商务信函的写作特点

合集下载

商务信函的写作原则及写作特点(准确)

商务信函的写作原则及写作特点(准确)

商务信函的写作原则及写作特点(准确)一前言二写作原则三写作特点比如商务信函有格式化的特点,许多套语等等四商务信函写作时应注意的问题(加上你本来的内容,融合你的写作技巧)五结论与体会商务公文文体和公文语言的这些特点以及商务活动本身的特点决定了商务信函的以下特点。

1.正确性(correctness)毫无疑问,这是商务信函最为重要的特点,且是其它特点的基础。

舍此而谈其它特点没有任何意义。

这一点很容易理解。

只有正确了,才可能去谈完整性(completeness ),清晰性(clarity ),简明性(conciseness),具体(concreteness),礼貌(courtesy)等特点。

这里的正确性不仅指使用的语言无拼写、标点、语法等方面的错误,传递的信息(如时间、地点、价格、货号、数量、信用证号码等)准确无误,而且指要使用正确的格式等等。

更有研究者(张彦,李师君2005:171)指出,商务信函的正确还应包括在翻译时译者必须对汉英的不同表达习惯与方式都要有精确的把握。

2.完整性(completeness)商务信函的完整性指的是其必须包含所有必需的事项和信息。

例如,报盘信就必须包括产品名称、数量、质量、价格、装运方式、付款方式等必要的信息。

如果有所欠缺,对方就很难还盘,使商务活动继续下去。

又如,如果写一封投诉信,则必须说明问题所在、为什么要写这封投诉信、给你带来了哪些不便以及你希望见到的结果等,这样对方才能采取相应措施以解决问题。

3.清晰性(clarity)商务信函的清晰指的是所写信函必须清楚明了,让对方很快了解信函所要传递的信息,不会产生歧义。

王晓英,杨靖(2005)指出,为达到这一目的,可以采取以下措施:(1)使用简单的单词和简单的句子结构;(2)避免使用有不同意义的单词;(3)把关系密切的单词放在一起;(4)使用主动语态。

例如,A letter was delivered to the company 和Theydelivered a letter to the company 相比较而言,后者就更清晰明了,不会引起误解。

商务信函的特点与翻译

商务信函的特点与翻译

商务信函的特点与翻译商务信函是一种在商业活动中使用的专业书面语言,用于建立商业关系、进行贸易谈判、订立合同、解决争议等。

由于涉及商业活动,商务信函通常具有一些独特的特点,这些特点也对其翻译产生了影响。

商务信函的特点包括:1、正式和专业的语言风格:商务信函使用正式和专业的语言风格,以展示其严肃性和权威性。

用词准确、规范,语法结构完整,不使用口语或俚语。

2、清晰和具体的表述:商务信函需要清晰和具体的表述,以确保信息的准确传递。

它通常包括明确的目的、内容、行动建议和时间表,以便双方能够理解并遵循。

3、礼貌和尊重的语气:商务信函需要使用礼貌和尊重的语气来建立良好的商业关系。

它通常使用敬语和谦逊的语言,表达对对方的尊重和对问题的。

4、格式化的结构:商务信函通常具有格式化的结构,包括信头、日期、收件人、主题、正文、签名等部分。

这些格式在商业活动中被广泛接受,有助于信息的快速和准确解读。

商务信函的翻译需要遵循以下原则:1、准确性和专业性:翻译商务信函需要具备准确性和专业性的能力,以确保信息的准确传递。

译者需要了解相关商业术语和表达方式,以便用目标语言进行准确的翻译。

2、尊重原文的语气和风格:翻译商务信函时,要尊重原文的语气和风格,确保信息的礼貌和正式的表达。

译者需要了解商业文化背景和惯例,以在目标语言中保持相同的正式程度和礼貌程度。

3、符合目标语言的习惯和规范:翻译商务信函时,要符合目标语言的习惯和规范。

译者在翻译过程中需要考虑语境、语法、词汇等方面的差异,以确保目标语言版本的信函能够被接受和理解。

4、注重语言的简练和清晰度:商务信函的特点是简练和清晰,因此在翻译过程中需要注重语言的简练和清晰度。

译者在翻译过程中应该避免使用冗长的句子和复杂的结构,以确保目标语言版本的的信函同样具有简练和清晰的特点。

总之,商务信函作为一种正式、专业、规范的语言形式,在商业活动中扮演着至关重要的角色。

它的翻译需要遵循准确性、专业性、尊重原文的语气和风格、符合目标语言的习惯和规范、注重语言的简练和清晰度等原则,以确保信息的准确传递和商业关系的良好维护。

商务信函写作评价标准

商务信函写作评价标准

商务信函写作评价标准
商务信函是一种重要的商业沟通工具,在商务活动中起着至关重要的作用。

良好的商务信函能够传达清晰、准确的信息,并且展示出专业和礼貌的态度。

以下是商务信函写作的评价标准:
1. 清晰度和准确性
一封好的商务信函应该清晰明了,没有歧义,并且准确传达信息。

以下是评价清晰度和准确性的标准:
- 内容清晰:信函应该以逻辑清晰的方式组织,每段应该有一个明确的主题,内容要点应该清晰易懂。

- 语言简洁:使用简洁、直接的语言表达思想,避免使用过于复杂或冗长的句子。

- 错误避免:注意语法、拼写和标点符号的准确性,确保没有错误。

2. 结构和组织
良好的商务信函应该有清晰的结构和适当的组织,使读者能够轻松地找到所需的信息。

以下是评价结构和组织的标准:
- 标题和主题:明确的标题和主题能够准确地传达信函的目的和内容。

- 段落划分:合理地划分段落,每段应该围绕一个主题展开,并且有明确的段落间过渡。

- 内容丰富:信函应该包含必要的信息,并且充分展示了相关事项。

3. 专业和礼貌
商务信函是商业交流的一种形式,因此应该展示出专业和礼貌的态度。

以下是评价专业和礼貌的标准:
- 敬语和称呼:使用正确的敬语和称呼,根据对方的职位和身份进行恰当的称呼。

- 文字格式:使用合适的字体、字号和格式,使信函整洁、易读。

- 礼貌用语:在信函中使用礼貌的语言和表达,避免使用不当或冒犯性的词语。

请注意,以上评价标准仅为指导,根据实际情况和特定要求有所调整也是可以的。

通过遵循这些标准,您可以写出高质量、有效的商务信函,促进良好的商业关系和交流。

浅议商务英语信函的语篇特点

浅议商务英语信函的语篇特点

浅议商务英语信函的语篇特点
商务信函是在特定的商务活动领域中使用的实用形式,写和读这类信函的人都是从事商务工作的人。

下面,我们一起来了解商务英语信函的语篇特点吧。

1、内容的清晰度
发送商务信函的目的是为了建立业务关系,讨论某一细节,争取达成共识,从而促进商务活动的发展。

为了实现这些目标,有必要确保读者能够清楚地理解作者的意图,模棱两可会使读者对对方的语言表达能力产生不信任,甚至怀疑,这对进一步的商务活动非常不利。

2、表达的简洁性
用最简洁的语言表达意思,简洁的商务信函能提升工作的效率。

一个词可以表达就不需要短语,可以用一个短语说的话就不需要用一个句子说。

3、词语的专业性
商务信函是在特定的商务活动领域中使用的实用形式,写和读这类信函的人都是从事商务工作的人。

在工作中,通常存在为方便业内人士沟通的语言,包括专门定义一个词汇的概念,常用词汇在特定领域的意义,由词组的字母缩写等,我们称之为专业术语。

商务英语信函翻译好,要求译者具备足够的商务知识,包括经济、金融、国际贸易等领域。

4、风格的正式性
在开始翻译之前,译者必须通读文本,了解背景、语气、作者的态度和写作风格,从而合理自然地组织语言,表达目标信息。

在商务活动的背景下,商务信函的内容自然采用较为正式的表达风格。

这种形式体现在专业用语和适度的情感色彩上。

在许多情况下,商务信函倾向于用名词来表达某种行为的执行、某种状态的延续,或用名词代替形容词,表达某种感情和态度。

5、措辞的礼貌性
在商务信函中,礼貌是应遵守的原则。

如果写给公司的高层,信函开头要把他的职位或级别写在名字的后面,正文的开头称呼比较讲究。

商务信函的语言特点

商务信函的语言特点

商务信函的语言特点
一、引言
商务信函是商业交往中必不可少的一种文书形式,其语言特点直接影响到商务信函的有效传达和商业交往的成功。

本文将从语言特点的角度分析商务信函的写作技巧。

二、正文
1. 简洁明了
商务信函需要简洁明了,避免冗长、繁琐和重复。

在表达意思时要尽量使用简单明了的词汇和句子,避免使用过于复杂或生僻的词汇和句式。

2. 正式得体
商务信函需要正式得体,避免使用口语化或随意的语言。

在称呼对方时应注意职位、身份和尊重,如称呼对方为“尊敬的先生/女士”、“敬爱的客户”等。

3. 专业精准
商务信函需要专业精准,避免使用模糊或不确切的词汇和表达方式。

在描述产品、服务或合作内容时应注意专业术语和行业标准,确保表达清晰明确。

4. 礼貌委婉
商务信函需要礼貌委婉,在表达意见或提出要求时应注意措辞,避免使用过于强硬或不恰当的语言。

在表示感谢、道歉或祝福时应表达真诚和诚恳。

5. 文化适应
商务信函需要文化适应,避免使用可能引起误解或冒犯对方的语言和行为。

在涉及到不同文化背景的交流中,应注意尊重对方文化习惯和信仰,避免使用可能引起歧义或冲突的词汇和表达方式。

三、结论
商务信函的语言特点是简洁明了、正式得体、专业精准、礼貌委婉和文化适应。

只有按照这些特点进行写作,才能有效传达信息、建立信任关系和促进商业交往的成功。

商务信函的语言分析

商务信函的语言分析

商务信函的语言分析1、清晰明确的表达:商务信函需要使用简单明了的语言,避免使用复杂的句子结构或难懂的词汇,以确保信息能够迅速传达并被对方理解。

在写作时,应该将重点放在“说什么”而不是“怎么说”,用直接、明确的方式表达自己的意思。

2、正式和礼貌的语气:商务信函需要使用正式和礼貌的语气来表达对对方的尊重。

在写作时,应该使用敬语、谦逊的语言以及礼貌的表达方式,例如“尊敬的先生/女士”、“谢谢”、“希望”等。

3、准确无误的信息:商务信函必须准确无误地表达自己的意思。

在写作时,应该注意拼写、语法和标点符号等细节,避免出现歧义或误解。

此外,还应对关键信息进行明确、详细的描述,避免出现漏洞。

4、具体的行动指令:商务信函通常是用来传达行动指令的。

在写作时,应该使用明确的语言表达自己的要求或建议,例如“请您在三天内回复”、“请确认您的订单”等。

5、专业的术语:商务信函中常常会使用一些专业术语,这些术语不仅可以帮助传达准确的信息,还可以提高信函的专业性和可信度。

但是,在使用这些术语时,应该确保自己对这些术语有足够的了解,避免出现误导或误解的情况。

总之,商务信函需要使用简洁明了、正式严谨、准确无误、礼貌得体的语言,并注意使用专业术语来提高信函的可读性和可信度。

只有这样才能确保商业活动的顺利进行。

在现代商业活动中,英语信函扮演着重要的角色。

作为沟通的媒介,商务英语信函在建立业务关系、进行交易协商和解决争议等方面具有独特的作用。

本文将分析现代商务英语信函的主要语言特征,包括准确性、正式性、明确性、礼貌性和文化适应性。

1、准确性准确性是商务英语信函的首要特征。

在撰写商务信函时,作者应力求使用清晰、准确的语言,避免使用模糊或模棱两可的表述。

具体来说,信函应使用专业术语,避免使用口语或俚语,同时要确保语法和拼写无误。

此外,对于数据和信息,应尽可能提供准确和详细的描述,避免产生歧义或误解。

2、正式性商务英语信函通常采用正式和官方的语气,以示尊重和重视。

商务信函写作特点

商务信函写作特点

商务信函写作特点写商务信函就是要用最简单,最准确的语言来表达你的观点让对方理解。

接下来为大家整理了商务信函写作特点,希望对你有帮助哦!商务信函写作特点:1、口语化每一封信函的往来,都是您跟收信人彼此之间的一次交流。

人都是感性的,所以您需要在您的信函里体现感性的一面。

然而很多人都有一种误解,以为写作商务信函就应该用一种特殊的“生意腔”,于是把一封本来应该是热情而友好的信函写得呆板而死气沉沉。

他们宁愿写“Your letter has been received”,“Your complaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your complaint”。

其实我们简单的来理解一下,每次信函的往来不就是跟对方进行了一次交谈吗?只不过是把交谈的内容写到了纸上而已。

多用一些简单明了的语句,用我/我们做主语,这样才能让我们的信函读起来热情,友好,就象两个朋友之间的谈话那样简单,自然,人性化。

2、语气语调由于您写的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的语气语调也应该符合您的目的。

在写之前先不妨仔细考虑一下,您写这封信函是想达到一个什么样的目的,您希望对收信人产生一种怎样的影响呢?是歉意的,劝说性的,还是坚决的,要求性的。

这完全可以通过信函中的语气语调来表现。

3、礼貌我们这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。

而是要体现一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。

如果本着这样的态度去跟别人交流,那么就算您这次拒绝了对方的要求,也不会因此失去这个朋友,不会影响今后合作的机会。

特别要注意,当双方观点不能统一时,我们首先要理解并尊重对方的观点。

如果对方的建议不合理或者对您的指责不公平时,请表现一下您的高姿态,您可以据理力争,说明您的观点,但注意要讲究礼节礼貌,避免用冒犯性的语言。

商务信函有哪些特点.doc

商务信函有哪些特点.doc

商务信函有哪些特点篇一:英语商务信函英的特点和相关特性的解析中国入世以后,英语商业信件在对外贸易中起着越来越重要的作用。

然而,从文体学的角度系统地去研究它的语言及文体特征还是一个比较新的领域。

本文采用现代文体学理论,从字位、词汇、句法、语境四个层面对英语商业信件进行了分析,并对未来英语商业信件的语体发展趋势进行了预测。

关键词:商业信件语言描述语境因素随着中国的改革开放及中国加入世界贸易组织的成功,国际贸易受到人们越来越多的重视。

在国际贸易中,信息的交流是必需的,而信件是信息交流通常采纳的一种形式。

即使在人们成功地使用电报、电传之后,信件仍用于确认是否收到了电报、电传。

现在,传真、E-mail比信件、电报、电传受到更多人的欢迎,而传真、E-mail通常采纳信件的形式,因此,传真、E-mail也可看成是商业信件的一种变体。

从这一意义上来说,信件仍然是现代交际的主要方式。

英语,作为一种全世界通用的工作语言,自然也就成为商业信件的主要语言。

所以,本文讨论的将是英语商业信件。

为便于分析,也为了增加分析的真实性,我们选了美国一家公司的经理发给河北某企业集团的五封信。

本文拟从两个角度对所选信件进行文体分析:语言描述和语境因素分析。

在语言描述当中,我们采用文体标记系统给语言特征进行分类。

在文体学中一般把语言特征分为四个层面:音系、字位、词汇、句法,商业信件是一种书面语言,音系文体标记不具有文体意义。

我们只分析字位、词汇、句法三个方面。

对一语篇的彻底理解也取决于它所存在的语境。

语境可分为两类:语言语境(linguistic context 或co-text)和情景语境(extralinguistic context或context of situation)。

在讨论商业信件时,我们将从情景语境的组成部分,即语言使用者的特点,语言使用的目的,主题,交流媒介,角色关系五个方面对商业信件的语境因素进行分析。

一、语言描述字位文体标记:英语商业信件采用的是书面语言,目的是为了让收信人获取某种信息,或采取某种行动,无意于达到音系的效果。

商务信函的写作特点

商务信函的写作特点

商务信函的写作特点商务信函是商业界中常见的书信形式,用于进行商业交流和沟通。

其写作特点可以总结为以下几个方面:2.清晰简洁:商务信函应该具备简洁明了的特点,内容要点清晰明确,语言简洁明了,不要出现冗长和啰嗦的表达。

使用简短的句子和段落来传达信息,避免使用复杂的句式和过多的修饰词语。

3.明确目的:商务信函应该明确表达自己的目的和要求。

信函的开头应该直接点明写信的目的,例如说明该信函是用于提供信息、请求帮助、寻求合作、确认约定等。

接下来的段落则可以详细描述相关细节和要求。

4.专业语气:商务信函应该保持一种专业的语气,避免使用主观性和情感化的词汇。

使用正面和积极的语气表达想法和请求,句子结构应该明确和坚定。

5.礼貌和尊重:商务信函的写作应该体现出礼貌和尊重的态度。

在信函的开头和结束部分可以使用一些礼貌用语,例如“尊敬的先生/女士”、“您真诚的”、“敬启”等。

此外,其他部分也应尽量避免使用冷漠和不礼貌的表达方式。

6.格式规范:商务信函的格式应该符合一定的规范。

信函的开头应包含发信人的姓名、职务、公司名称和联络方式。

接下来是日期和收信人的姓名、职务、公司名称和联络方式。

正文部分可以根据需要分为多个段落,每个段落表达一个主要观点或请求。

信函的结尾应包含表达感谢的措辞和发信人的姓名。

7.正确的语法和拼写:商务信函应该遵循正确的语法和拼写规则,以确保信息的准确性和专业性。

应仔细检查信函中的拼写错误和语法错误,并在需要时进行校正和修改。

8.及时回复:商务信函的及时回复是非常重要的,尤其是在商业交流和合作中。

及时回复可以体现出对对方的重视和尊重,同时也可以避免延误商业机会和交流。

因此,在回复商务信函时,应尽量在合理的时间范围内进行回复。

总之,商务信函的写作特点包括正式、规范、清晰简洁、明确目的、专业语气、礼貌尊重、格式规范、正确的语法和拼写以及及时回复。

这些特点可以帮助写信人在商业中有效地交流和沟通,建立良好的商务关系。

商务信函的写作特点

商务信函的写作特点

商务信函的写作特点
商务信函是商务活动中常用的一种沟通工具,其写作特点如下:
1. 正式性:商务信函要求正式、规范,使用正式的信函格式和语言。

信件的开头通常称呼收信人的姓名及职务,结尾使用礼貌语言表达诚挚的谢意或祝愿等。

2. 明确性:商务信函要求清晰、简洁,措辞准确,表达明确的意思。

避免使用模糊、含糊不清的词语,提供明确的信息和要求。

3. 具体性:商务信函要求具有具体的内容和信息。

对于交流中的活动、时间、地点等应提供详细的说明,确保双方对事务有清晰的认识。

4. 专业性:商务信函需要根据不同的业务场景,使用相关行业或领域的专业术语,表达出对行业及业务的了解,以提升信函的效果和专业性。

5. 诚信性:商务信函要求真实、诚实,遵守承诺和合同,严格按照事实进行陈述。

信函的内容和承诺需要可信和可靠,让收信人对发信人和交易有信心。

综上所述,商务信函的特点是正式、明确、具体、专业和诚信。

通过合理运用这些特点,可以提高信函的效果,并促进商务活动的顺利进行。

3.3.1商务信函(教学课件)-《经济应用文写作》

3.3.1商务信函(教学课件)-《经济应用文写作》
上பைடு நூலகம்页 下一页 返回
项目三 经济协约文书
• (二)行文对象 • 行文对象指的是商务信函的受文者,在标题下面另起一行顶格写,如
“××市外贸公司:”。写给企业主或企业负责人,在姓名后加职务 名称,或加“先生”、“小姐”、“女士”。外贸信函还常使用雅语 敬辞,如“台鉴”、“惠鉴”等。 • (三)开头 •
上一页 下一页 返回
项目三 经济协约文书
• (一)申明价值 • 此阶段为谈判的初级阶段,谈判双方彼此应充分沟通各自的利益需要,
申明能够满足对方需要的方法与优势所在。此阶段的关键步骤是弄清 对方的真正需求,因此其主要的技巧就是多向对方提出问题,探询对 方的实际需要,与此同时也要根据情况申明我方的利益所在。 • (二)创造价值 • 此阶段为谈判的中级阶段,双方彼此沟通申明了各自的利益所在。但 是以此达成的协议并不一定对双方都是利益最大化。谈判中双方需要 想方设法地去寻求更佳的方案,为谈判各方找到最大的利益,这一步 骤就是创造价值。
第三章 经济专业应用文文书
• 项目一 调研决策类文书 • 项目二 招投标文书 • 项目三 经济协约文书 • 项目四 经济信息传播类文书
返回
项目三 经济协约文书
• 任务一 商务信函
• 一、商务信函的含义及特点 • 商务信函是指在日常的商务往来中用以传递信息、处理商务事宜以及
联络和沟通关系的信函、电讯文书,可作为签订协议书或合同书的依 据,是解决争议、进行索赔的重要凭证。 • 商务信函具有以下特点: • (一)准确 • 商务信函的内容多与双方的利益有着直接的利害关系,因而要完整、 精确地表达意思,用语乃至标点符号都要做到准确无误,以免造成不 必要的麻烦。
上一页 下一页 返回
项目三 经济协约文书

商务信函写作的特点

商务信函写作的特点

商务信函写作的特点写商业信函不需要你使用华丽漂亮的词语。

你所需要做的就是用简单明了的语言准确地表达自己,这样对方就能非常清楚地知道你想说什么。

围绕这一点,我们总结了几个方面,希望能为你写商务信函提供参考。

使英语化使英国化每一封信件都是你和收信人之间的交流。

每个人都是感性的,所以你需要在信中反映出感性的一面。

然而,很多人有一个误解,认为写商业信函应该使用一种特殊的“商业口音”,所以他们写的信应该是热情友好的,生硬而毫无生气。

他们宁愿写“你的信已经收到”和“你的投诉”,也不愿写“我已经收到你的信”或“我们已经收到你的投诉”。

其实我们简单理解一下,每一次通信不都是和对方的对话吗?只是把对话写在纸上。

用一些简单明了的句子,以我/我们为主语,让我们的信件读起来热情友好,就像两个朋友之间的对话一样简单、自然、人性化。

想象一下,如果你在电话中向你的伴侣道歉,说你不能按时交货,你会说什么。

我想你会说“我很抱歉今天不能送食物”。

既然你会在电话里说这个,为什么要在信里改成“很遗憾今天住在goood channel bed”?放弃这种所谓的“商务口音”,让你的信像谈话一样简单、自然、人性化。

语音语调因为你写的所有字母都是有目的的,所以你在字母中使用的语气和语调也应该符合你的目的。

写这封信之前,仔细想想。

你写这封信想达到什么样的目的,想对收信人产生什么样的影响?它是道歉的、有说服力的、坚决的和苛刻的吗?这可以通过信中的语气和语调充分表达出来。

真诚的无论是生活中的沟通,还是业务上的合作,真诚对X来说都是既重要又基本的,所以你的信一定要充分体现你的真诚。

无论你说什么,都要真诚地说出来。

拿起写好的信再读一遍,确定对方此时是否在和你通电话,他能感受到你的自然和真诚。

直接的和你一样,你的伴侣每天都会阅读大量的信件文件。

因此,这封信必须简明扼要。

如果是不符合主题或有利于信件目的的内容,请无情地丢弃。

因为这些内容不仅不能让交流顺畅,反而会迷惑观众。

函的特点和分类

函的特点和分类

函的特点和分类
函作为一种公文形式,具有一些独特的特点和分类。

一、函的特点
沟通性:函主要用于机关之间相互商洽工作、询问和答复问题,因此其最显著的特点是沟通性。

它通过书面形式传递信息,展现了平行文的功能。

灵活性:函的行文关系相对灵活,不仅可以在平行机关之间行文,还可以向上级机关或向下级机关行文。

此外,函的格式相对灵活,不像其他公文那样受到严格的格式要求。

单一性:一份函通常应具备单一性,即主体内容涉及的事项相对单一。

这有助于函件的清晰和明确。

二、函的分类
正式函:正式函是按照公文的格式和规范要求编写的,通常包括公文头部、标题、正文、落款等要素。

正式函主要用于正式场合,对于一些重要事务的商洽、询问等。

非正式函:非正式函相对自由,格式不一定按照公文的要求,可以更具灵活性。

非正式函通常用于一般性的业务联络,不涉及非常正式的事务。

内外部函:内部函用于机关内部的沟通,通常是同一组织内不同部门之间的交流。

外部函则是机关与外部组织或机关之间的沟通。

请示函:请示函是向上级机关请求批准或征求意见的函件,通常用于对某事项进行请示。

答复函:答复函是对于收到的请示或询问进行回复的函件,通常用于对上级或其他机关的请求进行答复。

催办函:催办函主要用于上级机关催促下级机关办理某项事务,提醒对方注意事项的函件。

商务信函的写作特点

商务信函的写作特点

商务信函的写作特点
商务信函是商务沟通中常用的一种书面形式,其写作特点主要有以下几点:
1.语言规范:商务信函的语言应当简明扼要,明确表达信件的目的、内容和要求,避免使用口语化、随意的语言表达,应尽量避免使用俚语、口头禅等。

同时,要注意使用正确的语法、拼写和标点符号,以确保信函的专业性和准确性。

3.用词得体:商务信函中应注意用词得体,避免使用过于生僻或复杂的词汇,也要避免使用太过简单或随意的词语。

用词应当准确、清晰,表达出信函的正式性和专业性,同时要注意避免使用带有负面情感的词语,保持礼貌和商务礼仪。

4.专业性强:商务信函的写作应具有一定的专业性,要根据不同的情况选择合适的措辞和格式,保持信函的正式、专业和规范性。

信函中应避免个人化的情感表达,要客观、理性地表达信函的目的和内容,同时要注意遵守相关的商务礼仪和规范。

5.礼貌得体:商务信函的写作应当注重礼貌得体,要用恰当的措辞和语气表达自己的意见和请求,避免使用粗鲁或傲慢的语言。

在表达感谢、道歉、请求等方面应当诚恳、友好,尊重对方的权益和感受,保持良好的沟通关系。

总之,商务信函作为商务沟通的重要形式,其写作特点主要包括语言规范、结构清晰、用词得体、专业性强、礼貌得体、准确无误等方面,写作时应注意遵循这些特点,以确保信函的效果和效率。

同时,也要根据不
同的情况和对象选择合适的表达方式和风格,灵活运用写作技巧,使商务信函更加高效和专业。

商务信函的写作特点

商务信函的写作特点

商务信函的写作特点商务信函是商务活动中常见的交流方式。

它是商业关系中不可或缺的一部分,使人们能够在商业交易中进行沟通和协商,是一种重要的商业沟通工具。

商务信函的写作特点有以下几点:一、精炼简洁商务信函是商务活动中的正式文件,因此应该注意精炼简洁。

要写清楚明确的内容,不能太快地自相矛盾、表述不清,同时也不能重复表述。

在表达中应该尽量避免使用长句,精炼的语言显得专业和可靠。

二、正式规范商务信函是商务活动中的正式文件,必须注重正式规范。

在撰写信函时,应该注意文书格式、称呼等正式规范,这是表现出专业性和正式性的必要条件之一。

写作时应注意其大小写字体、段落落款等细节问题。

三、准确明了商务信函是一种正式文书,需要准确、清晰和明了。

在信中应该突出重点,用简单明了的语言表达自己的意思。

尽量不要使用难以理解的术语和行业专用词汇,以免造成误解。

四、恰当礼貌商务信函是正式文件,应该充分体现出恰当的礼貌。

在企业的交流活动中,恰当的礼貌可以增加人际关系的和谐度,缩短业务合作周期。

在正式书信中要注意表达出尊重对方的语气和态度。

五、重视细节商务信函虽然只是一种书面语言,但是依然需要注意细节问题。

例如信封格式、日期问题、正式称呼和末尾问候等都是需要认真考虑的问题。

每封信的每一个细节都需要重视,这样才能提高认真态度。

六、注重实效商务信函的核心是能够达到实效。

商务信函需要达到的目的是解决商务问题,因此在写作过程中需要注重实际作用,不能过于抽象。

要通过明确的具体内容,明确的结构、合理、全面的内容,使收信人容易理解。

商务信函是商业交流中必要的手段之一,只有细心谨慎地对待商务信函,才能促进商业关系,增进合作意向。

谨慎的写作方法和慎重的态度,让商务信函成为一种重要的工具,帮助我们取得商务合作中的成功。

商务英语信函的主要文体特征及翻译技巧

商务英语信函的主要文体特征及翻译技巧

商务英语信函的主要⽂体特征及翻译技巧 国际贸易竞争⽇益激烈的今天,为了通过发送商务信函达到有效交流,传达友好情感,增加商务合作机会的⽬的,商务信函必须在风格和语⾔上发⽣变化。

现代商务信函的主要⽂体特征可以概括为以下五点: 内容的清晰性、表达的简洁性、词语的专业性、风格的正式性、措辞的礼貌性。

因此我们要将商务信函本⾝的特点和英语的语⾔特点结合起来,分析和总结其翻译思路和技巧。

⼀、内容的清晰性 发送商务信函的⽬的在于建⽴商务往来关系,就某⼀细节进⾏商讨,努⼒达成共识,以便促进⼀项商务活动的开展。

要达到这些⽬的,⾸先必须保证阅读者能够清楚了解写信⼈的意图,迂回或闪烁其辞的话语会让读信⼈产⽣不信任,甚⾄会怀疑对⽅的语⾔表达能⼒,对进⼀步开展商务活动很不利。

模棱两可的话轻则阻碍读信⼈对信函意思的理解,重则会对发函⽅造成不必要的损失。

例如: As to the steamers sailing fromHongkong to San Francisco,we have bimonthly directservices. 此处bimonthly 有歧义,可以是twicea month 或者once two month. 故读信⼈就迷惑了,可以改写为We have two direct sailings everymonth from Hongkong to San Francisco. 翻译要保留原⽂的清晰度相当重要。

由于在较为正式的场合中,为了将⼀概念定义完整和清楚,英⽂常常⽤关联词将⼏个短句并在⼀起形成⼀个长句,⽽中⽂⽆法照样只⽤⼀句话来翻译,即使这样译了也很难达到通顺和⾃然。

这时,我们就采取将长句按特定的事情发展的顺序拆分成两个或两个以上的⼩句⼦的⽅式来翻译。

必要时还要增加或省略⼀些词语,让整段⽂字结构更合理、内容更清楚。

例如: The prices stated are based oncurrent freight rates,any increase or decrease infreight rates at time of shipment is to be the benefitof the buyer,with the seller assuming the payment ofall transportation charges to the point or place of delivery.例句中以⼀个介词with 来分界,译为“合同价格是以运费计算,装运时运费的增减均属买⽅。

商务英语信函的写作特点

商务英语信函的写作特点

商务英语信函的写作特点主要体现在以下几个方面:
1. 正式和专业:商务英语信函需要保持正式和专业的语气,避免使用口语化或非正式的表达方式。

2. 清晰和简洁:商务英语信函应保持内容清晰、简洁,避免冗长和复杂的句子。

3. 目标明确:商务英语信函需要明确表达的目的,例如请求信息、提出建议、表达感谢等。

4. 尊重和礼貌:商务英语信函应保持尊重和礼貌的态度,即使是在拒绝或批评的情况下,也需要用委婉的方式表达。

5. 结构清晰:商务英语信函通常包括开头、正文和结尾三部分,每部分都有其特定的功能和格式。

6. 使用正确的词汇和语法:商务英语信函需要使用正确的词汇和语法,避免使用可能引起误解的表达方式。

7. 保密性:商务英语信函中可能包含敏感信息,因此需要确保保密性。

8. 时间敏感性:商务英语信函通常需要在特定的时间内完成和发送,因此需要有效地管理时间。

外贸商务信函几个写作特点修订稿

外贸商务信函几个写作特点修订稿

外贸商务信函几个写作特点集团标准化工作小组 [Q8QX9QT-X8QQB8Q8-NQ8QJ8-M8QMN]外贸商务信函几个写作特点写作商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。

所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。

围绕这一点,我们总结了几方面的内容,希望对您写作商务信函有借鉴作用。

1、口语化每一封信函的往来,都是您跟收信人彼此之间的一次交流。

人都是感性的,所以您需要在您的信函里体现感性的一面。

然而很多人都有一种误解,以为写作商务信函就应该用一种特殊的“生意腔”,于是把一封本来应该是热情而友好的信函写得呆板而死气沉沉。

他们宁愿写“your letter has been received”,“your complaint is being looked into”而不是“i have received your letter”或者“we are looking into your complai nt”。

其实我们简单的来理解一下,每次信函的往来不就是跟对方进行了一次交谈吗只不过是把交谈的内容写到了纸上而已。

多用一些简单明了的语句,用我/我们做主语,这样才能让我们的信函读起来热情,友好,就象两个朋友之间的谈话那样简单,自然,人性化。

2、语气语调由于您写的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的语气语调也应该符合您的目的。

在写之前先不妨仔细考虑一下,您写这封信函是想达到一个什么样的目的,您希望对收信人产生一种怎样的影响呢是歉意的,劝说性的,还是坚决的,要求性的。

这完全可以通过信函中的语气语调来表现。

3、礼貌我们这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。

而是要体现一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。

如果本着这样的态度去跟别人交流,那么就算您这次拒绝了对方的要求,也不会因此失去这个朋友,不会影响今后合作的机会。

商务英语函电的语言特点

商务英语函电的语言特点

商务英语函电的语言特点
商务英语函电的语言特点如下:
1.选择具体词汇
抽象词汇意义含混,意思表达不直接、不准确,具体词汇意思明确,便于信函双方的迅速沟通。

使用具体的词汇准确地表达己方的意愿,帮助双方快速地交流,是商务英语函电的重要特征。

因此,英语商务信函写作应尽量使用具体词汇准确、快速地表达意思,避免意义模糊。

2.避免使用歧义词汇
歧义词汇是指有些词汇在同一个上下文语境中有两种甚至多重意思的理解。

商务英语函电中使用造成歧义的词汇可能影响双方的理解,造成不必要的麻烦。

3.避免形容词的重复使用
我们的写作习惯表达相同的意思,一方面重复可以保持平衡的词法结构,另外重复也加强了语气,强化了表达的意思。

英语文化强调用简明的语言表达意思。

在商务英语信函写作时,我们应该遵守英语语言的习惯,避免使用不必要的重复,保持商务英语函电的语言简洁,意思清晰。

4.使用褒义词和礼貌用语
商务英语函电写作者如果措辞礼貌得体,会给对方留下良好的印象,为双方的合作奠定基础。

商务信函写作在遣词造句时应注意恰当运用褒义词和礼貌用语。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务信函的写作特点
写作商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。

所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。

围绕这一点,我们总结了几方面的内容,希望对您写作商务信函有借鉴作用。

口语化
每一封信函的往来,都是您跟收信人彼此之间的一次交流。

人都是感性的,所以您需要在您的信函里体现感性的一面。

然而很多人都有一种误解,以为写作商务信函就应该用一种特殊的“生意腔”,于是把一封本来应该是热情而友好的信函写得呆板而死气沉沉。

他们宁愿写“Your letter has been received”,“Your complaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your complaint”。

其实我们简单的来理解一下,每次信函的往来不就是跟对方进行了一次交谈吗?只不过是把交谈的内容写到了纸上而已。

多用一些简单明了的语句,用我/我们做主语,这样才能让我们的信函读起来热情,友好,就象两个朋友之间的谈话那样简单,自然,人性化。

想象一下,如果您由于无法准时交货而在电话上跟您的合作伙伴表示歉意时,您会怎么说?我想您会说“I am sorry we cannot deliver the goods today”。

既然在电话中您
会这样说,为什么在信件中要改成“It is regretted that goods cannot be delivered today”?放弃这种所谓的“生意腔”吧,让您的信也象谈话那样简单,自然,人性化。

语气语调
由于您写的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的语气语调也应该符合您的目的。

在写之前先不妨仔细考虑一下,您写这封信函是想达到一个什么样的目的,您希望对收信人产生一种怎样的影响呢?是歉意的,劝说性的,还是坚决的,要求性的。

这完全可以通过信函中的语气语调来表现。

真诚
不管是生活中的交往还是生意上的合作,真诚是最重要也是最基础的,所以您的信函也必须能够充分体现您的真诚。

不管说什么,都要带着您的诚意去说。

把写好的信函拿起来读一遍,确保如果此时对方正在电话中与您通话,他一定能够感受到您的自然和真诚。

直接
跟您一样,您的合作伙伴们每天都要阅读大量信函文件。

所以,信函一定要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。

如果是不符合主题或者对信函的目的不能产生利益的内容,请毫不留情的舍弃它们。

因为这些内容不仅不能使交流通畅,反而会混淆视听,非但不能让读者感兴趣,反而会让他们恼
火,产生反感。

礼貌
我们这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。

而是要体现一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。

如果本着这样的态度去跟别人交流,那么就算您这次拒绝了对方的要求,也不会因此失去这个朋友,不会影响今后合作的机会。

特别要注意,当双方观点不能统一时,我们首先要理解并尊重对方的观点。

如果对方的建议不合理或者对您的指责不公平时,请表现一下您的高姿态,您可以据理力争,说明您的观点,但注意要讲究礼节礼貌,避免用冒犯性的语言。

还要提醒一点,中国人有句话叫做“过犹不及”。

任何事情,一旦过了头,效果反而不好。

礼貌过了头,可能会变成阿谀奉承,真诚过了头,也会变成天真幼稚。

所以最关键的还是要把握好“度”,才能达到预期的效果。

简洁
就象前面提到的,要用简洁朴实的语言来写信函,让您的信函读起来简单,清楚,容易理解。

用常见的单词,避免生僻或者拼写复杂的单词。

一个单词可以表达,就不要用词组。

多用短句,因为短句更容易理解。

少用“and”,“but”,“however”,“consequently”这些让句子变得冗长的连词。

在同一封信函里,不要使用多个相同含义的单词。

比如,您前面写了“goods have been sent”,那后面再提到这件事时就不要再用其他单词如“forward”“dispatch”等。

因为这样写会误导您的读者无谓地去考虑这些词之间是否另有含义。

精确
当涉及到数据或者具体的信息时,比如时间,地点,价格,货号等等,尽可能做到精确。

这样会使交流的内容更加清楚,更有助于加快事务的进程。

针对性
请在邮件中写上对方公司的名称,或者在信头直接称呼收件人的名字。

这样会让对方知道这封邮件是专门给他的,而不是那种群发的通函,从而表示对此的重视。

当然,如果您无法确定收信人的名字,那就在称呼一栏里写“Dear Sirs”or “Dear Sir or Madam”。

语言朴实
前面我们说过,商务信函不需要用华丽的词句。

根据西方的语言习惯,他们更愿意使用简练而朴实的语言。

所以当我们跟西方人进行商务沟通时,也要尽量避免华丽复杂的词句。

比如“We look forward to a bright and glorious future of cooperation”,就不如直接写成“We hope to have the opportunity to work together with you in the future.”,
这样才更加符合西方人的语言习惯。

回复迅速及时
给买家的回复,千万要迅速及时。

因为买家通常只看最先收到的几封回复,从中去选择合适的供应商。

如果您的回复不够及时,就可能因为抢不到先机而失去商机。

标题
这一点是特别针对写电子邮件的。

也许很多人都没有意识到,事实上,E-mail的标题是很重要的一个部分,您的邮件给对方的第一个印象就是通过标题来完成的。

如果标题没有内容,看起来象群发的垃圾邮件的话,很多买家就会直接删除。

比如这样的标题“How are you?”,“Can we work together?”,建议您改成“Proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile‘s Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports.”这样您的邮件会显得更加专业。

校对
写完之后,一定要检查。

最基本是要确保拼写和语法正确,然后检查一下您所提供的事实,数据等是否有错。

我们都会犯错,但即使在您的信函里有一个极小的失误,也可能会破坏您在沟通方面的可信度,并使人对您表达的其他信息投下怀疑的阴影。

相关文档
最新文档