英语四级翻译-----热点词汇翻译

合集下载

英语四级翻译---热点词汇翻译

英语四级翻译---热点词汇翻译

专题一?中国节日及相关表达1.春节?the?Spring?Festival?/?Chinese?lunar?Near?Year 农历正月初一?the?first?day?of?the?first?lunar?month 农历?lunar?calendar年终大扫除?year-end?household?cleaning春联?Spring?Festival?couplets?年画?New?Year?pictures?剪纸?paper-cuts?团圆饭?family?reunion?dinner饺子?dumplings春晚?Spring?Festival?Gala守岁?sta y?up?late?on?the?New?Year’s?Eve除夕?Eve?of?Chinese?New?Year辞旧迎新?ring?out?the?old?year?and?ring?in?the?new 拜年?pay?a?New?Year?visit红包?red?packets压岁钱?lucky?money放爆竹?let?off?firecrackers庙会?temple?fair禁忌?taboo2.元宵节?Lantern?Festival农历正月十五?15th?day?of?the?first?lunar?month元宵?rice?dumplings 花灯?festival?lantern灯谜?lantern?riddle灯会?exhibit?of?lanterns烟花?fireworks3.端午节?Dragon?Boat?Festival农历五月初五?5th?of?the?fifth?lunar?month粽子?traditional Chinese rice-pudding糯米?sticky?rice粽叶?bamboo?leaves舞龙?dragon?dance舞狮?lion?dance踩高跷?stilt?walking赛龙舟?dragon-boat?racing?纪念?in?memory?of?屈原?Qu Yuan诗人?poet?忠臣?loyal?minister4.清明节?Tomb-sweeping?Day寒食节?Cold?Food?Festival祭拜祖先?offer?sacrifices?to?one’s?ancestors?踏青?go?for?a?spring?outing?5.中秋节?Mid-Autumn?Day?/?Moon?Festival农历八月十五?15th?of?the?eighth?lunar?month? 月饼?moon?cake?赏月?appreciate?the?glorious?full?moon中国神话故事?Chinese?mythology嫦娥?the goddess of the moon后羿?Houyi?长生不老?be?immortal6.重阳节?Double?Ninth?Day赏菊?admire?the?beauty?of?chrysanthemum?登高?climb?a?height7.七夕节?Double?Seventh?Day/Chinese?Valentine's?Day 银河?the?Milky?Way鹊桥?bridge?of?magpies牛郎?Cowherd织女?the?Weaving?Maid王母娘娘?the?Queen?of?Heaven 乞巧?praying-for-cleverness女红?needlework?专题二?中国文化及相关表达1.?中国文化四大发明?the?four?great?inventions?of?ancient?China 火药?gunpowder印刷术?printing造纸术?paper-making?指南针?the?compass文房四宝”?Four?Treasures?of?the?Study笔?writing?brush墨?ink?stick纸?paper砚?ink?slab书法?calligraphy中国画?traditional?Chinese?painting水墨画?Chinese?brush?painting?雕刻?sculpture泥人?clay?figure武术?martial?arts京剧?Peking?opera昆曲?Kunqu?opera相声?cross?talk中药?traditional?Chinese?medicine中国结?Chinese?knot唐装?Tang?suit?四合院?courtyard?house红茶?black?tea?绿茶?green?tea??火锅?hot?pot?2.中国文学四大名着?four?major?classical?novels《三国演义》?The?Romance?of?Three?Kingdoms 《红楼梦》?Dream?of?the?Red?Mansions《水浒传》?Outlaw?of?the?Marshes《西游记》?Journey?to?the?West?四书?The?Four?Books《大学》?The?Great?Learning《中庸》?The?Doctrine?of?the?Mean?《论语》?Analects?of?Confucius《孟子》?The?Mencius五经?The?Five?Classics?《诗经》The?Book?of?Songs《书经》?The?Book?of?History?《易经》?The?Book?of?Changes?《礼记》?the?Book?of?Rite《春秋》?The?Spring?and?Autumn?Annals 3.中国古代哲学家及相关表达哲学家?philosopher孔子?Confucius孟子?Mencius?老子?Lao?Tzu?孙子?Sun?Tzu庄子?Chuang?Tzu儒学?Confucian?School孔庙?Temple?of?Confucius《孙子兵法》?The?Art?of?War4.中国历史及相关表达封建的?feudal朝代?dynasty春秋时期?the?Spring?and?Autumn?Period 战国时期?the?Warring?States?Period隋唐时期?the?Sui?and?Tang?dynasties 明清时期?Ming?and?Qing?dynasties秦始皇?the?First?Emperor?of?Qin君主?monarch皇帝?emperor皇太后?Empress?Dowager丞相?prime?minister?大臣?minister忠臣?loyal?minister?中华文明?Chinese?civilization丝绸之路?the?Silk?Road西域?western?countries历史遗迹?historical?site文化遗产?cultural?heritage文物?cultural?relics科举制?imperial?examination?for?recruiting?civil?servants? 专题三中国社会及相关表达社会篇相关表达改革开放?reform?and?opening?up小康社会?a?well-to-do?society?奔小康?strive?for?a?relatively?comfortable?life?人民生活?people’s?livelihood?生活水平living?standards?生活质量quality?of?life?改善民生improve?people’s?wellbeing?住房条件housing?conditions?生活条件living?conditions共同富裕shared?prosperity社会稳定social?stability衣食住行food,?clothing,?sheltering?and?means?of?traveling? 厉行节约practice?economy缩小收入差距narrow?the?income?gap人均收入average?income?per?capita文化程度educational?level?城镇居民urban?citizen失业保障unemployment?security人口问题the?issue?of?population全面发展all-round?development发达国家developed?country发展中国家developing?country人口老龄化population?aging养老?provision?for?the?aged养老保险?old-age?insurance?社会保险?social?insurance?计划生育?family?planning独生子女政策?one-child?policy城市人口?urban?population?农业人口?agriculture?population?普查?census?社会事业?social?programs人才市场?talent?market?人才交流?talent?exchange?人才外流?brain?drain应届高校毕业生?new?college?graduate 农民工?rural?migrant?worker公务员?civil?servant市民?citizen名人?celebrity残疾人? the?disabled就业率?employment?rate?失业率?unemployment?rate出生率?birth?rate?死亡率?mortality?rate寿命life?span贫困地区? poverty-stricken?region?欠发达地区underdeveloped?area摆脱贫困?shake?off?poverty生活困难?be?badly-off用电量?electricity?consumption森林覆盖率?forest?coverage产业结构?industrial?structure创历史新高?an?all-time?high战略性新兴产业?strategic?emerging?industries基础设施?infrastructure南水北调South-to-North?Water?Diversion?Project? 自然灾害natural?disasters本土化localization体力劳动manual?labor可持续发展?sustainable?development沙尘暴?sandstorm?建筑灰尘?construction?dust?市政府?the?municipal?government?违章建筑?unlicensed?construction?严厉地处罚?impose?tough?punishments?on主要污染源?major?sources?of?pollutants建筑灰尘?construction?dust炫富?show?off?wealth热词?hot?word/?buzzword品位?taste大众传媒mass?media专题四?中国经济相关表达经济篇相关表达国民生产总值?Gross?National?Product?(GNP)?国内生产总值?Gross?Domestic?Product?(GDP)?国有企业?state-owned?enterprises?(SOEs)?社会主义市场经济?socialist?market?economy?市场经济秩序?the?order?of?the?market?economy?扩大内需?expand?domestic?demand?宏观调控?macro?control?按劳分配?distribution?according?to?one’s?performance?城乡居民收入?income?of?urban?and?rural?residents?劳动力?labor?综合国力?overall?national?strength?公有制?public?ownership?私有制?private?ownership?私营企业?private?business?中小企业?small?and?medium?enterprises?(SMEs)?跨国公司?multinational?corporation?网络经济?Internet-based?economy?经济规律?law?of?economy?大规模生产?mass?production?生产力?productive?forces?年均增长率?average?growth?rate?per?annum?可持续增长?sustainable?growth?经济效益?economic?returns?经济增长?economic?growth?经济波动?economic?fluctuation?衰退?recession?提高经济效益?enhance?economic?performance?扭亏为盈?turn?a?loss-making?business?into?a?profitable?one?优化经济结构?optimize?economic?structure?经济结构战略性调整?strategic?adjustment?of?the?economic?structure? 优化消费结构?optimize?the?consumption?structure?产业结构升级?upgrading?of?an?industrial?structure?产业格局?industrial?pattern?高新技术产业?high?and?new?technology?industries?经济特区?special?economic?zones?繁荣与稳定?prosperity?and?stability?经济交流?economic?exchange?利用外资?utilization?of?foreign?capital?投资?investment?知识产权?intellectual?property?rights?版权?copyright?商标?trademark?专利?patent?电子商务?e-business?循环经济?recycling?economy?个人所得税?personal?income?tax?税收政策?tax?policy?试点工程?pilot?project?经济带?economic?belts?经济全球化?economic?globalization?财政和货币政策?fiscal?and?monetary?policies?专题五?中国技相关表达科技篇相关表达科技是第一生产力?science?and?technology?constitute?a?primary?productive?force?科技体制改革?reform?of?the?science?and?technology?management?system 技术密集产品?technology-intensive?product科技含量?technology?content尖端科技?state-of-the-art?technology研究开发?research?and?development治理污染?curb?the?environmental?pollution水循环利用工厂water?recycling?plant核电站?nuclear?power?plant非化石能源发电量?electricity?generated?from?non-fossil?energy新粒子?new?particleH7N9病毒?H7N9?virus应用科学?applied?science3D打印?3D?printing人造器官?artificial?organ顶层设计?the?top?layer?design节能减排?energy?conservation?and?emission?reduction工业升级?industrial?upgrading结构性障碍?structural?obstacle资源利用率?resource?utilization?rate高速铁路?high-speed?rail科学发展观?Scientific?Outlook?on?Development科技发展?scientific?and?technological?advancement生态农业?environmental-friendly?agriculture创新?innovation高科技园区?high-tech?park国家重点实验室?national?key?laboratory研究成果?research?result新兴学科?new?branch?of?science?人工智能?artificial?intelligence?信息高速公路?information?superhighway网民?netizen网上购物?online?shopping网上交易平台?online?trading?platform“宽带中国”战略?China's?broadband?strategy产能?production?capacity神舟十号the?Shenzhou-10?spacecraft嫦娥三号?The?Chang'e-3?lunar?lander专题六?中国教育相关表达教育篇相关表达素质教育?education?for?all-round?development?应试教育?exam-oriented?education填鸭式教学?cramming?method?of?learning?义务教育?compulsory?education?高等教育?higher?education?普通高校?regular?institution?of?higher?learning就业服务和职业培训employment?services?and?vocational?skills?training 综合性大学?comprehensive?university?重点大学?key?university?减轻学生负担?reduce?burden?for?students?应届高校毕业生new?college?graduates招生办公室?admission?office入学考试?entrance?examination?高考?college?entrance?examination?研究生入学考试?postgraduate?entrance?examination入学资格?admission?qualification?升学率?proportion?of?students?entering?schools?of?a?higher?grade 奖学金?scholarship学费tuition专业课?course?within?one’s?major?必修课?required?course?选修课?optional?course?学分制?credit?system?毕业论文?graduation?thesis?毕业证书?graduation?certificate?学生会?students’?union学历?record?of?formal?schooling中小学生?primary?and?secondary?school?student本科生undergraduate?研究生postgraduate同学?classmate?教授?professor副教授?associate?professor讲师?lecturer助教?teaching?assistant教育界?education?circle教育投入?input?in?education学前教育?preschool?education智力引进?introduce?talents?课外活动?extracurricular?activity。

四级翻译常用词汇(最全完整版)

四级翻译常用词汇(最全完整版)

四级翻译常用词汇民俗文化类1、京剧Peking opera2、昆曲Kunqu opera3、秦腔Qin opera4、功夫Kungfo5、太极Tai Chi6、口技ventriloquism7、木偶戏puppet show8、皮影戏shadow play9、杂技acrobatics10、相声witty dialogue comedy11、刺绣embroidery12、苏绣Suzhou embroidery13、泥人clay figure14、书法calligraphy15、中国结Chinese knot16、中国画traditional Chinese painting17、水墨画Chinese brush painting18、山水landscape painting19、花鸟flower and bird20、草虫grass and insect21、毛笔writing brush22、书法calligraphic art23、书法家calligraphic artist24、楷体formal script/regular script高科技类1、网络世界cyber world2、网络犯罪cyber crime3、网上购物online shopping4、高科技园high-tech park5、工业园区industrial park6、电子货币e-currency7、人工智能artificial intelligence (AI)8、生物技术bio-technology9、基因工程genetic engineering10、转基因食品genetically modified food (GM food)11、三维电影three-dimensional movie12、信息化informationization13、电子商务e-business; e-commerce14、科技发展scientific and technological advancement15、重点项目key project教育就业类1、高等学府institution of higher education2、综合性大学comprehensive university3、高分低能high scores and low abilities4、高考(university/college) entrance examination5、教育界education circle6、教育投入input in education7、九年义务教育nine-year compulsory education8、考研take the entrance exams for postgraduate schools9、课外活动extracurricular activities10、学历record of formal schooling11、学分credit12、人才交流talent exchange13、人才战competition for talented people14、素质教育quality-oriented education15、填鸭式教学cramming method of teaching16、研究生graduate student; post-graduate (student)17、应届毕业生graduating student; current year's graduate18、校园文化campus culture19、学汉语热enthusiasm in learning Chinese20、应试教育exam-oriented education21、职业道德work ethics; professional ethics22、职业培训job training经济改革类1、快速发展旅游业fast development of tourism2、地区差异regional disparity3、跳槽job-hopping4、消费者consumers5、就业与失业employment and unemployment6、住房问题housing problems7、城市交通问题urban traffic problems8、小康社会a well-to-do society9、人民生活people's livelihood10、生活水平living standards11、生活质量quality of life12、住房条件housing conditions13、文化程度educational level14、就业率employment rate15、生活费用cost of living16、衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling17、购买力purchasing power18、贫困家庭the needy family19、贫困地区poverty-stricken region20、下岗be laid off21、小康relative affluence22、安居乐业live a good life23、城市人口urban population24、农业人口agriculture population25、出生率birth rate26、少数民族ethnic minorities/ minority peoples 真题常用表达1、享有更高声誉enjoy a higher reputation2、相比之下by contrast3、形成develop4、对……的影响the impact on/the influence on5、使……无法做prevent from6、涉及,提及refer to7、版本version8、超过surpass/exceed9、……的普及the popularity of10、自古以来since ancient times11、不可或缺的indispensible12、自我修养self-cultivation13、普遍的universal14、人生追求the pursuit of life15、国内外at home and abroad16、具有深远意义have profound meanings17、与……结合起来combine with18、心境state of mind19、身心physical and spiritual20、成形take shape21、闻名于世well-renowned22、采取……方针follow the policy of23、享有……美誉with the good reputation of。

英语四级翻译常考词汇

英语四级翻译常考词汇

英语四级翻译常考词汇一个中国原则 the one-China principle 与时俱进keep pace with the times 综合国力 overall national strength 共同愿望 common desire “走出去”战(略)going global 不结盟 non-alignment 单边主义 unilateralism 多边政策 multilateralism 多极世界 multipolar world 人口老龄化 aging of population 人口出生率 birth rate 社区月服务community service 道德法庭 court of ethics 盗用公款 embezzlement 总需求 aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise猎头公司 head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本 human capital 航空和航天工业 aerospace industry 飞机制造工业 aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensiveindustry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan 经济全球化 economic globalization 经济特区 special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济 bubble economy 关税tariff 纳税人 tax payer 宏观经济 macro economy 货币投放量 the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热 overheated economy 小康水平 a well-off standard 京剧 Peking opera 秦腔 Qin opera 功夫 Kungfo 太极 Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏 puppet show皮影戏 shadowplay 折子戏 opera highlights 杂技acrobatics 相声 witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣 Suzhou embroidery 泥人 clay figure 书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder印刷术 printing 造纸术 paper-making 指南针 the compass 青铜器 bronze ware 瓷器 porcelain; china 唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝 cloisonne秋千 swing 武术 martial arts旗袍 cheongsam 中山装 Chinese tunic suit 唐装Tang suit 风水 Fengshui; geomantic omen 阳历Solar calendar 阴历 Lunar calendar 闰年 leap year 十二生肖 zodiac 春节 the Spring Festival 元宵节 the Lantern Festival 清明节 the Tomb-sweeping Day 端午节 the Dragon-boat Festival 中秋节 the Mid-autumn Day 重阳节 the Double-ninth Day 七夕节 the Double-seventh Day 春联 spring couplets 庙会 temple fair 爆竹 firecracker 年画(traditional) New Year pictures 压岁钱 New Year gift-money 舞龙 dragon dance 元宵 sweet sticky rice dumplings花灯 festival lantern 灯谜 lantern riddle 舞狮lion dance 踩高跷 stilt walking 赛龙舟 dragon boat race 成人夜校 night school for adults 在职进修班 on-job training courses 政治思想教育political and ideological education 毕业生分酉己graduate placement; assignment of graduate 充电update one 's knowledge 初等教育 elementary education 大学城 college town 大学社区 college community 高等教育 higher education 高等教育“211工程” the “211 Project ” for high eedrucation 高等学府 institution of higher education 综合性大学 comprehensive university 文科院校 colleges of (liberal) arts 理工科大学college / university of science and engineering 师范学院 teachers ' college; normal college 高分低能 high scores and low abilities 高考(university/college) entrance examination高校扩招 the college expansion plan 教育界education circle 教育投入 input in education 九年义务教育 nine-year compulsory education 考研take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动 extracurricular activities 必修课required/compulsory course 选修课elective/optional course 基础课 basic courses 专业课 specialized courses 课程表 school schedule 教学大纲 teaching program; syllabus 学习年限period of schooling 学历 record of formal schooling 学分 credit 启发式教学 heuristicteaching 人才交流 talent exchange 人才战competition for talented people 商务英语证书Business English Certificate (BEC) 适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age 升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate山东菜 Shandong cuisine 川菜 Sichuan cuisine 粤菜 Canton cuisine 扬州菜 Yangzhou cuisine 月饼moon cake 年糕 rice cake 油条 deep-fried dough sticks 豆浆 soybean milk 馒头 steamed buns 花卷steamed twisted rolls 包子 steamed stuffed buns 北京烤鸭 Beijing roast duck 拉面 hand-stretched noodles 馄饨 wonton (dumplings in soup) 豆腐tofu bean curd 麻花 fried dough twist 烧饼 clay oven rolls 皮蛋 100-year egg; century egg 蛋炒饭fried rice with egg 糖葫芦 tomatoes on sticks 火锅 hot pot 多元文化论 cultural pluralism 文化适应 acculturation 社会保障 social security 班车shuttle bus 相定迁户 a relocated unit or household 大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family 单亲 single parent 福利彩票 welfarelotteries 家政服务 household management service 民工 migrant laborers 名人 celebrity 农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers 青春期 puberty 全民健身运动 nationwide fitness campaign 全国人口普查 nationwide census 社会保险 social insurance 暂住证 temporary residence permit/card 青少年犯罪 juvenile delinquency 性骚扰 sexual harassment 走私 smuggling 性另歧视 gender/sexual discrimination 年龄歧视 age discrimination工作歧视 job discrimination享乐主义 hedonism 文盲 illiteracy 贫富分化disparity between the rich and the poor 盗版pirated/illegal copies一国两制 One Country, Two Systems 三个代表 the Three Represents Theory 两会(人大、政协 )Two Conferences (NPC and CPPCC) 南南合作 South-South Cooperation 南北对话 North-South Dialog 人大常委会 People 's Congress Standing Committee 法制观念 awareness of law 法制国家 a country with an adequate legal system 改革开放 reform and opening-up 公务员 civil servants 官僚主义作风the bureaucratic style of work 和谐并存harmonious coexistence 计划生育 family planning 计划生育基本国策 the basic state policy of family planning。

大学英语四级翻译高频词汇

大学英语四级翻译高频词汇

大学英语四级翻译高频词汇thought-provoking adj.发人深思的sobering adj.令人警醒的individual n.个人youngster n.年轻人apparently adv.显然intend to do sth.想要做某事normal adj.正常的harmonious adj.和谐的advisable adj.明智的,可取的slave n.奴隶associate vt.联系certain某些……addiction n.上瘾,沉溺contemporary adj.当今的trend n.趋势a host of+n.(pl.)很多……a case in point is…一个典型的例子就是……an increasing number of+n.(pl.)越来越多的+……convenient adj.方便的entertain vt.娱乐;招待intelligent adj.聪明的;智能的in large numbers大量地negative adj.消极的;负面的impact n.影响phenomenon n.现象inadequate adj.不足的care for sth./sb.关心某事/某人significant adj.重要的;有意义的I am convinced that…我相信……it is of great necessity for sb.to do sth.某人做某事是很有有必要的advocate vt.倡导,提倡rational adj.理性的do bear in mind...牢记……funny adj.有趣的enlightening adj.有启发性的respond vt.回应evidently adv.明显地incorrect adj.不正确的deem vt.认为teenager n.(十几岁的)青少年comprehensive adj.综合的quality n.素质competence n.能力talent n.人才acquire vt.获得;得到cooperation n.合作diligence n.勤奋communicative adj.交际的a growing number of+n.(pl.)越来越多的+可数名词复数convenient ajd.方便的efficient adj.高效的ignore vt.忽视essence n.实质merely adv.仅仅cultivate vt.培养awareness n.意识overprotect vt.过度保护depend excessively on...过度依赖……render vt.致使independence n.独立overprotection n.过度保护传统的traditional民间的folk一千五百多年的历史a history of more than1500years960万平方公里的面积an area of9.6million k㎡流行的popular/widespread/prevalent在明清期间During the Ming and Qing Dynasties用……美化beautify…with庆祝celebrate vt./celebration n.装饰decorate vt./decoration n.增加enhance vt./enhancement n.春节the Spring Festival除夕the Spring Festival Eve/the New Year’s Eve喜庆的气氛/氛围the joyous atmosphere经常、频繁often/frequently/usually象征symbol(n.)/symbolize(vt.)/symbolic adj.健康health n./healthy adj.兴旺prosperous adj./prosperity n.礼物present/gift外国的foreign/外国人foreigner/外国友人foreign friends假日/节日holiday假期vacation正月十五the fifteenth/15th day of the first/1st month of the lunar calendar(农历)风俗/习俗custom惯例convention有差别vary vi.eg.Cooking skills and ingredients vary greatly in different places of China.场合occasion n.偶尔的occasional adj.团聚/聚会gather vi.(求你不要写成together,together是副词或形容词)团圆reunion n./gathering n.每年的annual adj.清除厄运sweep away ill fortune好运good luck/fortune对联couplets主题themes包含include vt.放鞭炮lighting firecrackers红包money in red envelops走亲访友visit relatives and friends古老的ancient神秘的mysterious神秘mystery n.作为世界的第三大国as the third largest country in the world多样的various/a variety of=diverse无数的countless/numerous自然景观natural landscapes/attractions/sceneries/sights丰富的abundant矿产资源mineral resources拥有众多人口has a large population特有的distinctive除……以外in addition to…=apart from…“四大发明”the Four Great Inventions(of Ancient China)独一无二的unique手工艺品handcraft/handicraft手工艺人handicraftsmen=people who make handcrafts绘画painting曲艺operas刺绣embroidery丝绸之路the Silk Road。

大学英语四级翻译(全)

大学英语四级翻译(全)

英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译Automation 1502 YuDeyu一、复习建议:1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。

难句会了,简单句自然不在话下。

在做单句翻译时,先尝试自己翻,翻完以后,对照答案,看解析,总结和揣摩其中好的词汇和表达。

下面请大家跟着教研君给出的常考单句示例,具体学习吧~1. 对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切变得越来越困难。

参考译文:For most young people, marriage means setting up a family independently, which has become increasingly difficult because of the constantly rising prices.词汇点评:组建家庭:set up a family。

有同学容易使用start a family。

start a family表示begin to have children“开始生儿育女”。

越来越:一般看到“越来越”大家习惯译为more and more,比如“越来越多的人”more and more people,但译为a growing number of people可令人眼前为之一亮;而表达“变得越来越”的含义时,使用become increasingly的译法更好。

物价的不断上涨:constantly rising prices,而不是price rising。

表达点评:本句是一个表转折关系的并列句,后半句中的“物价的不断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,因此,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。

英语四级翻译常用词汇

英语四级翻译常用词汇

英语四级翻译常用词汇文件排版存档编号:[UYTR-OUPT28-KBNTL98-UYNN208]英语四级翻译常用词汇(1)长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses大雁塔 Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池 Huaqing Hot Springs五台山"Wutai Mountain九华山 Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山 Mount Tai黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain故宫 the Imperial Palace天坛 the Temple of Heaven午门 Meridian Gate大运河 Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关 Juyongguan Pass九龙壁 the Nine Dragon Wall黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi十三陵 the Ming Tombs苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼 drum tower四合院 quadrangle; courtyard complex孔庙 Confucius Temple乐山大佛 Leshan Giant Buddha十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha喇嘛Lama英语四级翻译常用词汇(2)表示主要的,重要的词primary,major,main,chief,important,essential,significant 表示充足的enough,sufficient,plenty,abundant表示适当的appropriate表示合法valid,legal,lawful,rightful表示卓越不凡extraordinary,excellent,uncommon,remarkable,outstanding. 表示很有名气well-known,noticeable,famous表示义务,有责任去做compulsory,required,obligatory表示积极,主动positive,proactive表示合理sound,rational,correct,sensible,logical,reasonable表示英勇brave,bold,valiant,heroic,courageous,fearless表示巨大huge,large,giant,vast,enormous表示牢固稳定sturdy,strong,firm,tough,stable,hardy表示声誉reputation,fame,prestige表示巅峰、顶点tip,top,peak,apex,zenith,climax表示发现、探索discover,seek,search表示增加increase,enlarge,multiply,expand,raise,accelerate,broaden,magnify表示减少reduce,decrease,decelerate,lessen,debase,abate,diminish,decline,discoun t,subtract,deduct表示转变convert,change,transform,switch表示提供、提交offer,supply,provide,furnish,contribute,submit表示构成、组成constitute,consist,organize,form,erect,establish,compose,comprise,加快人才培养acceleratethetrainingofprofessionals与……建立关系establishrelationshipwith在……取得进步makeprogressin表示有用,有益helpful,useful,utile,beneficial发挥……的作用play(central,crucial,decisive,essential,fundamental,important,key,leadi ng,)major,primary,prominent,significant,vital)rolein。

英语四级翻译词汇表达

英语四级翻译词汇表达

11类翻译主题词汇中国文化概述重要文化遗产major cultural heritage优秀民间艺术outstanding follk arts独特的艺术价值unique artistic values诚实守信honesty爱国主义精神patriotism国宝national treasure文物cultural relics华夏祖先the Chinese ancestors文人men of letter雅士refined scholar才子佳人gifted scholars and beauhful ladies高雅艺术refined/high art中外学者Chinese and overseas scholars古为今用to make the past serve the present洋为中用to make the foreign serve China无愧于时代的作品works worthy of the times文明摇篮cradle of civilization古文明ancient civilization博大精深to be extensive and profound享有……的声誉to enjoy a good/high reputation for被誉为to be honored/crowned as占据重要地位to play a significant role; to have/occupy a significant place肩负……的责任to shoulder the responsibility of 与……密不可分to be closely associated with...推广中国文化to promote Chinese culture促进世界和平to promote world peace增进友谊to enhance friendship 文化娱乐活动cultural and amusement activities文化产业culture industry文化底蕴cultural deposit文化事业cultural undenaking文化交流cultural exchange文化冲击culture shock文化差异cultural difference民族特性和价值观national identity and value在各地差异很大to vary widely from place to place促进文化的传播to promote the spread of culture促进交流to promote exchanges蓬勃发展to flourish丰富多彩to be rich and colorful风俗习惯custom禁忌taboo中华民族the Chinese nation传统美德traditional virtues尊敬老人to respect the elderly赡养父母to take care of parents继承to inherit后人later generation强身健体to improve the physical health; to strengthen the body益寿延年to prolong life保佑平安to keep sb. safe象征意义symbolic meaning象征好运和祝福to symbolize good luck and blessing 审美观/品味taste for beauty; aesthetic taste中国传统文化传统工艺品traditional handicraft形状不一to be of different shapes 材质各异various materials质地坚硬hard texture造型生动vivid figure色彩丰富rich colours风格独特characteristic/unique style 中医药tradihonal Chinese mediane 中草药herbal medicine 望、闻、问、切observing, listening, inquiring, pulse taking症状symptom重大发明a significant invention中国古代四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass文房四宝the Four Treasures of the Study笔、墨、纸、砚brush, ink stick, paper, ink stone 汉字Chinese character笔划stroke普通话四声调the four tones of Mandarin Chinese书法calligraphy中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting; ink wash painting武术martial arts中国功夫Kung fu太极Tai Chi孔子Confucius孟子Mencius思想学派school of thought思想核心the core of ideology代表人物representative儒家思想Confucianism儒家文化Confucian culture和尚、僧人monk寺庙temple建筑architecture钟楼bell tower鼓楼drum tower牌坊memorial archway共马俑Terracotta Warriors and Horses 丝绸之路the Silk Road故宫the Imperial Palace天坛the Temple of Heaven伊斯兰教Islam清真寺mosque宗教religion民间故事folk tale寓言fable传说legend凡间human world京剧Peldng Opera脸谱mask正面角色positive role木偶戏puppet show应影戏shadow play杂技acrobatics相声crosstalk说、学、逗、唱speaking imitating, teasing and singut6 说书story-telling刺绣embroidery泥人clay figure瓷器porcelain; china陶器pottery; earthenware青铜器bronze ware雕刻to carve图章seal中国传统节日春节the Spring Festival/Chinese New Year元宵节the Lantern Festival清明节the Tomb-sweeping Day端午节the Dragon Boat Festival中秋节the Mid-autumn Day/Festival重阳节the Double-ninth Day七夕节the Double-seventh Day除夕Chinese New Year’s Eve年夜饭annual reunion dinner拜年to pay a new year call探亲访友to (pay a) visit to relatives and friends 亲朋好relatives and friends大扫除to thoroughly clean the house驱厄运to sweep away ill fortune; to get rid of bad luck 去除灾难to ward off evils发红包to give money in red envelopes; to hand out red envelopes欢度……to celelorate春联spring couplets庙会temple fair民间艺人folk artists祭神god-worshiping爆竹,烟火firecracker; firework(s)年画(traditional) new year picture压岁钱new year’s gift-money舞龙dragon dance花灯festival lantern灯谜lantern riddle有益的智力活动beneficial intellectual activity中国结Chinese knot舞狮lion dance赛龙舟dragon boat race 赏月to enjoy the full moon登高hill climbing扫墓to pay respects to the dead at sb.’s tomb食物及烹饪方法中国菜,中餐Chinese cuisine烹饪技巧cooking technique煎fry炒stir-fry炸deep-fry烩/焖/炖stew蒸steam煮boil烘焙bake烤roast切条cut…to strips切丁dice切碎mince磨碎grind饮食习惯dietary habit特色食品special food元宵sweet sticky rice dumplings 年糕rice cake 油条deep-fried dough sticks 豆浆soybean milk馒头steamed bun包子steamed stuffed bun拉面hand-stretched noodles豆腐tofu; bean curd麻花fried dough twist皮蛋100-year egg; century egg 蛋炒饭fried rice with egg火锅hot pot原料ingredient猪/牛肉丸pork/beef ball鸭肉duck蘑菇mushroom北京烤鸭Beijing roast duck素菜馆vegetarian restaurant白酒Chinese liquor中国历史四大文明古国之一one of the four ancienit civilizations人类文明史the history of human civilization源远流长/历史悠久have a long history朝代dynasty古都ancient capital随着时间的推移as time goes by远古时代ancient times原始社会primitive society春秋时期the Spring and Autumn Period战国the Warring States封建社会feudal society皇帝,君主emperor; monarch历史遗留问题a question left over from history在战争中损毁be ruined in wars抵抗侵略resist the invasion五四运动the May 4th Movement of 1919 在…世纪初at the beginning of... century迄今为止up till now 追溯到date/trace back to来源于derive/stem from; originate from/in发祥地birthplace兴起于…,兴盛于…emerge in... and prosper in…保存最完好的best-preserved原址original site国家博物馆national museum皇帝统治时期a period of emperor reign诸侯国kingdom勤政爱民be diligent and love one’s people退位give up the throne帝王宫殿imperial palace以…命名be named after…历史人物historic figure阳历solar calendar阴历lunar calendar天干heavenly stem地支earthly branch闰年leap year商业经济经济学家economist企业家entrepreneur经济全球化economic globalization区域性自由贸易区regional free trade area经济特区special economic zone计划经济planned economy市场经济market economy市场调节market regulation市场多元化market diversification推动经贸合作boost economic and trade cooperation商界business communities互惠互利mutual benefit共同繁荣common prosperity总需求aggregate/total demand总供给aggregate supply供过于求supply exceeding demand扩大内需expand domestic demand购买力purchasing power团购group buying财政预算financial budget耐用消费品durable consumer goods年末促销year-end promotion垄断monopoly垄断行业monopoly industry市场占有率market share生产力,生产率productivity经济增长放缓economic slowdown国有企业state-owned enterprises集体企业collectively-owned enterprises私营企业private businesses民营企业privately-run businesses中小企业small and medium-sized enterprises民间资本private capital民间投资private investment泡沫经济bubble economy经济过热overheating of economy通货膨胀inflation实体经济the real economy外汇储备充足sufficient foreign exchange reserve 国内/国际贸易domestic/international trade对外贸易foreign trade贸易条件terms of trade 不公平竞争unfair competition海关customs关税customs duty水货,走私货smuggled goods产品质量product quality高度评价speak highly of物美价廉competitive price and superior quality销量,销售额sales存货,库存量stocks金融组织financial institution商业信誉commercial reputation管理机制management mechanism改善服务improve services延长保修期extend maintenance制造商,制造厂manufacturer原材料raw material样品sample大规模生产mass production年产量annual output劳动力密集型产业labour intensive industry知识密集型产业knowledge intensive industry工作歧视discrimination in workplace高消耗、高投入high consumption, high investment 沿袭…模式continue with the model of…住房抵押贷款residential mortgage loan分期付款pay by installment信贷紧缩credit squeeze取钱withdraw money利率interest rate找工作hunt for a jod; job-hunting招聘广告the want ads职位position; posts; job vacancy求职信application letter工作简历job resume; CV填写申请表fill in/out application form接受职位accept/take the post就任职位take over the position工作面试job interview职业前景job prospects就业机会job opportunity工资待遇pay offer津贴allowance带薪假paid vacation伤残保险disability insurance失业保险unemployment insurance 培训咨询training consultancy专业技能professional expertise脑力劳动mental work体力劳动labour/physical work手工劳动manual labor/work工作时间working time 加班work overtime 夜班night shift零工odd job证券securities汇率exchange rate 股票stock资产assets利润profit旅游交通景点tourist attraction; scenic spot名胜古迹places of interests避暑胜地summer resort森林公园forest park自然保护区nature reserve自然景观natural scenery人文景观human landscape壮丽河山magnificent scenery古典山水园林classical landscape garden皇家园林royal garden中外游客tourists from home and aboroad游乐园amusement park度假take a vacation; go on holiday门票(entrance) ticket免费景区电子门票free sightseeing e-coupon 星级酒店star-rated hotel高峰期rush hour人山人海,人满为患overcrowded be packed with overcrowded people翻山越岭climb mountains and hills受到……的热烈欢迎be warmly welcomed by …丰富知识enrich one’s knowledge开阔视野broaden one’s horizon扩大知识enlarge the scope of knowledge培养独立性cultivate independence运输工具means of transportation公共交通public transport地铁站subway station候车室waiting room扣分处罚point penalty酒驾drunk driving终身禁驾lifetime ban from driving护照passport签证有效期validity of visa散客individual visitor团体游客group visitor地理环境位于be located in/at西部地区western regions省会provincial capital水域面积water area三面环山be surrounded by mountains on three sides全长……公里stretch for... km/lalometers面貌焕然一新take on a completely new look高原plateau淡水湖freshwater lake沿海港口coastal port植物园botanical garden环境保护environmental protection握高全民环保意识raise environmental awareness amongst the general public环保产品environment-friendly product一次性产品disposable product开发可再生资源develop renewable resources 高能耗产业energy-intensive industry可持续发展sustainable development生态环境ecological environment温室效应greenhouse effect污染物pollutant水土保持water and soil conservation降雨量rainfall物种灭绝the extinction of bio-species先污染后治理exert control after pollution碳减排carbon emission reduction温室气体排放greenhouse gas emission二氧化碳carbon dioxide新能源汽车green car废气exhaust gas汽车尾气排放motor vehicle exhaust发动机排量engine displacement零排放车辆zero-emission vehicle小排量汽车small-displacement car能源消耗depletion of resources能源危机energy crisis回收利用recycle低碳城市化道路way to low-carbon urbanization 城市化urbanization濒临灭绝/失传be on the verge of extinction/loss 濒危物种endangered species稀有物种rare species防护林带shelter belt森林覆盖率forest coverage rate 改善土壤soil improvement地质灾害geological disaster灾难catastrophe; tragedy; disaster 不幸misfortune伤亡人员casualty死亡人数death toll台风typhoon火山爆发volcanic eruption洪水flood干旱drought教育普及教育universal education高等教育higher education象牙塔ivory tower正规院校regular universities and colleges军校military academy九年义务教育nine-year compulsory education学前教育preschool education失学儿童dropout文盲illiteracy; illiterate受过良好教育的well-educated入学率enrollment rate适龄儿童children of school age高考college entrance examination考研take the entrance exams for postgraduate schools读研attend graduate school毕业典礼graduation ceremony毕业鉴定graduation appraisal毕业论文graduation dissertation/thesis毕业实习graduation field work授予学位confer an academic degree on sb.博士学位doctor’s degree硕士学位master’s degree学士学位bachelor’s degree在职博士生on-job doctorate研究生毕业证/学位证graduate diploma/graduate degree’s diploma中专生secondary specialized student 在校大学生undergraduate中小学elementary/primary and middle/secondary schools扩招scale expansion扩大招生人数enlarge school enrollment走读生non-resident student住校生boarder课外活动extracurricular activity必修课required/compulsory course选修课elective/optional course基础课basic course专业课specialized course专业知识specialized knowledge/expertise开设课程offer a course课程表school schedule教学大纲teaching program; syllabus学分制credit system补考make-up examination学年school year师资力量teaching faculty应试教育exam-oriented education system推进素质教育push ahead with education for all-around development基本实现教育现代化basically modernize education 招生就业指导enrollment and vocation guidance竞争激烈fierce competition评价体系evaluation system选拔官员/人才select officials/talents科技空间实验室space laboratory航天飞机shuttle探测器detector信息时代information age信息爆炸information explosion高科技产品high-tech product电子设备electronic device智能手机smart phone; intelligent handset 创新innovation研发research and development核心技术core technology电讯telecommunication硬件hardware软件software网上冲浪surf on the Intemet网页浏览web browsing即时消息instant message视频电话video phone文件传输document transmission 在线社区online community社交模式social networking搜索引擎search engine网民netizen活跃用户actlve user对…上瘾be/get addicted to …计算机病毒computer virus虚拟世界virtual world网上购物online shopping电子商务e-commerce消费理念consumption concept大众媒体mass meffla电子版electronic version娱乐资讯entertainment information 在线娱乐online entertainment当地新闻local news简讯brief news获取信息obtain informanon收视率audience rating社会生活计划生育family planning基本国策a basic national/state policy制定政策make a policy(政策)生效、开始实施come into force/effect晚婚晚育late marriage and late childbirth搞好优生优育promote good prenatal and post-natal care稳定低生育水平stabilize the low birth rate推行可持续发展战略pursue the strategy of sustainable development简化审批程序simplify approval procedures行政管理administrative management违反规定violate a regulation居委会Community Association少数民族ethnic minority过快增长excessive growth急剧下降be on a sharp decline人口稠密/稀少densely/sparsely populated人口基数/密度/分布population base /density/distribution人口出生率birth rate人口增长的高峰期baby boom 人口素质quality of the population人口老龄化aging of population老龄化社会aging society城镇化urbanization高楼大厦high-rise building小康社会well-off society贫国家庭poor family和睦相处live in harmony中国特色社会主义socialism with Chinese characteristics物质文明material civilization精神文明spiritual civilization为人民服务serve the people坚持……的方针adhere to the principle of…社会保障social security养老保险retirement insurance医疗保险medical insurance弱势群体disadvantaged group单亲single parent关心老龄人care for senior citizens社会背景social background福利welfare福利彩票welfare lottery医疗服务medical service基础设施建设infrastructure construction缩短差距bridge/narrow the gap满足基本要求satisfy basic needs社会效益social benefit健康管理health management应运而生appear accordingly; emerge as required/needed普通市民ordinary resident物价上涨rising price家政服务业home services industry建筑工地construction site 农产品agricultural product爱情告白express one’s love几世同堂的家庭family consisting of several generations性骚扰sexual harassment贫富分化disparity between the rich and the poor网络造谣fabricate online rumors恶意侵害他人名誉harm the reputation of others maliciously挂失report the loss补办re-apply/re-register户籍household resigtration居住证residence permit。

大学英语四级高频翻译词汇(整理版)

大学英语四级高频翻译词汇(整理版)

大学英语四级高频翻译词汇(整理版)民间艺术❖Jade Craving.玉雕❖Chinese knots中国结❖Shadow play皮影戏❖Embroidery刺绣❖Lucky charm.吉祥符❖Ward off evil spirit.辟邪❖Craftsperson.手艺人❖Peaceful States of mine.平静的心境❖Apprentice学徒❖Embroidery pattern.刺绣花样❖Pass on the technical from generation to ⏱️generation.让技艺代代流传❖Performance venue.表演场地❖Three dimensional design.三维设计❖Festival decoration.节日装饰❖Household decoration,居家装饰❖Furniture decoration,家具装饰❖Calligraphy works of all schools.各家书法作品❖Xuan paper.宣纸❖Writing brush.毛笔❖Moistureproof rotproof.防腐防潮❖Vivid and artistically exaggerated shapes造型生动夸张❖Men forming and women waving男耕女织❖Indication of the rank.地位的象征❖High positions and great wealth.荣华富贵❖Pastoral scene.田园风光❖Pleasing Both to the eye and mind.赏心悦目❖Fan 粉丝传统节日❖Statutory Holliday.法定节假日❖Offer sacrifices to ancestors.祭奠先祖.❖Elixir of Immortality长生不老药.❖Enjoy the full moon.赏月.❖Mooncake box.月饼礼盒❖The Chinese new year's Eve.除夕夜.❖Cultural implication.文化意蕴.❖Cultural heritage.文化遗产.❖Ring out the old year and ring in the new year.辞旧迎新.❖Thorough cleanup大扫除.❖Family Reunite.家庭团圆.❖Spring Festival Gala春节联欢晚❖Spring Festival travel rush.春运.❖Spring Festival couplets春联❖Cash filled red envelope红包❖Perfume pouch.香囊.❖Dispel diseases祛病❖Folk fable.民间寓言.❖Folk legend民间传说.地区城市❖First tier city.一线城市.❖Ports city.港口城市.❖Open coastal city沿海开放城市.❖Pear River delta珠江三角洲.❖Satellite city.卫星城❖Border town.边陲小镇❖Commercial port商埠❖Container ports.集装箱港口.❖Favorable.geographic location.地理位置优越.❖Tropical climate热带气候.❖Subtropical climate亚热带气候❖Temperate climate温带气候❖Long hours of sunshine.日照时间长❖Sharpen temperature difference between day and night.昼夜温差大. ❖Population density.人口密度.❖ A haven of peace and happiness.世外桃源.❖Maritime silk road. 海上丝绸之路❖Overland silk road.陆上丝绸之路.❖The belt and road initiative一带一路倡议.❖Architectural layouts and structure建筑布局和建筑结构.❖City skyline.城市天际线.❖The drum tower鼓楼.❖Green belt绿化带❖Street tree.行道树❖Pilot free trade zone自贸试验区.❖Tourist distribution center旅游集散中心.❖Talent service center.人才服务中心.❖Distribution center.分拨中心.❖Multinational company.多国公司.❖Tranational corporation.跨国公司.❖Total imports exports value.外贸进出口总值.❖Logistics Industry.物流产业.❖Normalized operation.运行常态化.❖Brand name strategy名牌战略.❖Service outsourcing base.服务外包基地.❖Research and development base.研发基地.❖high living costs生活成本高科技发展❖Vision愿景.❖AI start ups人工智能初创公司❖Dominates global AI.主导全球人工智能.❖Leading.领先的.Algorithm算法❖Driverless vehicle.无人驾驶汽车.❖Leg behind the U.S..落后于美国.❖Facial recognition.面部识别.❖Social credit system.社会信用体系.❖E-commerce tranasections.电子商务交易.❖Unmanner retail and medicine diagnoses.无人零售和医疗诊断.❖The state counsil国务院.❖ 1 trillion yuan 一万亿元❖ A three step road map.三步走路线图.❖Developed and deploye.开发和部署.❖The made in China2025 blueprints.《中国制造2025》行动计划. ❖Make major breakthroughs.取得重大突破.❖Robotics机器人科学. Aerospace航天.❖The civilian drone industry.民用无人机行业.❖Market share.市场份额.❖Have a edge in technology.具有技术优势.❖The Internet of things technology.物联网技术.❖Mobile Internet user.移动互联网用户.❖Penetration rates.普及率,渗透率.❖Global shipment.全球出货量.❖Have assess to.可以使用或者接触.❖Talent pool.人才库.❖Labour productivity.劳动生产率❖Independents innovation.自主更新.❖Twice as much as.两倍多.❖Business incubator.企业孵化器.交通出行❖Be out of the reach of sb.对某人而言是奢侈的.❖Travel by car.驾车出游.❖Traffic jam交通拥堵.❖Packing spaced shortage.停车位不足.❖High speed train.高铁❖High speed rail network.高速铁路网.❖Reduce travel time.缩短出行的时间.❖Arrive on time.准时.❖Commute上下班通勤❖Chinese urban and rural areas.中国城乡❖Bicycle Lane自行车道❖Make a comeback Become popular again.又开始流行起来❖Technology of mobile Internet.移动互联网技术❖Business model.商业模式❖Make it more convenient to do sth.使做某事更加方便❖Gets around by bike.骑车出行❖Have ready access to sth.随时使用某物❖An increasing number of.越来越多的。

四级英语词汇带翻译

四级英语词汇带翻译

四级英语词汇带翻译四级英语词汇带翻译语言学家WILKINS有一句经典的名言:“没有语法只能传达很少(注意是很少)的信息,没有词汇则什么也无法传达。

”在四级英语考试中词汇是很重要的一部分。

下面是店铺整理的大学四级英语考试词汇,希望能帮到大家!四级英语词汇1001.adapt…(for)(=makesth.Suitableforanewneed)改编,改写(以适应新的需要)2.inaddition(=besides)此外,又,加之3.inadditionto(=aswellas,besides,otherthan)除。

外4.adhereto(=abideby,conformto,complywith,clingto,insiston ,persistin,observe,opinion,belief)粘附;坚持,遵循5.adjacent(=nextto,closeto)毗邻的,临近的6.adjust...(to)(=changeslightly)调节;适应;7.admitof(=becapableof,leaveroomfor)。

的可能,留有。

的余地。

8.inadvance(beforeintime)预告,事先9.toadvantage有利的,使优点更加突出地10.haveanadvantageover胜过11. havetheadvantageof由于。

处于有利条件12. havetheadvantageofsb知道某人所不知道的事13.takeadvantageof(=makethebestof,utilize,makeuseof,profi tfrom,harness)利用14.atthethoughtof一想到…15.asawhole(=ingeneral)就整体而论16.atwill随心所欲17.(be)abundantin(berichin;bewellsuppliedwith)富于,富有18.access(to)(不可数名词)能接近,进入,了解19.byaccident(=bychance,accidentally)偶然地,意外;Withoutaccident(=safely)安全地20.ofone’sownaccord(=withoutbeingasked;willingly;freely)自愿地,主动地21.inaccordwith与…一致outofone’saccordwith同。

2023年四级翻译汉译英主题词汇

2023年四级翻译汉译英主题词汇

汉译英主题词汇1.中国老式文化四大发明the Four Great Inventions 造纸术paper-making 火药gunpowder 指南针/罗盘compass印刷术printing 孔子Confucius孟子Mencius 思想学派school of thought关键思想the core of ideology 代表人物representative儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture道家Daoism 法家Legalism和尚;僧人monk 乐器musical instrumental琴棋书画guqin,game of go, calligraphy and painting笛子flute 二胡erhu古筝guzheng 鼓drum琵琶Chinese lute 中国象棋Chinese chess围棋Chinese Go 对弈play chess棋子chess pieces 棋盘chessboard中国书法Chinese calligraphy 甲骨文oracle bone script 文房四宝the four treasures of the study 毛笔brush pen 墨ink stick 砚台inkstone纸paper 笔划stroke四大名著the four masterpieces 中文Chinese character 《西游记》Journey to the West; The Money King《红楼梦》Dream of the Red Chamber; A Dream of Red Mansions 《三国演义》Romance of the Three Kingdoms<<水浒传>>Water Margin; Outlaws of the Mash《诗经》Books of Songs《史记》Records of the Grand Historian;Historical Records唐诗宋词Tang and Song Poetry; Poetry of Tang and Song Danasties 元曲Yuan opera 眀小说Ming novel一般话四声调the four tones of Mandarin Chinese对联couplet 俗语idiom词语phrase 国画Chinese (traditional) painting山水画landscape painting 写意画free sketch painting敦煌壁画Dunhuang frescoes 龙旳形象the image of dragon孔子庙Confucius Temple 黄河the Yellow River长江the Yangtze River 长城the Great Wall故宫the Imperial Palace ; the Forbidden City故宫博物馆The Palace Museum 天安门广场Tiananmen Square胡同hutong 太极拳Tai Chi文武双全be excellent both in the arts of pen and sword孙子兵法Sun Zi’s Art of War ; Master Sun’s Art of War科举制imperial examination system 状元the top scholar; champion 武术Chinese martial arts 古代兵器ancient weapon盔甲suit of armor 剑sword古玩antique 算盘abacus三百六十行all walks of life ; all kinds of jobs 铁饭碗iron bowl 礼节etiquette尊老爱幼respect the old and love the young 礼品馈赠present-giving 民间禁忌folk taboos 丧葬funeral 孝服mourning clothes纸钱ghost money 十二生肖Chinese Zodiac 鼠Rat 牛Ox 鸡Rooster梅花plum blossoms竹子bamboo 松pine 牡丹peony 莲花lotus 莲藕lotus root 中山装Chinese tunic suit中国老式服饰tradition Chinese costume 唐装the Tang suit 民间故事folk tale 寓言fable传说legend凡间human world重要文化遗产major cultural heritage 国宝national treasure 文物cultural relics 高雅艺术high/refined art才子佳人gifted scholars and beautiful ladies享有…….旳声誉enjoy a good/high reputation for被誉为be honored/crowned as 增进友谊enhance friendship 推广中国文化promote Chinese culture文化底蕴cultural deposit 文化事业cultural undertaking文化冲击cultural shock 蓬勃发展flourish文化特性和价值观national identity and value在各地差异很大vary widely from region/place to region/place增进文化旳传播promote the spread of culture丰富多彩be rich and colorful 老式美德traditional virtues尊敬老人respect the elderly 赡养父母support/take care of parents 象征意义symbolic meaning审美观/品味taste for beauty ; aesthetic taste2.中国老式节日春节the Spring Festival 除夕Chinese New Year’s Eve年夜饭the dinner on New Year’s Eve 小年minor Spring Festival 春运Spring Festival travel seasons; Chunyun period买年货do Spring Festival shopping ; buy necessity for Spring Festival 扫尘土sweep the dust 剪窗花do paper-cutting贴春联stick couplets 挂灯笼hang lanterns祭祖offer sacrifices to one’s ancestors 祭祀sacrifices烟花爆竹fireworks and firecrackers 财神the god of wealth压岁钱gift money; lucky money 包饺子make dumplings拜年New Year’s visit 阳历solar calendar天干heavenly stem 地支earthly branch闰年leap year 亲朋好友relatives and friends探亲访友pay a visit to relatives and friends大扫除thoroughly clean the house驱厄运sweep away ill fortune; get rid of bad luck清除劫难ward off evils 年画New Year Picture发红包give money in red envelopes; hand out red envelopes 欢度……the celebration of……; celebrate……. 年糕rice cake 转运have a chance of luck 春卷spring rolls春节联欢晚会Spring Festival Gala 祝愿短信blessing message 元宵节the Lantern Festival 元宵sweet dumplings扭秧歌do the Yangko Dance 舞龙dragon dance舞狮lion dance 灯谜lantern riddles龙昂首Dragon Heads-raising Day 祈雨pray for rain丰收good harvest 清明节Tomb Sweeping Day雨水rainwater 春耕the Spring ploughing扫墓attend/sweep tomb; clean the grave祭品sacrifices; sacrifice offerings 踏青have an outgoing in Spring 端午节Dragon Boats Festival 粽子Zongzi; glutinous rice pudding 赛龙舟dragon boats racing 雄黄酒realgar wine七夕Double Seventh Festival 梳妆dress and make up牛郎Cowherd 织女Weaver Maid喜鹊桥the magpie bridge 中元节/鬼节Ghost Festival河灯water lantern 中秋节Mid-autumn Festival团圆饭family reunion dinner 花灯colorful lantern月圆夜full moon 赏月enjoy the moon吃月饼have moon cake 思想be homesick重阳节Double Ninth Festival 重阳糕double ninth cake赏菊enjoy chrysanthemums 菊花酒chrysanthemum wine 寒食节Cold Food Festival 冷食cold food禁烟smoking ban; not allow to make fire 斗鸡cockfight 蹴鞠kickball; cuju 荡秋千play on a swing拔河push-and-pull; tug of war 腊八节the Laba Festival 腊八粥Laba rice porridge 腊八面Laba noodle3.中国饮食文化中国菜Chinese cuisine; Chinese food 粤菜Canton cuisine 炒stir-fry 煎fry炸deep-fry 烩/焖/炖stew蒸steam 烘焙bake切条cut to strips 切丁dice切碎mince 磨碎grind特色食品specialty 红茶black tea绿茶green tea 火锅hotpot熊掌bear paw 豆浆soybean milk馒头steamed buns 花卷steamed twisted rolls包子steamed stuffed buns; Baozi 北京烤鸭Beijing Roast Duck 4.中国老式手工艺老式工艺品traditional handicraft 绣花鞋embroidered shoes优秀民间艺术品outgoing folk arts 中国瓷器Chinese ceramics 唐三彩Tricolor-glazed Pottery of the T ang Dynasty彩陶painted pottery 材质各异various materials陶器pottery; earthenware 质地坚硬hard texture青铜器bronze ware 造型生动vivid figure雕刻carving 色彩丰富rich color玉雕jade carving 风格独特characteristic/unique style蜡染wax printing 中国织绣Chinese silk embroideries泥人clay figure 中国结Chinese knot刺绣embroidery 绣球embroidered ball5.中国演出艺术脸谱facial makeup 正面角色positive role说学逗唱speaking, imitating, teasing and singing木偶戏puppet show 说书story-telling皮影戏shadow play 杂技acrobatics客家山歌Hakka hill song 历史人物historical figure四大文明古国之一one of the four ancient civilizations 人类文明史the history of human civilization中国古代史ancient Chinese History中国近现代史modern history of China历史遗留问题a question left over from history/the past 源远流长/历史悠久with/have a long history繁华盛世a time of prosperity 古都ancient capital华夏之祖ancestors of Chinese nation 发祥地birthplace 封建朝代feudal dynasty 远古时代ancient times兴起于……,昌盛于……..emerge in……and prosper in…..原始社会primitive society 战国the Warring States春秋时期the Spring and Autumn Period封建社会feudal society 印/玺seal/stamp皇妃imperial concubine 太后empress dowager诸侯Prince/duck under an emperor 宰相prime minister 士大夫scholar-officials 太监eunuch侍卫bodyguard 将军general6.旅游交通旅游景点tourist scenes 避暑胜地summer resort森林公园forest park 人文景观human landscape自然景观natural scenery 建筑architecture壮丽河山magnificent scenery 皇家园林royal garden古典山水园林classical landscape garden钟楼bell tower 鼓楼drum tower牌坊memorial archway 兵马俑Terracotta Warriors天坛the Temple of Heaven 保留最完好旳best-preserved 原址original site 国家博物馆national museum中外游客tourist from home and aboard7.地理环境版图广阔have a vast territory 省会provincial capital水域面积water area 高原plateau三面环山be surrounded by mountains on three side全长……公里stretch for…km/kilometers 植物园botanical garden 淡水湖freshwater lake 沿海港口coastal port8.医疗健康诊断diagnosis(n); diagnose(v) 偏方folk prescription祖传秘方secret prescription handed down from one’s ancestors 中医Traditional Chinese Medicine(TCM)救死扶伤heal the sick and rescue the dying望闻问切observing, listening, inquiring, pulse-taking 肥胖症obesity 草药herbal therapy食疗food therapy 延缓衰老slow down aging。

英语四级热点翻译40篇

英语四级热点翻译40篇

这是给大家搜集的40篇各个领域的相关翻译内容,由于时间比较仓促,都是我自己一个一个敲进来的,所以可能会稍有些错误,请大家注意一下。

Btw,翻译是没有正确答案的,只有参考答案,希望大家的侧重点在于这些不同的题材类型,都能有所了解,能有所收获。

热点翻译1中国的体育运动历经了几千年的发展。

但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。

中国发展体育运动的目的是:扩大体育宣传、增强人民体质(physique),提高整个国家的运动技能,创造新记录,来促进国家经济、道德和文化的发展。

经过多年的努力,中国的体育运动取得了可喜的(gratifying)成绩。

中国已经成为了一个体育强国,赢得了世界范围的尊重。

参考译文China’s sports have undergone several thousand years of development. But not until 1949 when the People’s Republic of China was found were sports established as one of the state undertakings. The aim of developing physical culture and sports in China is to promote the country’s development in economy, ethnics and culture by popularizing sports among the people, strengthening their physique, improving the sporting skills of the country as a whole and setting new records. With so many years’efforts, gratifying achievements have been made in sports, making China a sports power that wins respect from all over the world.热点翻译2中国经济已经出现了的结构改善的迹象。

大学英语四级翻译800个热点词汇

大学英语四级翻译800个热点词汇

四大发明the Four Great Inventions造纸术paper⁃making火药gunpowder指南针/罗盘compass印刷术printing孔子Confucius孟子Mencius思想学派school of thought思想核心the core of ideology代表人物representative儒家思想Confucianism儒家文化Confucian culture道家Daoism法家Legalism和尚、僧人monk寺庙temple琴棋书画guqin,game of go,calligraphy and painting乐器musical instrument笛子flute二胡erhu古筝guzheng鼓drum琵琶Chinese lute中国象棋Chinese chess围棋Chinese Go对弈play chess棋子chess pieces棋盘chessboard中国书法Chinese calligraphy甲骨文oracle bone script文房四宝the four treasures of the study毛笔brush pen墨ink stick砚台inkstone纸paper四大名著the four masterpieces《西游记》Journey to the West;The Money King 《红楼梦》Dream of the Red Chamber;A Dream of Red Mansions《三国演义》Romance of the Three Kingdoms 《水浒传》Water Margin;Outlaws of the Mash 《诗经》Books of songs《史记》Records of the Grand Historian;Histori⁃cal Records唐诗宋词Tang and Song poetry;poetry of the Tang and Song dynasties元曲Yuan opera明小说Ming novel汉语Chinese汉字Chinese character笔划stroke普通话四声调the four tones of Mandarin Chinese 对联couplet俗语idiom词语phrase国画Chinese(traditional)painting山水画landscape painting写意画free sketch painting敦煌壁画Dunhuang frescoes龙的形象the image of dragon孔子庙Confucius Temple黄河the Yellow River长江the Yangtze River长城the Great Wall故宫the Imperial Palace;the Forbidden City故宫博物院The Palace Museum天安门广场Tiananmen Square胡同hutong文武双全be excellent both in the arts of pen and sword孙子兵法Sun Zi’s Art of War;Master Sun’s Art of War科举制imperial examination system状元the top scholar;champion武术Chinese martial arts太极拳Tai Chi古代兵器ancient weapon盔甲suit of armor剑sword古玩antique算盘abacus中国传统文化··1春节the Spring Festival除夕Chinese New Year’s Eve年夜饭the dinner on New Year’s Eve 小年minor Spring Festival春运Spring Festival travel season;Chunyun period买年货do Spring Festival shopping;buy necessi⁃ty for Spring Festival扫尘土sweep the dust中国传统节日三百六十行all walks of life;all kinds of jobs 铁饭碗iron bowl礼节etiquette尊老爱幼respect the old and love the young 礼物馈赠present⁃giving和亲marriage of state;peace⁃making marriage 门当户对perfect match民间禁忌folk taboos丧葬funeral孝服mourning clothes纸钱ghost money十二生肖Chinese Zodiac鼠Rat牛Ox虎Tiger兔Hare;Rabbit龙Dragon蛇Snake马Horse羊Sheep猴Monkey鸡Rooster狗Dog猪Pig梅花plum blossoms竹子bamboo松pine牡丹peony莲花lotus莲藕lotus root中山装Chinese tunic suit中国传统服饰traditional Chinese costume唐装the Tang suit民间故事folk tale寓言fable传说legend凡间human world重要文化遗产major cultural heritage国宝national treasure文物cultural relics才子佳人gifted scholars and beautiful ladies高雅艺术refined/high art享有……的声誉enjoy a good/high reputation for被誉为be honored/crowned as占据重要地位lay a significant role;have/occupya significant place肩负……的责任shoulder the responsibility of...与……密不可分be closely associated with...推广中国文化promote Chinese culture促进世界和平promote world peace增进友谊enhance friendship文化娱乐活动cultural and amusement activities文化产业culture industry文化底蕴cultural deposit文化事业cultural undertaking文化交流cultural exchange文化冲击culture shock文化差异cultural difference民族特性和价值观national identity and value在各地差异很大vary widely from region/place toregion/place促进文化的传播promote the spread of culture促进交流promote exchanges蓬勃发展flourish丰富多彩be rich and colorful风俗习惯custom禁忌taboo传统美德traditional virtues尊敬老人respect the elderly赡养父母support/take care of parents象征意义symbolic meaning审美观/品味taste for beauty;aesthetic taste 2··剪窗花do paper⁃cutting贴春联stick couplets挂灯笼hang lanterns祭祖offer sacrifices to one’s ancestors祭祀sacrifice(v.)烟花爆竹fireworks and firecrackers财神the god of wealth压岁钱gift money;lucky money包饺子make dumplings守岁stay up for the New Year拜年New Year’s visit阳历solar calendar阴历lunar calendar天干heavenly stem地支earthly branch闰年leap year探亲访友(pay a)visit(to)relatives and friends 亲朋好友relatives and friends大扫除thoroughly clean the house驱厄运sweep away ill fortune;get rid of bad luck去除灾难ward off evils发红包give money in red envelopes;hand out red envelopes欢度噎噎the celebration of...;celebrate...年画New Year Picture转运have a change of luck春节联欢晚会Spring Festival Gala年糕rice cake祝福短信blessing message元宵节the Lantern Festival春卷spring rolls元宵sweet dumplings扭秧歌do the Yangko Dance舞龙dragon dance舞狮lion dance灯谜lantern riddles龙抬头Dragon Heads⁃raising Day祈雨pray for rain丰收good harvest清明节Tomb Sweeping Day 雨水rainwater春耕the Spring ploughing扫墓attend/sweep tomb;clean the grave;visit the grave祭品sacrifices;sacrifice offerings踏青have an outing in spring端午节Dragon Boat Festival粽子Zongzi;glutinous rice pudding赛龙舟dragon boats racing雄黄酒realgar wine七夕Double Seventh Festival牛郎Cowherd织女Weaver Maid喜鹊桥the magpie bridge梳妆dress and make up中元节/鬼节Ghost Festival河灯water lantern中秋节Mid⁃autumn Festival团圆饭family reunion dinner花灯colorful lantern月圆夜full moon赏月enjoy the moon吃月饼have mooncake思乡be homesick重阳节Double Ninth Festival登高climb mountain重阳糕double ninth cake赏菊enjoy chrysanthemums菊花酒chrysanthemum wine寒食节Cold Food Festival冷食cold food禁烟smoking ban;not allow to make fire饮食diet斗鸡cockfight蹴鞠kickball;cuju荡秋千play on a swing拔河push⁃and⁃pull;tug of war腊八节the Laba Festival腊八粥Laba rice porridge腊八面Laba noodle中国饮食文化饮食文化food culture中国菜/中餐Chinese cuisine;Chinese food粤菜Canton cuisine烹饪技巧cooking technique 3··中国传统表演艺术京剧Peking Opera脸谱facial makeup 正面角色positive role 木偶戏puppet show 皮影戏shadow play 杂技acrobatics相声crosstalk说、学、逗、唱speaking,imitating,teasing andsinging说书story⁃telling民谣folk songs客家山歌Hakka hill songs中国传统手工艺传统工艺品traditional handicraft优秀民间艺术outstanding folk arts 独特的艺术价值unique artistic values 形状不一be of different shapes材质各异various materials质地坚硬hard texture造型生动vivid figure色彩丰富rich colours风格独特characteristic/unique style 中国结Chinese knot中国织绣Chinese silk embroideries 刺绣embroidery绣球embroidered ball 绣花鞋embroidered shoes中国瓷器Chinese ceramics唐三彩Tricolor⁃glazed Pottery of the Tang Dynasty 彩陶painted pottery陶器pottery;earthenware青铜器bronze ware雕刻carving玉雕jade carving蜡染wax printing泥人clay figure声名(盛名)在外/享誉海外/誉满全球be(very)famous overseas/be very famous throughout the world煎fry炒stir⁃fry炸deep⁃fry烩/焖/炖stew蒸steam煮boil烘焙bake烤roast切条cut to strips切丁dice切碎mince磨碎grind饮食习惯dietary habit 特色食品specialty红茶black tea绿茶green tea火锅hot pot筷子chopsticks熊掌bear paw豆浆soybean milk馒头steamed buns花卷steamed twisted rolls包子steamed stuffed buns;Baozi北京烤鸭Beijing Roast Duck拉面hand⁃stretched noodles豆腐tofu;bean curd麻花fried dough twist烧饼clay oven rolls皮蛋century egg;100⁃year egg蛋炒饭fried rice with egg白酒Chinese liquor柴firewood米rice油oil盐salt酱sauce醋vinegar酒wine茶tea4··中国商业经济发达国家developed country发展中国家developing country不发达国家underdeveloped country 经济学家economist社会主义经济socialist economy资本主义经济capitalist economy集体经济collective economy计划经济planned economy经济政策economic policy经济波动economic fluctuation经济衰退(economic)depression/recession经济稳定economic stability中国历史四大文明古国之一one of the four ancient civi⁃lizations人类文明史the history of human civilization中国古代史ancient Chinese history中国近现代史modern history of China典型历史事件typical historical event历史人物historic figure历史遗留问题a question left over from history/ the past源远流长/历史悠久have a long history;with a long history繁荣盛世a time of prosperity华夏之祖ancestors of the Chinese nation (封建)朝代(feudal)dynasty古都ancient capital随着时间的推移as time goes by发祥地/诞生地birthplace兴起于……,兴盛于……emerge in...and prosper in...远古时代ancient times原始社会primitive society春秋时期the Spring and Autumn Period战国the Warring States封建社会feudal society皇帝/君主emperor;monarch勤政爱民be diligent and love one’s people退位give up the throne印/玺seal/stamp皇后empress;queen皇妃imperial concubine太后empress dowager/dowager太子prince公主princess诸侯prince/duke under an emperor宰相prime minister士大夫scholar⁃officials太监eunuch将军general士兵soldier侍卫bodyguard皇宫palace民主democracy新民主主义革命new⁃democratic revolution工人阶级the working class建党日The Party’s Birthday解放战争The War of Liberation毛主席Chairman Mao现代中国modern China八一建军节The Army’s Day中国人民解放军The Chinese People’s Liberation Army军旗army flag人民军队people’s army南京大屠杀The Nanking Massacre抗日战争the Anti⁃Japanese War国庆节The National Day中华人民共和国the People’s Republic of China 阅兵仪式military parade开国大典founding ceremony爱国意识patriotic awareness文化大革命the Cultural Revolution大跃进Great Leap Forward改革开放政策the Reform and Opening⁃up Policy 在战争中损毁be ruined in wars抵抗侵略resist the invasion在……世纪初at the beginning of...century迄今为止up till now追溯到date/trace back to来源于derive/stem from;originate from/in以……命名be named after...5··经济回暖economic recovery经济趋势economic trend经济形势economic situation增长率growth rate基础设施建设infrastructure construction生活水平living standard购买力purchasing power社会福利social welfare社会保障social security国有企业stated⁃owned enterprise私营企业private enterprise外资企业overseas⁃funded enterprise合资企业joint venture扩大内需expand domestic demand下岗职工laid⁃off worker新兴市场emerging market;new market公务员public servant;civil servant售后服务after⁃sale service市场营销marketing产值output value投入input产出/产量output人均收入per capita income实际增长率actual growth rate农业agriculture林业forestry畜牧业animal husbandry渔业fishing第一产业(农业)agriculture(primary industry)第二产业(工业)manufacturing industry(secondary industry)第三产业(服务业)service industry(tertiary indus⁃try)短期/中期/长期贷款short/medium/long term loan 利率rate of interest纯收益/净收入net income平均收入average income国民收入national income税制taxation system征税/纳税taxation(n.);tax(v.)免税的tax⁃free通货膨胀inflation经济结构调整the readjustment of economic struc⁃ture建设小康社会build a prosperous/better⁃off society 宏伟目标a grand objective“走出去”战略the strategy to go global破产go bankrupt;bankruptcy(n.)社会保障体系social security system经济腾飞economic take⁃off过渡时期transition period整顿/规范市场秩序regulate the market order创造良好的投资环境create a favorable invest⁃ment environment给与优惠政策offer favorable policies附加值added value经济规律law/rule of economics市场调节market regulation生产关系relations of production生产力productive forces剩余劳动力surplus labor公有制public ownership知识密集型产业knowledge⁃intensive industry劳动密集型产业labor⁃intensive industry改善经济环境improve economic environment年均增长率annual growth rate外贸进出口总额total foreign trade value居民储蓄存款residents’savings deposit四大国有商业银行four major state⁃owned com⁃mercial banks农村经济rural economics成本/费用/开支cost固定成本fixed costs生产费用/营业成本operating costs收入/收益income;earnings总收入/总收益gross income/earnings产量收益/收益率yield商品经济commodity economy上市公司listed company母公司parent company子公司subsidiary注册资本registered capital业务部business department人力资源部human resources department市场部marketing department研发中心research and development center股东shareholder股东大会shareholders’meeting董事/董事长director;president;chairman首席执行官chief executive officer(CEO)首席运营官chief operation officer(COO)执行董事executive director6··常务董事managing director董事会board of directors证券交易所stock exchange证券商securities dealer证券公司securities company支票cheque/check商业保险commercial insurance财产保险property insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险social insurance养老保险endowment insurance医疗保险medical insurance失业保险unemployment insurance 生育保险the childbirth insurance 保险合同insurance contract投保人policyholder承保人insurer;underwriter被保险人the insured索赔claim(v.)市场份额market share营业范围scope of business营业额business volume/sale volume市场报告market report副产品byproduct/by⁃product三角债chain debts成套设备complete plant清仓/甩卖clearance sale最低价rock bottom price;lowest price送货单delivery note无利息的interest free住房补贴housing allowance住房贷款housing loan发薪日pay day裁员downsize冒牌货imitation brand;fake product出口补贴export subsidies支柱产业pillar industry经济重组economic restructuring大量生产尧批量生产mass produce价格战price war经济刺激计划economic stimulus package 学校教育普及教育universal education高等教育higher education象牙塔ivory tower正规院校regular universities and colleges军校military academy九年义务教育nine⁃year compulsory education学前教育pre⁃school education失学儿童dropout文盲illiteracy;illiterate受过良好教育的well⁃educated入学率enrollment rate适龄儿童入学率enrollment rate for children of school age高考(university/college)entrance examination考研take the entrance exams for postgraduate schools读研attend graduate school毕业典礼commencement/graduation ceremony毕业鉴定graduation appraisal毕业论文a graduation dissertation/thesis/paper毕业实习graduation field work;go out on intern⁃ships授予学位confer an academic degree on sb.博士学位doctor’s degree硕士学位master’s degree学士学位bachelor’s degree在职博士生on⁃job doctorate研究生毕业证/学位证graduate diploma/graduate degree’s diploma中专生secondary specialized or technical school student大学本科生undergraduate中小学elementary/primary and middle/secondary schools(大学)扩招scale expansion扩大招生人数enlarge school enrollment/recruits 走读生extern;non⁃resident student住校生boarder课外活动extracurricular activity必修课required/compulsory course选修课elective/optional course基础课basic course7··地理环境位于be located in/at幅员辽阔have a vast territory西部地区western regions省会provincial capital水域面积water area三面环山be surrounded by mountains on three sides 全长……公里stretch for...km/kilometers面貌焕然一新take on a completely new look 高原plateau山峰peak淡水湖freshwater lake沿海港口coastal port植物园botanical garden旅游交通旅游景点tourist scenes;tourist spot名胜古迹scenic spots and historical sites;places of interests避暑胜地summer resort森林公园forest park自然保护区nature reserve自然景观natural scenery人文景观human landscape壮丽河山magnificent scenery古典山水园林classical landscape garden皇家园林royal garden建筑architecture钟楼bell tower鼓楼drum tower牌坊memorial archway兵马俑Terracotta Warriors and Horses天坛the Temple of Heaven保存最完好的best⁃preserved原址original site国家博物馆national museum中外游客tourists from home and abroad游乐园amusement park度假take a vacation;go on holiday 门票(entrance)ticket免费景区电子门票free sightseeing e⁃coupon星级酒店star⁃rated hotel高峰期rush hour人山人海,人满为患overcrowded;be packed with overcrowded people翻山越岭climb mountains and hills受到……的热烈欢迎be warmly welcomed by...丰富知识enrich one’s knowledge开阔视野broaden one’s horizon扩大知识面enlarge the scope of knowledge培养独立性cultivate independence运输工具means of transportation公共交通public transport地铁站subway station候车室waiting room扣分处罚point penalty酒驾drunk driving终身禁驾lifetime ban from driving护照passport签证有效期validity of visa散客individual visitor团体游客group visitor专业课specialized course专业知识specialized knowledge开设课程offer a course课程表school schedule教学大纲teaching program;syllabus学分制credit system补考make⁃up examination学年school year师资力量teaching faculty应试教育exam⁃oriented education(system)推进素质教育push ahead with education for all⁃around development基本实现教育现代化basically modernize educa⁃tion招生就业指导enrollment and vocation guidance竞争激烈fierce competition评价体系evaluation system选拔官员/人才select officials/talents海外留学生overseas student;international student 8··政治法规中国共产党the Communist Party of China(CPC)新华通讯社Xinhua News Agency 新闻发布会news conference政府工作报告government’s work report气候climate环境保护environmental protection提高全民环保意识raise environmental awareness amongst the general public环保产品environment⁃friendly product一次性产品disposable product开发可再生资源develop renewable resources高能耗产业energy⁃intensive industry可持续发展sustainable development生态环境the ecological environment温室效应greenhouse effect污染物pollutant水土保持water and soil conservation降雨量rainfall物种灭绝the extinction of bio⁃species先污染后治理exert control after pollution碳减排carbon emission reduction温室气体排放greenhouse gas emission二氧化碳carbon dioxide新能源汽车green car废气exhaust gas/fumes汽车尾气排放motor vehicle exhaust发动机排量engine displacement 零排放车辆zero⁃emission vehicle小排量汽车small⁃displacement car能源消耗depletion of resources能源危机energy crisis回收利用recycle低碳城市化道路way to low⁃carbon urbanization 城市化urbanization濒临灭绝/失传be on the verge of extinction/loss 濒危物种endangered species稀有物种rare species防护林带shelter belt森林覆盖率forest coverage rate改善土壤soil improvement地质灾害geological disaster灾难catastrophe;tragedy;disaster不幸misfortune伤亡人员casualty死亡人数death toll台风typhoon火山爆发volcanic eruption地震earthquake洪水flood干旱drought医疗健康诊所clinic发烧fever咳嗽cough头痛headache失眠sleeplessness;lose sleep近视的near⁃sighted;short⁃sighted 远视的far⁃sighted症状symptom诊断diagnosis(n.);diagnose(v.)疗法/治疗treatment治愈cure/heal治病cure diseases开处方prescribe处方prescription偏方folk prescription秘方secret prescription祖传秘方secret prescription handed down fromone’s ancestors中医Traditional Chinese Medicine(TCM)救死扶伤heal the sick and rescue the dying望、闻、问、切observing,listening,inquiring,pulsetaking肥胖症obesity保健品health care products草药herbal medicine食疗food therapy延缓衰老slow down aging瑜珈yoga体检physical examination9··综合国力overall/comprehensive national strength 弱势群体disadvantaged/vulnerable groups少数民族ethnic minority;minority ethnic group 再就业re⁃employment经济房low⁃cost housing医疗改革health care reform国有企业改革Reform of state⁃owned enterprises 医保制度改革Reform of medical insurance system 政府机构改革Reform of government institutions 构建和谐社会build a harmonious society社会主义初级阶段the primary stage of socialism 科教兴国战略the strategy of developing the na⁃tion by relying on the science and education素质教育education for all⁃round development长期的国策long term state policy解放思想free our mind实事求是seek truth from facts集体主义collectivism社会主义socialism独立自主independence相互尊重mutual respect平等互利equality and mutual benefit普通法common law特别法special law平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will公平原则principle of justice诚实信用原则principle of good faith合法行为lawful act违法行为illegal act人身权利personal right人权human right隐私权right of privacy正当防卫justifiable right;legitimate defense防卫过当unjustifiable self⁃defense无效婚姻void marriage协议离婚divorce by agreement夫妻共同财产community property复婚resumption of marriage婚姻登记marriage registration计划生育family planning;birth control;one⁃child policy结婚marry离婚divorce继承人heir;successor刑事责任criminal liability/responsibility犯罪crime;commit a crime故意犯罪intentional crime;willful crime犯罪动机criminal motive犯罪目的criminal intent;criminal purpose信息科技空间实验室space laboratory航天飞机shuttle卫星satellite探测器detector信息时代information age信息爆炸information explosion高科技产品high⁃tech product电子设备electronic device智能手机smart phone;intelligent handset 研发research and development核心技术core technology电讯telecommunication硬件hardware软件software搜索引擎search engine网页浏览web browsing即时消息instant message视频电话video phone文件传输document transmission在线社区online community社交模式social networking网上冲浪surf on the Internet网民netizen活跃用户active user对噎噎上瘾be/get addicted to...计算机病毒computer virus虚拟世界virtual world网上购物online shopping电子商务e⁃commerce消费理念consumption concept大众媒体mass media出版商publisher电子版electronic version娱乐资讯entertainment information在线娱乐online entertainment 10··。

英语四级翻译高频词汇

英语四级翻译高频词汇

英语四级翻译高频词汇高频名词经济economy文化culture文明civilization传统tradition改革reform改革开放reform and opening up革命revolution工业革命industrial revolution流行popularity方便convenience收入income调查survey研究research变化change趋势trend设施facility器材instruments教育education技能skill科技technology平衡balance婚姻marriage婚礼wedding葬礼funeral新娘bride新郎bridegroom信封envelope墨水ink纯洁purity康复rehabilitation装饰decoration素质,质量quality旅游景点tourist attraction 网民netizen支付,付款payment生存survival投资investment销售,销量sales竞赛competition竞争力competitiveness元素element哲学philosophy哲学家philosopher木匠carpenter木头wood石头stone神话myths传说legends行为behavior动作motions朝代dynasty皇帝emperor宫殿royal palace /imperial court皇袍royal gowns灾害disaster洪水floods疾病disease皮肤病skin disease省份province诞生地birthplace京杭大运河Beijing-Hangzhou Grand Canal 供水water supply运输transportation制造中心manufacturing centre灵感inspiration诗poem诗人poem文物古迹cultural relics陕北/陕南Northern Shanxi/Southern Shanxi 华南/华北Southern China/Northern China 摄影photography传统国画traditional Chinese paintings气候climate外出务工人员migrant workers节假日holidays营养nutrition可能性possibility习惯habit兴趣interest共产党Communist Party喜好likes配料ingredient谷物grain味道,香味aroma口感taste中国结the Chinese knot手工艺人craftsmen工艺craft饰品,装饰decoration团聚reunion饮料,饮品beverage背包旅行backpacking皮毛skin and fur徽标symbol竹子bambo0太空探索space exploration 太空站space station审批approval检查inspection投资investment包裹package零售商retailers商品products大米,水稻rice主食staple food小麦wheat主要作物main crop面粉flour馒头steamed buns面条noodle收获harvest庄稼crops田野field条件condition住房条件housing conditions旅游目的地,旅游景点tourist attraction 风光,景色views好奇心curiosity论坛forums博客blogs聊天室chatting rooms森林forests熊科bear family服务service票价ticket price交通拥堵traffic jam发明invention材料materials工具tools剪刀scissors俗称folk name民间表演folk performance民间的folk场合occasion开业opening照明lighting形状shape尺寸size白酒liquor葡萄酒wine啤酒beer国宴state banquets国内外消费者consumers at home and abroad 开水boiling water温泉warm springs叶子leaves野树wild trees壶pot茶园tea plantations种植园plantations茶具tea set地位status景色scenery日出sunrise日落sunset宏伟壮丽magnificence主题subject生态系统ecosystem权力和权威power and authority 聚集区gathering area省会capital冒犯行为offense成就achievements互联网社区internet community 社交socialization东east南south西west北north中学middle school小学primary school兴趣interests基金会foundation特色feature特色菜specialties外国人foreigners形式form统治者ruler栖息地habitat长寿longevity草药herbal medicine云海sea of clouds丝绸之路the Silk Road荣誉honor高频动词提升,改进,改善,加强improve开发,培养,发展develop体验,经历experience掉落,落下,坠落fall(fell/fallen)摔坏break (broke broken)变得,变成become(became/become) 运往,运输transport悬挂hang(hung,hung)看到,看见see(saw, seen)模仿imitate聚集gather吸引attract提供,供应provide(provide sth for sb)预防,阻止prevent确保,保证ensure举行,举办hold参加participate in发明invent(原来不存在的东西)发现discover(原来就存在的东西)启动launch实施implement成立,建立establish(设立全民读书日establish the National Reading Day)筹建,建造build (built built)安装install象征symbolize造成,导致cause减少reduce增加increase影响influence欣赏appreciate鼓励encourage出现appear (不及物动词,只能说sth appear)发生happen(不及物动词,只能说sth happen)出口export进口import意识到realize平衡balance投资invest扩展,拓展expand销售sell超越surpass督促urge挑选select分隔separate流经flow through注入pour into灌溉drain庆祝celebrate流传,蔓延,散步spread社交socialize合作cooperate引入,介绍introduce有差别vary装,放put(通常考被动be put into..) 给.上漆paint高频动词短语起源于originated from追溯到dated back to决定做某事decide to do sth选择做某事choose to do sth愿意做某事be willing to do sth占据重要地位,起着重大作用play an important role in采取措施take some measures使某人做某事make sb/sth do sth使某人....make sb/sth+形容词(促进教育公平make education fair)鼓励某人做某事encourage sb to do sth...有关,有联系be related to..和...密切相关be closely related to重视attach importance to..关注focus on..依赖于depend on.因...而闻名be famous for..被视为be regarded as-祈求好运pray for good luck辟邪ward off evil spirits代代传承pass down from generation to generation有一个共同点share something in common在A和B之间取得平衡strike a balance between A and B 在A,B和C之间取得平衡strike a balance among A,B and C A不同于BA differs from B/A and B are different拓宽视野broaden horizons对..感兴趣be interested in....以..为食feed on-由....制作,制成be made of...高频形容词巨大的,重大的great有吸引力的attractive流行的,受欢迎的popular安定的,稳定的stable重要的important民族的,国家的,全国性的national方便的convenient基本的basic经典的classic沿海的coastal(沿海城市coastal cities)精心准备的well-prepared安全的safe城市的urban农村的rural偏远的remote独特的unique主要的main发达的,繁荣的prosperous(生意兴隆prosperous business) 严重的,恶劣的serious纯洁的pure古老的ancient文化的cultural经济的economic传统的traditional雄心勃勃的ambitious常见的,共同的,普通的common(the most common最普遍的)稀有的rare(the rarest最稀有的)浑浊的muddy熟的ripe(庄稼在秋天成熟crops are ripe in autumn)寒冷的cold(the coldest)干燥的dry (the driest)湿润的humid濒危的endangered感恩的grateful有责任心的responsible与人合作的cooperative优雅的,雅致的elegant丰富多彩的,五颜六色的colorful健康的healthy美味的tasty/delicious实际的practical(实际需要practical needs)广泛的extensive极具竞争力的competitive特殊的special密切的,亲密的close激烈的fierce(激烈的竞争fierce competition)光明的bright(光明的前途bright future)各式各样的different kinds of..宽敞的spacious兴高采烈的cheerful极具破坏力的devastating舒适的comfortable快捷的fast简单的simple喜庆的pleasant(喜庆场合pleasant occasions)宜人的pleasant (宜人的香味a pleasant fragrance)高质量的high-quality海上的maritime提神的refreshed出众的,突出的outstanding (出众的厨艺outstanding cooking skils)有营养的nutritious中国传统文化类名词1.农历:Lunar Calendar2.中秋节:Mid-Autumn Festival3.刺绣:embroidery4.相声:Cross-talk/Comic Dialogue5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival)Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.针灸:Acupuncture10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.元宵节:Lantern Festival;14.清明节:Tomb sweeping day15.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.重阳节:Double-Ninth Festival19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.天坛:Altar of Heaven in Beijing22.亭/阁:Pavilion/Attic23.偏旁:radical24.火药:gunpowder25.印/玺:Seal/Stamp26.火锅:Hot Pot27.京剧:Beijing Opera/Peking Opera28.《诗经》:The Book of Songs29.太极拳:Tai Chi30.《史记》:Historical Records/Records of the GrandHistorian31.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The TangTri-colored pottery32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.端午节Dragon Boat Festival高频句型1.....就不足为奇it is no wonder that..It is no wonder that courier services develop in China.快递业在中国拓展就不足为奇2.传说.-it is said that...(后面句子时态用过去式)It is said that Chinese ancient carpenter Luban invented kite.传说中国古代木匠鲁班发明了风筝。

英语四六级翻译热点词汇

英语四六级翻译热点词汇

英语四六级翻译热点词汇翻译热点类包括但不限于文化类、政治类、经济类、教育类、科技类、健康类、安全类、体育类。

一、文化类1.阴历:lunar calendar2.阳历:solar calendar3.春节:the Spring Festival4.除夕:Chinese New Year’s Eve5.清明节:Tomb Sweeping Day6.重阳节:the Double Ninth Festival7.腊八节:the Laba Festival8.元宵节:the Lantern Festival9.劳动节:International Labour Day10.中秋节:the Mid-Autumn Festival11.端午节:the Dragon Boat Festival12.乞巧节(七夕节):Double-Seventh Day13.法定节日:legal/statutory holiday14.春联:Spring Festival couplets; Lunar New Year couplets15.年画:Spring Festival picture;New Year picture16.剪纸:paper-cut; scissor-cut17.红包:red packet18.舞狮:lion dance19.舞龙:dragon dance20.灯笼:lantern21.灯谜:riddles written on a lantern22.灯会:Lantern show/festival23.压岁钱:gift money24.祭祖宗:offer sacrifices to one’s ancestors25.元宵:sweet dumplings26.踩高跷:walk on stilts27.扫墓:sweep a grave-pay tribute to a dead person at his tomb28.扭秧歌:do the yangge dance29.赛龙舟:dragon boat race30.月饼:moon cake31.赏月:appreciate the glorious full moon; enjoy a bright full moon32.毛笔:Chinese writing brush33.书法:calligraphy34.楷体:formal/regular scrip35.行书:running script/hand36.风水:geomantic omen37.闰年:leap/intercalary year38.十二生肖:Chinese zodiac39.庙会:fair; temple fair40.放爆竹:let/set off firecrackers41.守岁:stay up later or all night on the New Year’s Eve42.拜年:pay a New Year visit43.团圆饭:family reunion dinner44.京剧:Peking opera; Beijing opera45.秦腔:Shanxi opera46.功夫:kung fu47.太极:Tai Chi48.口技ventriloquism; vocal mimicry/ imitation49.木偶戏:puppet show50.皮影戏:shadow play51.折子戏:highlights from operas52.杂技:acrobatics53.相声:comic dialogue; crosstalk54.刺绣:embroidery55.苏绣:Suzhou embroidery56.泥人:clay figure57.中国画:traditional Chinese painting58.水墨画:wash painting59.中国结:traditional Chinese knot60.中国古代四大发明:the four great inventions of ancient China61.火药:gunpowder62.印刷术:printing63.造纸术:paper making technology64.指南针:compass65.青铜器:bronze ware66.瓷器:porcelain; china(ware)67.唐三彩:tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty; Tang tri-colour68.景泰蓝:cloisonne69.秋千:swing70.武术:martial arts71.旗袍:cheongsam72.中山装:Chinese tunic suit73.唐装:Tang suit; attire of traditional Chinese style74.儒家思想:Confucianism75.儒家文化:Confucian culture76.道教:Taoism77.墨家:Mohist school78.法家:Legalist school79.佛教:Buddhism80.孔子:Confucius81.孟子:Mencius82.老子:Lao Tzu83.庄子:Chuang Tzu84.孙子:Sun Tzu85.墨子:Mo Tzu86.象形文字:pictographic characters; pictograph87.文房四宝(笔墨纸砚):four treasures of the study (writing brush, ink stick, ink slaband paper)88.《大学》:The Great Learning89.《中庸》:The Doctrine of the Mean90.《论语》:The Analects of Confucius91.《孟子》:The Mencius92.《孙子兵法》:The Art of War93.《三国演义》:The Romance of the Three Kingdoms94.《西游记》:Journey to the West95.《红楼梦》:A Dream in Red Mansions96.《水浒传》:Water Margin97.《山海经》:The Classic of Mountains and Rivers98.《资治通鉴》:History as a Mirror99.《春秋》:The Spring and Autumn Annals100.《史记》:Historical Records101.《诗经》:The Book of Songs102.《易经》:The Book of Changes103.《礼记》:The Book of Rites104.《三字经》:Three-Character Scriptures105.八股文:eight-part essay106.五言绝句:pentasyllabic quatrain107.七言律诗:heptasyllabic regulated verse108.山东菜:Shandong cuisine109.川菜:Sichuan cuisine110.粤菜:Cantonese cuisine111.扬州菜:Yangzhou cuisine112.年糕:New Year cake113.油条:deep-fried twisted dough sticks114.豆浆:soya milk115.馒头:steamed bun116.花卷:steamed twisted roll117.包子:steamed stuffed bun118.北京烤鸭:roast Beijing duck119.拉面:hand-stretched noodles120.馄饨:wonton121.豆腐:tofu122.麻花:fried dough twist123.烧饼:sesame seed cake124.皮蛋:preserved duck egg125.蛋炒饭:rice fried with eggs126.糖葫芦:sugar-coated haws on a stick127.火锅:hotpot128.长城:the Great Wall129.烽火台:beacon tower130.秦始皇陵:Mausoleum of the First Qin Emperor 131.兵马俑:Terracotta Army132.大雁塔:Giant Wild Goose Pagoda133.丝绸之路:the Silk Road134.莫高窟:Mogao Grottoes135.华清池:Huaqing Hot Spring136.五台山:Mount Wutai137.九华山:Mount Jiuhua138.峨眉山:Mount Emei139.泰山:Mount Tai140.黄山:Mount Huang141.故宫:the Imperial Palace142.天坛:the Temple of Heaven143.午门:the Meridian Gate144.大运河:the Grand Canal145.护城河:city moat146.回音壁:the Echo Wall147.居庸关:Juyongguan Pass148.九龙壁:the Nine Dragon Wall149.黄帝陵:the Mausoleum of the Yellow Emperor150.苏州园林:Suzhou garden151.西湖:West Lake152.九寨沟:Jiuzhaigou Valley153.日月潭:Riyuetan Lake; Sun Moon Lake154.布达拉宫:Potala Palace155.鼓楼:drum tower156.四合院:quadrangle dwelling157.孔庙:Confucian temple158.乐山大佛:Leshan Giant Buddha159.十八罗汉:the eighteen arhats160.喇嘛:Lama二、政治类1.新思想:new thought2.新常态:new normal3.新增长目标:new growth target4.新反腐模式:new anti-corruption model5.民生:people’s livelihood6.扶贫:poverty alleviation7.国防:national defense8.中国梦:the Chinese Dream9.人类命运共同体:a community with shared future for humanity10.五位一体:economic, political, cultural, social and ecological progress11.四个全面:the four-pronged comprehensive strategy12.一带一路:the Belt and Road Initiative13.文化自信:cultural confidence14.获得感:sense of benefit15.成就感:sense of achievement16.城市群:city cluster17.低碳城市:low-carbon cities18.智能制造:intelligent manufacturing19.中国制造2025:Made in China 202520.工匠精神:craftsmanship spirit21.中国天眼:500米口径球面射电望远镜:China’s Eye of Heaven:TheFive-hundred-meter Aperture Spherical Telescope ( FAST)22.国产航母:domestically built aircraft carrier23.国产客机:homemade passenger jet24.数字家庭:digital homes25.数字经济:digital economy26.人工智能:artificial intelligence27.第五代移动通信5G:mobile communications28.自媒体:We-Media29.自贸试验区:pilot free trade zones30.医疗改革:medical reform31.国内生产总值:Gross Domestic Product(GDP)32.居民消费价格:Consumer Price Index(CPI)33.税收减免:tax reduction and exemption34.去产能:reducing excess capacity35.房地产去库存:reducing real estate inventory36.供给侧结构性改革:supply-side structural reform37.补短板:strengthening areas of weakness38.生态保护红线:ecological wealth39.蓝色经济:blue economy40.绿色发展:green development41.纵向横向经济轴带:north-south and east-west intersecting economic belts42.全球伙伴关系网:global partnership network43.利益共同体:community of shared interests44.无现金支付:cashless payment45.扫脸支付:face scan payment46.二维码支付:two-dimensional barcode payment47.点赞:give a like48.虚拟现实:virtual reality49.宜居城市:habitable city50.分享经济:sharing economy51.互联网金融:online finance52.提现:cash withdrawal53.金融科技:fintech54.一小时通勤圈:one-hour commuting circle55.智能制造:smart manufacturing56.需求侧管理:demand-size regulation57.逆全球化:deglobalization58.网络直播:live streaming59.薪酬改革:salary reform60.副中心:subcenter61.网红经济:internet celebrity economy62.网络空间命运共同体:community of shared future in cyberspace63.网络侵权:internet copyright infringement64.养老服务:elderly care service65.人道主义支援:humanitarian relief66.可载人无人机:passenger-carrying drone67.可替代能源汽车:alternative energy vehicle68.京津冀一体化:Beijing-Tianjin-Hebei integration69.清洁能源:clean energy70.带薪休假:paid leave71.非物质文化遗产:intangible cultural heritage72.城际高铁:inter-city high-speed rail73.城市住房公积金:urban housing fund74.城乡一体化:rural-urban integration75.创新型政府:pro-innovation government76.出口关税:export duty77.互联网+:Internet Plus78.冬奥会:Olympic Winter Games79.二孩经济:second-child economy80.房产税:property tax81.分级医疗制度:hierarchical medical system82.跨越式发展:leapfrog development83.个人信用记录:personal credit records84.过度包装:excessive packaging85.互联网保险:online insurance86.互联网从业者:internet professional87.饥饿营销:hunger marketing88.积分落户制度:points-based hukou system89.基层社区:grassroots community90.实名认证:real-name authentication91.年度考核:annual assessment92.企业文化:corporate culture93.创新型人才:innovative talent94.人脸识别:facial identification95.代驾服务业:designated driver business96.交易费:transaction fee97.跟团游:package tour98.自由行:independent travel99.免税店:duty-free store100.一个中国原则:the one-China principle 101.与时俱进:keep pace with the times 102.综合国力:overall national strength 103.共同愿望:common desire104.“走出去”战略:going global105.不结盟:non-alignment106.单边主义:unilateralism107.多边政策:multilateralism108.人口老龄化:aging of population109.人口出生率:birth rate110.社区服务:community service经济类1.市场经济:market economy2.计划经济:planned economy3.可持续发展战略:strategy of sustainable development4.消费观:consumption concept5.改革开放:reform and opening up6.经济特区:special economic zone7.社会主义市场经济:socialist market economy8.合作论坛:Cooperation Forum9.资本主义:capitalism10.证券市场:stock market11.总需求:aggregate demand12.总供给:aggregate supply13.企业形象:corporate image; enterprise image14.跨国公司:cross-national /multinational /transnational corporation15.创业精神:enterprising/pioneering spirit16.外资企业:foreign-funded/foreign-owned enterprise17.猎头公司:head hunter; headhunting company18.假日经济:holiday economy19.人力资本:human capital20.航空和航天工业:aerospace industry21.飞机制造工业:aircraft industry22.电子工业:electronic industry23.汽车制作工业:car industry24.信息产业:information industry25.知识密集型产业:knowledge-intensive industry26.国有大中型企业:large and medium-sized state-owned enterprises27.轻工业:light industry28.博彩业:lottery/gambling industry29.制造业:manufacturing industry30.垄断行业:monopoly industry31.市场多元化:market diversification32.市场监督:market supervision33.购买力:purchasing power34.熊市:bear market35.牛市:bull market36.城镇化:urbanization37.房地产:real estate38.首付:down-payment39.个人购房贷款:individual housing loan40.经济全球化:economic globalization41.经济特区:special economic zones(SEZ)42.经济增长:economic growth43.泡沫经济:bubble economy44.关税:tariff45.纳税人:taxpayer46.宏观经济:macro economy47.货币投放量:the size of money supply48.流动性过剩:excess liquidity49.经济过热:overheated economy50.小康水平:comparatively well-off level教育类1.义务教育:compulsory education2.教育部:Ministry of Education3.职业学校:vocational school4.大学文凭:university diploma5.高等教育:higher education6.留守儿童:left-behind children7.偏远地区:remote area8.课外班:extracurricular classes9.应届生:fresh graduate10.乡村教师:rural teachers11.启发式教学:heuristic teaching12.人才交流:talent exchange13.人才战:competition for talented people14.商务英语证书:Business English Certificate(BEC)15.适龄儿童入学率:enrollment rate for schools of school age16.升学率:proportion of students entering schools of a higher grade17.成人夜校:night school for adults18.在职进修班:om-the-job training course; in-service training course19.政治思想教育:political and ideological education20.毕业生分配:graduate placement; assignment of graduate21.充电:updat e one’s knowledge22.初等教育:elementary/primary education23.大学城:college town24.大学社区:college community25.高等教育“211”工程:the “211 project” for higher education26.高等学府:institution of higher learning27.综合性大学:comprehensive university28.文科院校:college of (liberal) arts29.理工科大学:university of science and engineering30.师范:teacher-training school; normal school31.高分低能:high scores and low abilities32.高考:college entrance examination33.高校扩招:the college expansion plan34.教育界:education circle35.教育投入:educational input36.考研:take examination for a graduate programme37.课外活动:extracurricular activities38.必修课:required/compulsory course39.选修课:elective/optional course40.基础课:basic courses; foundation course41.专业课:specialized course42.课程表:school schedule/timetable43.教学大纲:teaching programme; syllabus44.学习年限:period of schooling45.学历:record of formal schooling46.学分:(course) credit科技类1纺车:spinning wheel2蒸汽机动车:steam engine3发明专利:patent of invention4创新精神:creative spirit5设计创意:design creativity6工业革命:industrial revolution7信息技术:information technology 8创新成果:innovation achievement 9高速列车:high-speed train10导航系统:navigation system11能源消耗:energy consumption12可替代燃料:alternative fuel13科学探索:scientific exploration 14电子设备:electronic equipment15造福人类:bring benefit to mankind 16试验田:experiment plot/field健康类1糖尿病:diabetes2肥胖症:obesity3肺炎:pneumonia4禁烟令:smoking bans5无偿献血:donate blood6营养不良:malnutrition7体检:physical examination8均衡的饮食:a well-balanced diet9中医:traditional Chinese medicine10医疗保健:preventive medical and healthcare 安全类1.雾霾:fog and haze2.核泄漏:nuclear leak3.热带风暴:tropical storm4.病毒携带者:virus carrier5.救灾工作:rescue/relief effort6.安全保障措施:safety precaution7.交通安全:traffic/road safety8.泥石流:mud-slide; debris flow9.受灾地区:stricken/afflicted area10.环境污染:environment pollution体育类1.田径:track and field2.举重:weightlifting3.击剑:fencing4.赛艇:rowing5.射箭:archery; toxophily6.锦标赛;冠军赛:championship; tournament7.奥运会:the Olympic Games8.纪录保持者:record holder9.申办城市:the bidding city10.开幕式:opening ceremony。

大学英语四级(CET-4)核心高频词汇翻译版 考前必看

大学英语四级(CET-4)核心高频词汇翻译版 考前必看

大学英语四级(CET-4)核心词汇(精简必背版)共440个单词absence n.缺少,不存在,不在场absent adj.缺少的,不在场的,心不在焉的be absent fromabstract adj.抽象的,n摘要abundant adj.大量的,充足的abundant in在。

方面academic adj.学术性的,学业上的have an ……access to 得到,能够利用,有权使用(每年必考)accomplish vt.完成,实现,做成功accomplishment 成就accurate adj.精确的,准确的accuracy n.精确(性),准确(性)acquaintance n.熟人,相识的人be acquainted with 对…有了解,熟知acquire vt.获得,得到(特别是语言学习,获得技能方面)adapt v.(使)适应,(使)适合address(处理)the issue(事务)of community security(社区安全)adequate adj.充分的,足够的adjust v.(改变…以)适应;调整;校正administrative adj.行政的,管理的(MBA中A)admirable adj.令人称赞的;令人钦佩的advocate vt.提倡,主张agency n.代理商aggressive adj.挑衅的,侵略性的,(也有可能指“激进”方面的)aging n.老龄化aging societyalarm 警报,闹钟,惊恐,alert adj.警惕的,警觉的要与alter(改变)区分;be on the alert: 处于警戒状态alternative adj.两者择一的,取舍,抉择,可供选择的事物(一定是二选一的情况)altogether adv.1全部地,完全地2总共3总而言之ambition n.抱负,雄心,野心ambitious adj.1有抱负的,雄心勃勃的2有野心的analysis n.分析analyze vt.分析,分解,解释annual adj.每年的,年度的,一年一次的anticipate vt.预感,期望apparently adv.显而易见地(等同于evidently, clearly, obviously)appeal n.1呼吁,恳求2魅力,吸引力vi.1呼吁2有吸引力appeal tovt.&vi.上诉approach vi.接近,走近,靠近(常用be approaching这种形式)n.方式,方法an approach to do / of doing sthare indispensable to v.必需的,不可或缺的are reluctant to不情愿的,勉强的(实际上是一种否定的表达法,在阅读中注意)are scared of 害怕aspect n.方面in some aspect (等同于perspective, from the perspective)assignment n.分配或指派的任务,家庭作业associate v.(使)联系,(使)联合;结交,结伙(be associated with与。

英语四级翻译常用词汇

英语四级翻译常用词汇

英语四级翻译常用词汇英语四级翻译常用词汇大全大学英语四级考试是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试。

考试的主要对象是根据教育大纲修完大学英语四级的在校专科生、本科生或研究生。

接下来由店铺为大家整理出英语四级翻译常用词汇大全,仅供参考,希望能够帮助到大家!【科技词汇】vanish vi. 消失、突然间消失例:Myfear varnished. 我的恐惧突然消失digital a. 数字的、数字显示的考:digitalage数码时代electricala.电的,与电有关的考:electricalappliance电器设备electronica. 电子的考:electronicdevice电子设备optical a.光的、眼的例:opticalinstruments光学仪器universal a.普遍的,全体的;通用的,万能的派:universen.宇宙例:universaltruth普遍真理solar a.太阳能的`例:solarenergy太阳能solid a. 固体的、实心的、结实例:solidfuel固体燃料solid evidence可信的证据派:solidarityn. 团结solidify v. 凝固infinite a. 无限的、无边无际的例:infinitepatience无限的耐心mechanicala. 机械的例:mechanicalengineering机械工程师派:mechanica.机械的precise a. 精确的派:precisionn. 精确logical a. 逻辑的派:logicn. 逻辑illogical a. 不合逻辑的psychological a. 心理的、心理学的派:psychologyn.心理phenomenonn. 现象、迹象派:phenomenala. 显著的考:acommon phenomenon普遍现象bacteria n. 细菌element n. 元素、成分、元件派:elementala. 基本的、元素的elementary a. 基本的、初步的biology n. 生物学、生态学evolution n.演变、进化例:thetheory of evolution进化论mathematicsn. 算术派:mathematicala. 数学上的formula n. 原则、方案、公式例:peaceformula和平方案statistic n.统计数值、统计资料例:statisticdata统计数据vitamin n. 维生素protein n. 蛋白质oxygen n. 氧、氧气记:oxy(氧的)+gen(产生)=氧气carbon n. 碳考:carbondioxide二氧化碳measurementn. 衡量、测量例:threemeasurements三围派:measurevt. 衡量,测量intelligencen. 智力、智慧、情报派:intelligenta. 智慧的例:artificialintelligence人工智能graph n. 图表、图解navigationn. 航行、导航派:navigatev. 导航例:navigationsystem导航系统dimension n.方面、纬、长(或宽、厚)等派:dimensionala. 空间的例:threedimensional space三纬空间【经济词汇】总需求 aggregate demand总供给 aggregate supply企业文化 corporate/entrepreneurial culture企业形象 corporate image (Cl); enterprise image跨国公司 cross-national corporation创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit外资企业 foreign-funded enterprise猎头公司head-hunter假日经济 holiday economy人力资本human capital航空和航天工业aerospace industry飞机制造工业aircraft industry电子工业 electronic industry汽车制造工业 car industry娱乐业 entertainment industry信息产业 information industry知识密集型产业 knowledge-intensive industry国有大中型企业large and medium-sized state-ownedenterprises轻工业 light industry制造业 manufacturing industry垄断行业 monopoly industries市场多元化 market diversification市场经济 market economy市场监管 market supervision购买力 purchasing power熊市 bear market牛市 bull market城镇化 urbanization房地产 real estate首付 down-payment业主 home owner个人购房贷款 individual housing loan经济全球化 economic globalization经济特区 special economic zones (SEZ)经济增长 economic growth泡沫经济 bubble economy 关税tariff纳税人tax payer宏观经济macro economy货币投放量 the size of money supply流动性过剩excess liquidity经济过热 overheated economy通货膨胀inflation抑制通货膨胀curb inflation注入流动性 to inject liquidity贴现率 discount rate存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR) 公开市场业务 open market operation (OMO)逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level稳健的货币政策prudent monetary policy微调货币政策 to fine-tune monetary policy硬着陆 hard landing软着陆 soft landing二十国集团 Group of Twenty (G2O)财政部长 Finance Minister全年预期经济增长目标the expected growth target for the whole year经济活力 economic vitality大规模经济刺激计划 a massive economic stimulus package结构改革 structural reform硬资产 hard assets软资产 soft assets有形资产 tangible assets经济走廊 economic corridor整顿市场秩序 to rectify the market order反垄断 antitrust; anti-monopoly定价浮动 price fluctuations谋求利益最大化 to maximize profit债务审计audit of debt地方性政府债务 local government debt/liability公共财政体制改革 an overhaul of the public finance system债务管理 debt management信用支持 credit support【教育词汇】成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses政治思想教育 political and ideological education毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate充电one’s knowledge初等教育 elementary education大学城 college town大学社区 college community高等教育 higher education高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education高等学府 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科院校 colleges of (liberal) arts理工科大学 college / university of science and engineering师范学院teachers’ college; normal college高分低能 high scores and low abilities高考(university/college) entrance examination高校扩招 the college expansion plan教育界 education circle教育投入 input in education九年义务教育 nine-year compulsory education考研 take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动 extracurricular activities必修课 required/compulsory course选修课 elective/optional course基础课 basic courses专业课 specialized courses课程表 school schedule教学大纲 teaching program; syllabus学习年限 period of schooling学历 record of formal schooling学分 credit启发式教学 heuristic teaching人才交流 talent exchange人才战 competition for talented people商务英语证书 Business English Certificate (BEC)适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate【中国社会】多元文化论 cultural pluralism文化适应 acculturation社会保障 social security班车 shuttle bus相定迁户 a relocated unit or household大龄青年 single youth above the normal matrimonial age独生子女 the only child in a family单亲 single parent福利彩票 welfare lotteries家政服务 household management service民工 migrant laborers名人 celebrity农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers青春期 puberty全民健身运动 nationwide fitness campaign全国人口普查 nationwide census社会保险 social insurance暂住证 temporary residence permit/card青少年犯罪 juvenile delinquency享乐主义hedonism文盲 illiteracy贫富分化 disparity between the rich and the poor盗版 pirated/illegal copies一国两制 One Country, Two Systems三个代表 the Three Represents Theory南南合作 South-South Cooperation南北对话 North-South Dialog人大常委会People’s Congress Standing Committee法制观念 awareness of law法制国家 a country with an adequate legal system改革开放 reform and opening-up公务员 civil servants和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning计划生育基本国策 the basic state policy of family planning。

英语四级翻译常用词汇100个

英语四级翻译常用词汇100个

英语四级翻译常用词汇100个1. alter v. 改变,改动,变更2. burst vi. n. 突然发生,爆裂3. dispose vi. 除掉;处置;解决;处理(of)4. blast n. 爆炸;气流 vi. 炸,炸掉5. consume v. 消耗,耗尽6. split v. 劈开;割裂;分裂 a.裂开的7. spit v. 吐(唾液等);唾弃8. spill v. 溢出,溅出,倒出9. slip v. 滑动,滑落;忽略10. slide v. 滑动,滑落 n. 滑动;滑面;幻灯片11. bacteria n. 细菌12. breed n. 种,品种 v. 繁殖,产仔13. budget n. 预算 v. 编预算,作安排14. candidate n. 候选人15. campus n. 校园16. liberal a. 慷慨的;丰富的;自由的17. transform v. 转变,变革;变换18. transmit v. 传播,播送;传递19. transplant v. 移植20. transport vat. 运输,运送 n. 运输,运输工具21. shift v. 转移;转动;转变22. vary v. 变化,改变;使多样化23. vanish vi. 消灭,不见24. swallow v. 吞下,咽下 n. 燕子25. suspicion n. 怀疑,疑心26. suspicious a. 怀疑的,可疑的27. mild a. 温暖的,暖和的;温柔的,味淡的28. tender a. 温柔的;脆弱的29. nuisance n. 损害,妨害,讨厌(的人或事物)30. insignificant a. 无意义的,无足轻重的;无价值的31. accelerate vt. 加速,促进32. absolute a. 绝对的,无条件的;完全的33. boundary n. 分界线,边界34. brake n. 刹车,制动器 v. 刹住(车)35. catalog n. 目录(册) v. 编目36. vague a. 模糊的,不明确的37. vain n. 徒劳,白费38. extinct a. 绝灭的,熄灭的39. extraordinary a. 不平常的,特别的,非凡的40. extreme a. 极度的,极端的 n. 极端,过分41. agent n. 代理人,代理商;动因,原因42. alcohol n. 含酒精的饮料,酒精43. appeal n. /vi. 呼吁,恳求44. appreciate vt. 重视,赏识,欣赏45. approve v. 赞成,同意,批准46. stimulate vt. 刺激,激励47. acquire vt. 取得,获得;学到lish vt .完成,到达;实行49. network n. 网状物;广播网,电视网;网络50. tide n. 潮汐;潮流51. tidy a. 整洁的,整齐的52. trace vt. 追踪,找到 n. 痕迹,踪迹53. torture n./vt. 拷打,折磨54. wander vi. 漫游,闲逛55. wax n. 蜡56. weave v. 织,编57. preserve v. 保护,保存,保持,维持61. abuse v. 滥用,虐待;谩骂62. academic a. 学术的;高等院校的;研究院的63. academy n. (高等)专科院校;学会64. battery n. 电池(组)65. barrier n. 障碍;棚栏66. cargo n. (船、飞机等装载的)货物67. career n. 生涯,职业68. vessel n. 船舶;容器,器皿;血管69. vertical a. 垂直的70. oblige v. 迫使,责成;使感激71. obscure a. 阴暗,模糊72. extent n. 程度,范围,大小,限度73. exterior n. 外部,外表 a. 外部的,外表的74. external a. 外部的,外表的,外面的75. petrol n. 汽油76. petroleum n. 石油77. delay vt./n. 推迟,延误,耽搁78. decay vi. 腐烂,腐朽79. decent a. 像样的,体面的80. route n. 路;路线;航线81. ruin v. 毁坏,破坏 n. 毁灭,[pl.]废墟82. sake n. 缘故,理由83. satellite n. 卫星84. scale n. 大小,规模;等级;刻度85. temple n. 庙宇86. tedious a. 乏味道,单调的,87. tend vi.易于,趋向88. tendency n.趋向,趋势89. ultimate a. 极端的,最大的,最终的 n. 极端90. undergo v. 经历,遭受91. abundant a. 丰富的,充裕的,大量的92. adopt v. 收养;采用;采纳93. adapt vi. 适应,适合;改编,改写 vt. 使适应94. bachelor n. 学士,学士学位;单身汉95. casual a. 偶然的,碰巧的;临时的;非正式的96. trap n. 陷阱,圈套 v. 设陷阱捕捉97. vacant a. 空的,未占用的98. vacuum n. 真空,真空吸尘器99. oral a. 口头的,口述的,口的100. optics n. (单、复数同形)光学以上就是英语四级翻译常用词汇100个,希望可以给大家在备考的时候带来帮助。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

专题一中国节日及相关表达1.春节the Spring Festival / Chinese lunar Near Year农历正月初一the first day of the first lunar month农历lunar calendar年终大扫除year-end household cleaning春联Spring Festival couplets年画New Year pictures剪纸paper-cuts团圆饭family reunion dinner饺子dumplings春晚Spring Festival Gala守岁stay up late on the New Year’s Eve除夕Eve of Chinese New Year辞旧迎新ring out the old year and ring in the new拜年pay a New Year visit红包red packets压岁钱lucky money放爆竹let off firecrackers庙会temple fair禁忌taboo2.元宵节Lantern Festival农历正月十五15th day of the first lunar month元宵rice dumplings 花灯festival lantern灯谜lantern riddle灯会exhibit of lanterns烟花fireworks3.端午节Dragon Boat Festival农历五月初五5th of the fifth lunar month粽子traditional Chinese rice-pudding糯米sticky rice粽叶bamboo leaves舞龙dragon dance舞狮lion dance踩高跷stilt walking赛龙舟dragon-boat racing纪念in memory of屈原Qu Yuan诗人poet忠臣loyal minister4.清明节Tomb-sweeping Day寒食节Cold Food Festival祭拜祖先offer sacrifices to one’s ancestors踏青go for a spring outing5.中秋节Mid-Autumn Day / Moon Festival农历八月十五15th of the eighth lunar month月饼moon cake赏月appreciate the glorious full moon中国神话故事Chinese mythology嫦娥the goddess of the moon后羿Houyi长生不老be immortal6.重阳节Double Ninth Day赏菊admire the beauty of chrysanthemum登高climb a height7.七夕节Double Seventh Day/Chinese Valentine's Day 银河the Milky Way鹊桥bridge of magpies牛郎Cowherd织女the Weaving Maid王母娘娘the Queen of Heaven 乞巧praying-for-cleverness女红needlework专题二中国文化及相关表达1. 中国文化四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass文房四宝”Four Treasures of the Study笔writing brush墨ink stick纸paper砚ink slab书法calligraphy中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting雕刻sculpture泥人clay figure武术martial arts京剧Peking opera昆曲Kunqu opera相声cross talk中药traditional Chinese medicine中国结Chinese knot唐装Tang suit四合院courtyard house红茶black tea绿茶green tea火锅hot pot2.中国文学四大名著four major classical novels《三国演义》The Romance of Three Kingdoms《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Outlaw of the Marshes《西游记》Journey to the West四书The Four Books《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》Analects of Confucius《孟子》The Mencius五经The Five Classics《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》the Book of Rite《春秋》The Spring and Autumn Annals3.中国古代哲学家及相关表达哲学家philosopher孔子Confucius孟子Mencius老子Lao Tzu孙子Sun Tzu庄子Chuang Tzu儒学Confucian School孔庙Temple of Confucius《孙子兵法》The Art of War4.中国历史及相关表达封建的feudal朝代dynasty春秋时期the Spring and Autumn Period战国时期the Warring States Period隋唐时期the Sui and Tang dynasties明清时期Ming and Qing dynasties秦始皇the First Emperor of Qin君主monarch皇帝emperor皇太后Empress Dowager丞相prime minister大臣minister忠臣loyal minister中华文明Chinese civilization丝绸之路the Silk Road西域western countries历史遗迹historical site文化遗产cultural heritage文物cultural relics科举制imperial examination for recruiting civil servants专题三中国社会及相关表达社会篇相关表达改革开放reform and opening up小康社会 a well-to-do society奔小康strive for a relatively comfortable life人民生活people’s livelihood生活水平living standards生活质量quality of life改善民生improve people’s wellbeing住房条件housing conditions生活条件living conditions共同富裕shared prosperity社会稳定social stability衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling 厉行节约practice economy缩小收入差距narrow the income gap人均收入average income per capita文化程度educational level城镇居民urban citizen失业保障unemployment security人口问题the issue of population全面发展all-round development发达国家developed country发展中国家developing country人口老龄化population aging养老provision for the aged养老保险old-age insurance社会保险social insurance计划生育family planning独生子女政策one-child policy城市人口urban population农业人口agriculture population普查census社会事业social programs人才市场talent market人才交流talent exchange人才外流brain drain应届高校毕业生new college graduate农民工rural migrant worker公务员civil servant市民citizen名人celebrity残疾人the disabled就业率employment rate失业率unemployment rate出生率birth rate死亡率mortality rate寿命life span贫困地区poverty-stricken region欠发达地区underdeveloped area摆脱贫困shake off poverty生活困难be badly-off用电量electricity consumption森林覆盖率forest coverage产业结构industrial structure创历史新高an all-time high战略性新兴产业strategic emerging industries基础设施infrastructure南水北调South-to-North Water Diversion Project自然灾害natural disasters本土化localization体力劳动manual labor可持续发展sustainable development沙尘暴sandstorm建筑灰尘construction dust市政府the municipal government违章建筑unlicensed construction严厉地处罚impose tough punishments on主要污染源major sources of pollutants建筑灰尘construction dust炫富show off wealth热词hot word/ buzzword品位taste大众传媒mass media专题四中国经济相关表达经济篇相关表达国民生产总值Gross National Product (GNP)国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)国有企业state-owned enterprises (SOEs)社会主义市场经济socialist market economy市场经济秩序the order of the market economy扩大内需expand domestic demand宏观调控macro control按劳分配distribution according to o ne’s performance 城乡居民收入income of urban and rural residents劳动力labor综合国力overall national strength公有制public ownership私有制private ownership私营企业private business中小企业small and medium enterprises (SMEs)跨国公司multinational corporation网络经济Internet-based economy经济规律law of economy大规模生产mass production生产力productive forces年均增长率average growth rate per annum可持续增长sustainable growth经济效益economic returns经济增长economic growth经济波动economic fluctuation衰退recession提高经济效益enhance economic performance扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one优化经济结构optimize economic structure经济结构战略性调整strategic adjustment of the economic structure优化消费结构optimize the consumption structure产业结构升级upgrading of an industrial structure产业格局industrial pattern高新技术产业high and new technology industries经济特区special economic zones繁荣与稳定prosperity and stability经济交流economic exchange利用外资utilization of foreign capital投资investment知识产权intellectual property rights版权copyright商标trademark专利patent电子商务e-business循环经济recycling economy个人所得税personal income tax税收政策tax policy试点工程pilot project经济带economic belts经济全球化economic globalization财政和货币政策fiscal and monetary policies专题五中国技相关表达科技篇相关表达科技是第一生产力science and technology constitute a primary productive force 科技体制改革reform of the science and technology management system技术密集产品technology-intensive product科技含量technology content尖端科技state-of-the-art technology研究开发research and development治理污染curb the environmental pollution水循环利用工厂water recycling plant核电站nuclear power plant非化石能源发电量electricity generated from non-fossil energy新粒子new particleH7N9病毒H7N9 virus应用科学applied science3D打印3D printing人造器官artificial organ顶层设计the top layer design节能减排energy conservation and emission reduction工业升级industrial upgrading结构性障碍structural obstacle资源利用率resource utilization rate高速铁路high-speed rail科学发展观Scientific Outlook on Development科技发展scientific and technological advancement生态农业environmental-friendly agriculture创新innovation高科技园区high-tech park国家重点实验室national key laboratory研究成果research result新兴学科new branch of science人工智能artificial intelligence信息高速公路information superhighway网民netizen网上购物online shopping网上交易平台online trading platform“宽带中国”战略China's broadband strategy产能production capacity神舟十号the Shenzhou-10 spacecraft嫦娥三号The Chang'e-3 lunar lander专题六中国教育相关表达教育篇相关表达素质教育education for all-round development应试教育exam-oriented education填鸭式教学cramming method of learning义务教育compulsory education高等教育higher education普通高校regular institution of higher learning就业服务和职业培训employment services and vocational skills training 综合性大学comprehensive university重点大学key university减轻学生负担reduce burden for students应届高校毕业生new college graduates招生办公室admission office入学考试entrance examination高考college entrance examination研究生入学考试postgraduate entrance examination入学资格admission qualification升学率proportion of students entering schools of a higher grade奖学金scholarship学费tuition专业课course within one’s major必修课required course选修课optional course学分制credit system毕业论文graduation thesis毕业证书graduation certificate学生会students’union学历record of formal schooling中小学生primary and secondary school student本科生undergraduate研究生postgraduate同学classmate 教授professor副教授associate professor讲师lecturer助教teaching assistant教育界education circle教育投入input in education学前教育preschool education 智力引进introduce talents 课外活动extracurricular activity。

相关文档
最新文档