊藿High Mallow P.E 锦葵Hibiscus Flower Extract 木芙蓉hesperidin 橙皮甙Herba Plantaginis(Plantain Seed/Leaf)车前子/草Herba Patriniae Seu Thlaspi(Pennycress)败酱草Herba Menthae(Mint Leaf)薄荷叶Herba Leonuri(Motherwort)益母草Herba houttuyniae extract 鱼腥草提取物Herba Eupatorii(Eupatorium)佩兰Herba Equiseti Arvensis(Houttuynia)鱼腥草Herba Epimedii(Epimedium Leaf)淫羊霍Herba Cum Radice Taraxaci(Dandelion)蒲公英Herba Artemisiae Capillaris(Oriental Wormwood)茵陈蒿Herba Artemisiae Annuae(Sweet Wormwood)青蒿Herba Agastaches Seu Pogostemi(Wrinkled Giant Hyssop)藿香Henbane Extract 东莨菪碱Heircium extract 猴头菇Heather Herb and Flowers Extract 石楠Hawthorn Leaf Extract 山楂叶Hawthorn Berry Extract 山楂果Gymnema 武靴藤Guarana Extract 瓜拿那Gromwell Root Extract 紫草Grifola frondosa Extract 灰树花Green Tea Polyphenols 绿茶多酚Green tea Extract Saponin 绿茶皂素Green Tea Extract Polysaccharides 茶多糖Green Tea Extract L-Theanine 绿茶茶氨酸Green Tea Extract EGCG 绿茶EGCGGreen Tea Catechins Decaffeinated 绿茶低咖啡因Green Tea Caffeine 绿茶咖啡因Grape Seed Extract 葡萄籽Gotu Kola Extract 积雪草Golden seal Extract 北美黄连Ginseng Fruit Extract 人参果Ginseng Extract 人参Ginkgo Biloba Extract 银杏Ginger Extract 生姜Giant Knotweed Extract 白藜芦醇Gastrodia Tuber Extract 天麻Garlic Extract Powder 大蒜Garlic Extract Freeze Dried 大蒜Gardenia Yellow 栀子黄Garcinia Cambogia Extract 藤黄Ganoderma Lucidum(Reishi)灵芝Gamma-Linolenic Acid (GLA) γ亚麻酸Galanthamine Hydrobromide 加蓝他敏Galangal Root 高良姜Fu Ling Extract 茯苓Fructus Ziziphi Jujubae(Jujube Fruit)大枣Fructus Tribuli(Tribulus)蒺藜子Fructus Schisandrae(Schizandra Fruit)五味子Fructus Rubi(Raspberry Fruit)覆盆子Fructus Nandinae(Nandina Fruit)南天实Fructus Lycii Chinensis(Wolfberry Fruit/Leaf/Bark)枸杞子/叶/地骨皮Fructus Ligustri Lucidi(Grassy Privet)女贞子Fructus Foeniculi(Fennel Seed)小茴香Fructus evodiae extract 吴茱萸提取物Fructus Crataegi(Hawthorn)山楂Fructus Aurantii Immaturus(Unripe Bitter Orange)枳实Fructus Anisi Stellati(Star Anise)八角茴香Folium Steviae(Stevia Leaf)甜菊叶Folium Perillae(Perilla Leaf)紫苏叶Folium Nelumbinis(Lotus Leaf)荷叶Folium Kaki(Persimmon Leaf)柿子叶Folium Ginkgo(Ginkgo Leaf/Nut)银杏叶Folium Eriobotryae(Loquat Leaf)枇杷叶Folium Eriobotryae Extract 熊果酸(枇杷) Folium eriobotryae extract 枇杷叶提取物Folium Artemisiae Argyi(Mugwort)艾叶Folic Acid (Folate, Folacin) 叶酸Fo-Ti Root Extract 何首乌Fo-Ti Extract 何首乌Flos Magnoliae Liliflorae(Magnolia Flower)辛荑花Flos Carthami(Safflower)红花Flaxseed Extract 亚麻子Fiveleaf Gynostemma Herb Extract 绞股蓝Fig Syrup Juice P.E. 无花果Feverfew Extract 小白菊Fenugreek Seed Extract 葫芦芭Fennel Seed Extract 小茴香Eyebright Extract 小米草Evening Primrose Extract 月见草Erigeron breviscapus Extract 灯盏花Erigeron breviscapus (Vant.) Hand. 灯盏花素Epimdium biolba P.E. 淫羊藿提取物Elecampane Root P.E. 土木香Elderberry Extract 蒴雕Eclipta alba extract 旱莲草Echinacea Purpurea Extract 紫锥菊Devil's Claw Root P.E. 钩果草Dandelion Leaf P.E. 蒲公英Dan-shen Extract 丹参Dahurian Rhodoendron Leaf 映山红Cyanotis vaga Extract 脱皮甾酮Cyanotis arachnoisea P.E. 露水草Curcuma Extract 姜黄Creeping plant Extract 瓜蒂Cranberry Extract 蔓越橘Cow Placenta Extract 牛胎盘Cortex moutan radicis extract 牡丹皮浸膏Cortex Mori Radicis(Mulberry Root Bark)桑白皮Cortex Magnoliae Officinalis(Magnolia Bark)厚朴Cortex Eucommiae(Eucommia Bark)杜仲皮Cortex eucommiae extract 杜仲叶提取物Corni Fructus(Hawthorn Berry)山茱萸Corn Silk Extract 玉米须Coriolus Versicolor PE 云芝Coriander Seed ExtractCordyceps Extract 虫草Common Cnidium Fruit P.E. 蛇床子Common cnidium fruit P.E. 蛇床子提取物Coenzyme Q-10 辅酶Q10Codonopsis Pilosula Extract 党参Club Moss Extract 伸筋草Clove Extrtact 丁香Citrus aurantium extract 枳实Cinnamon Extract 肉桂Chrysanthemum P.E. 菊花Chondroitine SOD.Sulfate 硫酸软骨素Chlorophyll Series 叶绿素Chinese Wolfberry Extract 枸杞Chinese Gall Extract 五倍子Chinese Angelica Dong Quai 当归Chicory Root Extract 菊苣Cherokee Rose Fruit Extract Rosehips 金樱子Chamomile Flowers Extract 洋甘菊Celery Seed Extract 芹菜籽Celery Seed Extract芹菜籽Celandine (Greater) P.E. 白屈菜Cayenne Extract 辣椒Cat's Claw Extract 猫爪草Cascara Sagrada Bark Extract 鼠李皮Cascara Bark P.E. 鼠李皮Carthamus Yellow 红花黄Carrot juice Extract 胡萝卜素Carrot Fiber 膳食纤维Carapax Trionycis(Turtle Shell)鳖甲Capillary wormwood herb 茵陈蒿Camptotheca acuminata Extract 喜树碱Buxus microphylla Sieb.et 环维黄杨星D Butterbur rhizome 蜂斗菜Burdock Root P.E. 牛蒡根Bupleurum Falcatum Extrtact 柴胡Bulbus Lilii(Lily Bulb)百合Buckthorn Bark P.E. 鼠李皮Buckbean Leaves Extract 睡菜Broccoli, Kale and radish P.E. 椰菜西兰花Blueberry Extract 蓝莓Blackberry Extratct 甜茶Black Tea Theaflavins 红茶茶黄素Black Sesame Extract 黑芝麻Black Currant Leaves Extratct 黑加仑Black Cohosh extract 黑升麻Bitter-Orange Peel Extract 槲皮素Bitter Melon Extract 苦瓜Bilberry Extract 越橘Betaine 甜菜碱Beeswax 蜂蜡Bee Products 蜂皇浆Bee Pollen 蜂花粉Bedstraw Extract 威灵仙Bearberry Leaf Extract 熊果Basil Extract 罗勒Barley Grass Extract 麦苗精Astragalus Extract 黄芪Argy Wormwood Leaf Extract 艾叶Aralia chinensis Extract 齐墩果酸Apple extract 苹果Andrographis Paniculata Extract 穿心莲amorphophallus konjac Extract 魔芋粉American Ginseng Root P.E. 西洋人参Aloe Extract Decolorized 芦荟Aloe Extract Decolorized 芦荟Alisma Extract 泽泻Alfalfa Extract Lucerne 紫花苜蓿Agrimony Extract 仙鹤草Agnus Castus (Vitex) Chaste Berry 蔓荆子Agaricus Blazei Extract 姬松茸Adenophora Extract 南沙参原文来自必克英语/topic-4847.html。

中药——薄荷(英语口语小短文)

中药——薄荷(英语口语小短文)

中药——薄荷
释名:水薄荷、苏薄荷、蕃荷叶、鱼香草、菝荷、人丹草、升阳草、夜息花、番荷菜等。

作用:薄荷是一种重要的香料植物,其干燥地上部分可入药,是我国常用的传统中药之一。

功效:关于薄荷的记载最早见于《本草纲目》。

其性辛、凉气香,入肺、肝经,有疏散风热、利咽透疹、疏肝解郁、清利头目之功效。

中药薄荷在现代药理研究其具有抗刺激、消炎、止痛、局部麻醉、抗病原微生物、兴奋和抑制中枢神经系统的双重作用等作用。

临床上用于治疗流行性感冒、头疼、目赤、身热、咽喉、牙床肿痛等症,外用可治神经痛、皮肤瘙痒、皮疹和湿疹等。

薄荷在中医中的应用
(1)疏散风热
(2)清利头目、利咽
(3)透疹,祛风止痒
(4)疏肝解郁
薄荷常见食疗方
(1)薄荷萝卜橄榄饮。

将薄荷10g,橄榄50g煎水取汁,萝卜100g 切碎,绞汁合入,代茶饮,有疏风清热,利咽生津之功效,主治风热
犯肺型咽炎。

(2)白菜薄荷芦根汤。

将大白菜根3-4个,芦根10g,薄荷3g,水煎15-30min,趁热分2次服下。

有辛凉发散,疏风清热之功效,主治肝胆火盛型中耳炎。

(3)荸荠薄荷饮。

将陈皮10g、荸荠10g、薄荷6g煎汤取汁,代茶饮,有清热、理气、化痰之功效,主治痰气壅结型耳鸣、耳聋。

目前,薄荷临床上应用甚广,主要体现在疏散风热、利咽透疹、疏肝解郁、清利头目的功效,其还有发汗解表、化湿和中、止痢的功效,但临床应用相对较少。

薄荷自身具有多种功效,其与不同的药物配伍,又可以有着不同的治疗作用。

中医英文对话

中医英文对话

A:Excuse me,are you mr.X ?B:Ah....yes?what can i do for you ?A:I am w's friend called g ,a reporter and he is your student.Recently,My team is doing about a doctor of traditional Chinese medicine reports.so So I want you to simple help us to introduce some basic knowledge of traditional Chinese medicine, do not know can not?B:Of course, I'm glad to help you.A:ok,let's begin.I heard the doctor of traditional Chinese medicine are Yin and Yang, five elements, you can give us an explanation about them?B:First of all, Yin and Yang are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. The doctor of traditional Chinese medicine theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. At the same time, Yin and Yang is also the principles of diagnosing and treating diseases.A:Oh, seems to be both sides of the coin, forever is the opposite. I think I probably know which implied the profound. But the five elements? How are they in the treatment of the disease occurred in action?B:The Five Elements is also named Five Phases,The Five Phases,Wu Xing.The theory of the five elements, along with the theory of yin and yang, originated from ancient China. It is the cognition of the material world by people in ancient China and was used to explain and analyze things in the natural world. The theory of the five elements, together with the theory of yin and yang, painted a splendid picture in ancient China. Later on, the theory of the five elements was applied to TCM and became one of the important components in theoretical system of TCM.A:Originally they have so long history, the doctor of traditional Chinese medicine is extensive and profound! So they all including which five line?B:People in ancient China believed that wood, fire, earth, metal and water are indispensable in daily life and are keys to the variations in the natural world. For example, people drink water and use fire to cook food; metal and wood can be made into various tools; earth ensures the growth of all things. Besides, these elements are interrelated and influence each other. Such a cognition and understanding eventually formed the theory of the five elements. A:Thank you very much for the teacher to my wonderful explanation, I think I have had a more profound understanding about Yin and Yang, five elements, I believe that it will be of great help to our report, and I found that I have slowly like the doctor of traditional Chinese medicine, hope the teacher gives me some relevant knowledge of traditional Chinese medicine.B:You're welcome. I am very happy for this conversation.。

医生护士经典英语口语会话

医生护士经典英语口语会话

医生护士经典英语口语会话大夫:请进。

你哪里不舒服?Doctor: Please come in. What seems to be the trouble?病人:肚子不舒服。

我想可能是昨晚吃得太多了。

Patient:It’s my stomach. I think probably I had too much at supper yesterday evening.大夫:你昨晚吃了些什么,能告诉我吗?Doctor: Can you tell me what you had for supper yesterday evening?病人:海鲜,烤鸭。

种类很多,有的我叫不出名儿。

Patient: Seafood, roastduck. Oh, a great variety of things, I can’t name them exactly.大夫:你呕吐过没有?Doctor: Have you vomitted?病人:呕吐过。

昨晚吐了三次,还上了好几趟厕所。

Patient: Yes, I have vomitted three times and made several trips to the bathroom last night.大夫:我明白了。

你得做一个大便检查。

我给你开一张化验单。

你带着化验单到化验室去。

检查完后,请把化验报告给我送过来。

Doctor: I see. Now you have to get your stools tested. I’ll write out a slip and you can take it to the laboratory. Wait for a while and pick up the report, and then bring it back to me.病人:好吧。

待会儿见,大夫。

Patient:All right, doctor. I’ll see you later.大夫:待会儿见。

医务英语对话中药篇

医务英语对话中药篇

医务英语对话中药篇导语:医疗工作的日常英语对话,对于提高医务人员的外语素质有很大的帮助。

以下是为大家精心的医务英语对话中药篇,欢送大家阅读参考!医生护士英语会话:中药病人:这是我的药方,你能帮我配药吗?Patient: This is my prescription. Can you fill it for me, please?药剂师:当然可以。

Chemist: Certainly.病人:谢谢。

Patient: Thank you.药剂师:别客气。

让我看看。

大概需要五分钟的时间。

Chemist:You’re wele. Well, let me see. It will take about five minutes.病人:好的。

Patient: All right.药剂师:好了,这是你所需要的中草药。

Chemist: O.K. this is your herbal medicine.病人:请您给我解释一下怎么熬这副中草药,好吗?Patient: Could you tell me what I should do with it?药剂师:每天早晨翻开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。

然后用大火煮。

煮至沸腾后把火关小。

用文火熬30分钟,然后把火关掉。

冷却后,到出服用。

到出时留神不要把药渣倒入杯中。

Chemist: Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours, then heat it up quickly. As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmerfor thirty minutes. Then turn off the heat. Leave it to cool, then pour out the liquid to drink. Be careful no tolet any of the leaves go into the cup. 病人:还挺复杂的。

医学英语口语:中药类短语

医学英语口语:中药类短语

★频道为友整理的《医学英语⼝语:中药类短语》,供⼤家参考学习。

ad. 朝⽓蓬勃, 精⼒充沛, 壮健, 茁壮, 健壮, 强有... 男⼥⽼少皆宜. 2. bracing up the whole system and strengthening it ,delaying senility. 强⾝益⽓,延缓衰⽼. 3. good companions for children as well as adults. ⽼少良伴. 4. good for antipyretic and throat smoother,curing cough and facilitating expectoration. 清热润喉,⽌咳化痰. 5. help digest greasy food. 助消化,除油腻. 6. invigorate health effectively. 改善体质. 7. keep you fit all the time. 包君健康. 8. make one feel at ease and energetic. 安⼼益⽓. 9. nourishing blood and adjusting spirit. 补⾎调⽓. 10. produce an effect toward clear vision. 清⽕明⽬. 11. refreshing and enriching the saliva. 提神⽣津. 12. relieving heat and sunstroke,refreshing and beneficial to the eyes. 消暑解热,明⽬怡神. 13. relieving heat and thirst. 消暑⽌渴. 14. relieving rheumatism,chills and pains. 除湿散寒,祛风⽌痛.。

有关中医的英语会话

有关中医的英语会话

有关中医的英语会话中医学是一种起源于中国,以古代中国汉民族的医学实践为主体的传统医学,至今已有数千年的历史。

接下来小编为大家整理了有关中医的英语会话,希望对你有帮助哦!中医的英语会话一:(P = 病人 D = 医生)(P = patient D = doctor)医生:你好,史密斯先生。

今天感觉如何?D: Hello, Mr. Smith. How are you feeling today?病人:好多了。

谢谢!今天我可以坐直了。

针灸的确很棒。

P: Much better, thank you! I can sit straight today. The acupuncture is really great.医生:不错。

中医有五千年的历史。

它对疾病的发生、发展和治疗都有着完整的理论体系。

针灸只不过是治疗像你的椎骨侧突疾病的一种最有效方式。

D: Yes, Chinese Traditional Medicine (CTM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases.Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis.病人:尽管如此,我的许多同事对中医还是有些不解。

你能否多给我讲点?P: All the same, many of my colleagues feel much puzzled about CTM. Would you please tell me more about it?医生:没问题。

根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致。

而疾病的治疗就是阴阳的平衡。

医生护士英语会话5 在药房

医生护士英语会话5 在药房

对话9 西药Dialogue Nine Western Medicine病人:早上好,大夫。

Patient: Good morning, doctor.药剂师:早上好,女士。

请问有什么需要我帮忙的吗?Chemist: Good morning, madam. What can I do for you?病人:请按药方帮我抓药好吗?Patient: Can you fill the prescription for me?药剂师:当然可以。

请把你的药方给我看一下。

Chemist: Of course. Please show me the Prescription.病人:给你。

Patient: Here you are.药剂师:请稍等片刻。

好了。

因要的药全在这儿了。

Chemist: Just a moment, please. All right. Your prescrition is ready.病人:谢谢。

Patient: Thank you very much.药剂师:别客气。

我顺便问一下,你的这个药方是约翰逊大夫给你开的吧。

Chemist: Don’t mention it. By the way, you got the prescription from Dr. Johson, didn’t you? 病人:是的。

Patient: Yes, indeed.药剂师:那么他有没有告诉你怎么服用这些要呢?Chemist: Did he tell you how to take the medicine?病人:没有,他没有说怎么服用。

Patient: No. he didn’t say anything about it.药剂师:好的。

让我给你解释解释吧。

这些药片每日三次,每次两片。

记住在饭后服用。

Chemist: All right. Let me tell you what you have to do. Take two of these tablets three times a day after meals.病人:那么这个止咳糖浆怎么服用呢?Patient: How about this cough syrup?药剂师:先把药瓶摇晃几下。

中药英文对话

中药英文对话

中药英文对话以下是一段关于中药的英文对话示例:A: Have you tried Traditional Chinese Medicine before? (你尝试过中药吗?)B: Yes, I have. I used it for treating a cold last year. (尝试过,去年我用它治疗感冒过。

)A: Did it work well for you? (对你有效果吗?)B: Surprisingly, it helped a lot. I felt better after a few days of taking the herbal remedies. (令人惊讶的是,效果很好。

吃了几天草药后我感觉好多了。

)A: That's great to hear. I've heard about acupuncture too. (听到这个很好啊。

我也听说过针灸。

)B: Yes, acupuncture is one of the treatments in Traditional Chinese Medicine. Some find it very effective for pain relief. (是的,针灸是中医的一种治疗方法。

一些人觉得它在缓解疼痛方面非常有效。

)A: Interesting. I'm considering trying some herbal remedies for my insomnia. (有趣。

我正在考虑用一些草药来治疗我的失眠。

)B: You might want to consult with a TCM practitioner first to find the best solution for your condition. (你可能需要先咨询一位中医师,找到最适合你症状的解决方案。

)这段对话展示了关于中药的基本讨论,涉及到了中药的治疗效果以及建议寻求专业医生的意见。

美联英语:医学英语常见就诊、病情表达口语

美联英语:医学英语常见就诊、病情表达口语

美联英语提供:美联英语: 医学英语常见就诊、病情表达口语导学:在学习医学英语时,必不可少的就是懂一些就诊时的口语表达,这是医生和患者之间沟通的渠道,只有这样才能更好看病,下面就和美联小编一起来了解一下医学英语-医生经常使用的就诊医学口语吧1. Let me take a look in your ears first. 首先,让我看一下你的耳朵。

2. Now let me examine your nose. 现在让我检查你的鼻子。

3. Look right at me,please. 请看着我。

4. Now open your mouth. 现在张开你的嘴。

5. Open it just as wide as you can. 尽量把嘴张大。

6. I'm not going to do anything to hurt you. 我不会使你感到疼痛。

7. Lift your tongue up to the roof of your mouth. 把你的舌头抬到上腭。

8. Now let your tongue down. 现在把你的舌头放下来。

9. Just breathe easily through your mouth. 只用嘴轻轻地呼吸。

10. Please say,"Ah". 请说“啊”。

11. Now I want to look in your throat with my mirror. 现在我要用喉镜检查你的咽喉。

12. Would you come toward me just a little?稍向我靠近一点好吗?13. Stick your tongue way out. 把你的舌头伸出来。

14. Look at the ceiling. 看天花板。

15. What's the matter?什么事?16. What's your complaint?什么病?17. What can I do for you?我能为你效劳吗?18. Is there anything wrong?有什么不对劲吗?19. What exactly is wrong?到底有什么不对劲呢?20. What symptoms do you have?你有什么症状?21. Is there anything particularly unusual?有什么特别不一样的吗?22. What's the trouble?什么毛病?23. When did it happen?是什么时候发生的?24. Since when has it hurt?受伤多久了?25. Since when?从什么时候?26. When did this start?从什么时候开始的?27. When did you start having this problem?你从什么时候开始有这毛病的?28. When did this trouble start?这毛病是从什么时候开始的?29. How long has it been bothering you?这困扰你有多久了?30. Do you have a fever?你发烧吗?31. Do you have a cold?你着凉了吗?32. Do you have severe headaches?你头痛得厉害吗?33. Do you have a sore throat?你喉咙痛吗?34. Do you feel chilly?你觉得冷吗?35. Do you feel nauseous?你想吐吗?36. Do you have diarrhea?你拉痢疾吗?37. Have you ever coughed up blood or bloody phlegm?你曾咳出血或痰中带血吗?38. Have you passed blood in your urine?你小便带血吗?39. Are you taking any medicine regularly?你通常吃什么药吗?40. Do you have any allergies?你有什么过敏反应吗?41. How is your appetite?你食欲如何?42. Do you often drink alcohol?你常喝酒吗?43. Can you walk?你能走路吗?医学英语-一些常见病情的英语表达1. He feels headache, nausea and vomiting.他觉得头痛、恶心和想吐。

医务英语会话大全:医院实用英语-药房(之九)

医务英语会话大全:医院实用英语-药房(之九)

医务英语会话大全:医院实用英语-药房(之九)实用而全面的医务英语对话、问答及交流,双语对照,不断实时更新,敬请收藏,助力医护患的无国界交流。

Pharmacy 药房西药房Pharmacist:Hello! What can I do for you?请问有何需要?Patient:Yes,I want to know how to get the medicine?我想知道如何取药。

Ph:Please take the prescription to pay for it. Go along this way, turn left, and you will see the cashier. After paying, please come bake to take your medicine请先拿着处方交费,沿着这条路一直走,然后转左,就能看到收费处。

交完费后再回到这里取药。

Ph:Please give me your prescription.请把你的处方给我P:Here you are.给你。

Ph:You medicine is ready.你的药齐了。

Ph:How do I take these medicines?我怎样服这些药呢?Ph:One tablet, three times a day.一天三次,一次一片.Two tablets, four times a day.一天四次,一次两片.Two tablets at night.晚上服两片.Take one tablet of this pain-killer if you feel pain ,but not more than once every four hours.假如你觉着疼就吃一片止痛片,但每次必须间隔四个小时。

One line (half line) three times a day.Shake it well before taking it.每天三次,每次一(半)格。

医学英语中医英语对话

医学英语中医英语对话

迈克: It works for me! More and more people have recognized its remarkable curative effect.跟我想的一样!越来越多的人认识到了中医非凡的治疗效果.李涛: That`s true. And you know what? TCM's contribution to the world is not only an original medical system but also a part of China's traditional culture.是的.你知道吗?中医对世界的贡献不仅是一种独特的医疗体系.而且中医是中国传统文化的一部分.迈克: Y eah! I read some introductions for TCM. Some of the basic theories are so difficult to understand, such as the concept of Y in and Y ang.是呀!我读过一些对中医的介绍。

有些理论很难理解,比如阴和阳的概念。

李涛: It is difficult for a foreigner to understand Chinese traditional philosophy. But the key point is to keep balance and harmony, whether inside or outside your body.对于外国人来说.理解中国传统哲学的确很难.但是根本的观念是不论体内还是体外都应保持平衡与协调.迈克: That is a wonderful idea! I think TCM is superior to western medicine in regarding human body as a whole and interacting with the surroundings.这种思想很了不起!我认为中医比西医高明的地方就在于它把人体看作一个整体并与周围的环境相互影响.李涛: Right. TCM is such a broad and deep system. It deserves more attention and study.对.中医博大精深.值得我们更多的关注和研究.迈克: I`m trying to learn more about TCM. Would you help me sometimes?我在努力学习有关中医的知识.你能帮我吗?李涛: Sure. Let's study together.当然能.咱们一起学习吧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【医学口语】医生护士英语会话:中药病人:这是我的药方,你能帮我配药吗?
Patient: This is my prescription. Can you fill it for me,please?
药剂师:当然能够。

Chemist: Certainly.
病人:谢谢。

Patient: Thank you.
药剂师:别客气。

让我看看。

大概需要五分钟的时间。

Chemist:You're welcome. Well, let me see. It will take about five minutes.
病人:好的。

Patient: All right.
药剂师:好了,这是你所需要的中草药。

Chemist: O.K. this is your herbal medicine.
病人:请您给我解释一下怎么熬这副中草药,好吗?
Patient: Could you tell me what I should do with it?
药剂师:每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。

然后用大火煮。

煮至沸腾后把火关小。

用文火熬30分钟,然后把
火关掉。

冷却后,到出服用。

到出时当心不要把药渣倒入杯中。

Chemist: Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours, then heat it up quickly. As
soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer
for thirty minutes. Then turn off the heat. Leave it to cool,then pour out the liquid to drink. Be careful no to let any
of the leaves go into the cup.
病人:还挺复杂的。

顺便问一下,我能用普通的钢制锅熬药吗?
Patient: It is quite complicated. By the way, can I use a steel pan?
药剂师:不行,你还是用砂锅。

Chemist: No, you can't do that. You'd better use an earthenware pot.
病人:谢谢。

我今天还真学到很多东西。

Patient: Thank you very much. I have learned a lot today fom you.
药剂师:不客气。

祝你早日康复。

Chemist: You're welcome. I hope you will recover in no time.
单词Words
soak vt 浸泡
simmer vt 用文火熬
liquid n. 液体
complicated adj 复杂的
steel n. 钢
earthen adj 泥土做的
ware n. 器皿
短语Phrases
herbal medicine 草药
turn down 关小
turn off 关掉
the leaves 药渣
a steel pan 钢制锅
an earthenware pot 砂锅,砂罐
句子Sentence Patterns
This is my prescription. Can you fill it for me, please?
这是我的药方,你能帮我配药吗?
This is your herbal medicine.这是你所需要的中草药。

Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours.每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡
一个半小时。

As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat.煮至沸腾后
把火关小。

用文火熬30分钟,然后把火关掉。

Leave it to cool, then pour out the liquid to drink.冷却后,倒出服用。

倒出时当心不要把药渣倒入杯中。

Be careful no to let any of the leaves go into the cup.倒
出时当心不要把药渣倒入杯中。

相关单词Related Words。

相关文档
最新文档