英语难句和长句的翻译练习

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语难句和长句的翻译练习

1But without Adolf Hitler, who was possessed of a demoniac personality, a granite will, uncanny instincts, a cold ruthlessness, a remarkable

intellect, a soaring imagination and----until toward the end, when

drunk with power and success, he over reached himself----an amazing

capacity to size up people and situations, there almost certainly would

never have been a Third Reich. 重组

2Applied science, on the other hand, is directly concerned with the application of the working laws of pure science to the practical affairs

of life, and to increasing man’s control over his environment, thus

leading to the development of techniques, processes and machines. 重

3It was on a Sunday evening, when he was lying in the orchard listening to

a blackbird and composing a love poem that he heard the gate swing to,

and saw the girl coming running among the trees, with the red-cheeked, stolid Joe in swift pursuit. 顺译

4Four scores and seven years ago our father brought forth on this continent,

a new nation, conceived in Liberty, and the proposition that all men are

created equal. 顺译

5And he know how ashamed he would have been if he had known his mother and the kind of place in which he was born, and the kind of

people among whom he was born. 倒置

6In reality, the lines of division between sciences are becoming blurred, and science again approaching the “unity” that it had two centuries

ago—although the accumulated knowledge is enormously greater now,

and no one person can hope to comprehend more than a fraction of it.

倒置

7And I take heart from the fact that enemy, which boasts that it can occupy the strategic point in a couple of hours, has not yet been able to take

even the outlying regions, because of the stiff resistance that gets in

the way. 倒置

8When Smith was drunk, he used to beat his wife and daughter; and the next morning, with a headache, he would rail at the world for its neglect of

his genius, and abuse, with a good deal of cleverness, and sometimes

with perfect reason, the fools, his brother painters. 分译

9Article I of the GATT is the celebrated most favored nation (MFN) clause under which each member nation must give treatment to other member

nations’ imports and exports that is at least as favorable as that applied

to the most favored nation. 分译

条款1是关税及贸易总协定最受最惠国欢迎的一项内容。每个会

员国必须与其他国家有着相同的出进口优惠,这一运用,使得每个

国家取得相同的利益。

10The foreign visitors watched in a fascinated manner the tournament held in Beijing, which exhibited a superb performance in smash service, twist

service, steady service, high drop and killing and ended in a draw. 分

外国来宾在北京欣赏了一场绝妙的比赛盛宴。华丽的表演在了不

起,复杂、沉着的仪式中上演,又终止在如画般迷人的一瞬间。11They (The poor) are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous

generations used as a means to fight their way out of poverty.(重组)

穷人首先经历了技术进步带来的诅咒,它摧毁了那些先代经常把它

作为脱离贫困的途径的旧劳动力工作。

12The United Nations Secretary General(联合国秘书长)say he is sure the Security Council(联合国安全理事会)will approve the agreement

with Iraq (伊拉克)about UN arms inspectors(检查员).(顺译)

联合国秘书长说他确保联合国安全理事会会通过伊拉克关于联合

国武器检查员的协议。

13A great number of graduate students were driven into the intellectual slum (理智的贫民窟)when in the United States the intellectual poor

became the classic poor, the poor under the rather romantic guise (外

表)of Beat Generation(垮掉的一代), a real phenomenon in the late

fifties(五十年代).(倒置)

在美国五十年代,智力穷人变成经典的穷人,大批毕业生落入知识

贫民窟,在华丽外表下他们是垮掉的一代。

14My mother, Jane Lampton Clements, died in her 88th year, a mighty age for one who at 40 was so delicate of body as to be accounted a

confirmed invalid(确认有病的)destined (注定的)to pass soon

away.

我的妈妈,简·兰普顿·克莱门茨,她40岁的时候身体特别虚弱,被认为注定会在不久后离世,然在她却活到了88岁。

15The first technical service shall start in the sixth day after the contract comes into effect. Party B shall send a specialist to Party A’s factory to

provide technical service for 12 working day/man.

技术服务首先应在合同后第6天时生效。乙方应派送一名专家到甲

方工厂提供为期12天的技术服务。

相关文档
最新文档