(完整版)口语书面语
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
转换示例:堵住→堵塞;换掉→更换;躲开→躲避;赶上→正逢(正值)……
(3)动词词头“打”
打算、打听、打探、打坐、打量、打断
当然也有打字头的书面语,比如“打击黑恶势力”
转换示例:打算→计划;打听→探听……
(4)修辞成分
卖弄、扯皮、折腾、卡壳、草包、起哄
转换示例:卖弄→炫耀;扯皮→纠纷……
再次,我们要明白,汉语中,双音节词和四字词是比较端庄正式的,而单个字,尤其是动词,以及相当一部分三字词组(如动宾结构)都是不太正式的。
转换示例:
开车→驾驶汽车
看球赛→观看球赛
届时本公司叫相关人员负责该活动。
“叫”→“责成”或“安排”
请各位业主注意,小区泳池不是澡堂子,请勿在此洗浴。
“澡堂子”→“公共浴池”
本人不慎丢掉钱包,内有***,还有手机一部,型号为***,望拾到者返还,本人一定当面重谢。
“丢掉”→“遗失”
“还有”→“以及”
最后,要提及的是,口语和书面语都是属于现代汉语语体,不要把过于古雅的谦辞敬辞和书面语混淆起来。题目如果考书面语体转换,就不要考虑谦辞敬辞。
假如题目没有特别指出,仅仅说“不得体”,那么做题时要扩大范围考虑。把“口语/书面语使用不当”“谦辞/敬辞运用不得体”“语病中的搭配不当”这3类都考虑进来。毕竟,语文的综合性考查是大方向。