西班牙语双语阅读:西语电影中那些触动心弦的台词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西班牙语双语阅读:西语电影中那些触动心弦的台词
"Los que se van sufren más que los que se quedan.Y los que quedan,luchan."--Voces Inocentes
“离开的人比留下的人更痛苦,而留下的人就得战斗。”——《无知的声音》(又名:《纯真十一岁》)
"Las cosas no son tan simples, te estás haciendo mayor, y pronto entenderás que la vida no es como tus cuentos de hadas, el mundo es un lugar cruel.Y eso vas a aprenderlo,aunque te duela,...Ofelia,la magia no existe.No existe ni para ti,ni para mí,ni para nadie. "--El Laberinto del Fauno
“事情可没有那么简单,你正在慢慢长大,总有一天你会明白生活不像童话故事里那样美好。这个世界就是这么残酷,即使让你非常痛苦,你也要学会接受。......奥菲丽娅,根本不存在魔法,对你,对我,对任何人都是。”——《潘神的迷宫》
"Si la muerte siempre ha estado y siempre estará.Si al final,nos toca a todos,a todos.Si forma parte de nosotros.Entonces,¿por qué se escandalizan porque yo digo que me quiero morir?"
"Cua ndo uno no puede escapar y depende constantemente de los demás,aprende a llorar riendo."--Mar Adentro
“如果死亡是无法避免的,也是迟早会来的;如果最终我们所有人都会死,所有人。那么我说我想死,他们为什么要感到如此震惊呢?”
“当你无法逃避,又要完全依赖别人的时候,你就会学会,带着微笑哭泣。”——《深海长眠》
"Sí,hija mía,sí.Yo me lo he tragado todo en mi vida.Nunca quise que supierais nada.Pero vamos a dejarlo,que no me quiero enseñar con un muerto."--Volver
“是的,女儿啊,是的。我一辈子都在忍气吞声。我从来都不想让你们知道真相。但是现在让我们都放下吧,我不想和一个死人计较。”——《回归》
"No sé,vos te sentirás en el final de tu vida y querrás mirar atrás.Pero yo no puedo.Yo tengo que ir a trabajar todos los días,y vivir con esto que no sé si será"la"justicia pero es "una"justicia.Y al final del día tengo que volver a mi casa
y vivir con mi marido,y con mis hijos que adoro.Mi vida entera fue mirar para adenlante."A trás"no es mi jurisdicción.Me declaro incompetente."--El Secreto de Sus Ojos
“我不知道,你大概是觉得自己的人生已近尾声,想要回顾走的路,但是我不能。我每天都得工作,就得学会忍受那些可能不是纯粹意义上的“正义”,而是某种程度上的正义。每天工作结束后,我必须回家和我的丈夫,还有我深爱的孩子们一起生活。我的一生都是向前看的,“向后看”不在我的司法职权内。我承认自己的无能。”——《谜一样的双眼》