商务英语阅读2_翻译复习翻译电子教案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语阅读2_翻译
复习翻译
UNIT ONE
1. Globalization is the actual movement or
potential to move across borders of nations in areas of trade, investment, technology, finance and labor.
全球化在贸易、投资、科技、金融和劳务这些领域是一个潜在正在发生的跨越国界的趋势。
2. Globalization has resulted in increasing financial flows and trade between countries, as each country tries to establish itself into the global economy.
因为每一个国家都尝试纳入到全球化经济体系中去,全球化导致了各个国家资金流动,贸易的不断增加。
3. The WTO is the main multilateral trading agreement, which provides a forum for countries to promote free trade and resolve trade disputes.
世界贸易组织是一个主要的多边贸易协定,它为各国提供了一个讨论的场所旨在促进自由贸易,解决贸易争端的论坛。
4. OPEC used its control to artificially raise the oil prices in its member countries in 1973.
在1973年,石油输出国组织人为的通过成员国抬高了油价。
5. The country’s economy has emerged from
recession for the reason that the government adopted some flexible policies.
因为政府采取了一些灵活得政策,所以这个国家从经济萧
条中走出来了。
UNIT TWO
1. The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence.计算机使得人类得熟练程度有了一个巨大的飞跃(提
升),它突破了束缚实践智能,甚至是理论智能上的一些
障碍
2. Electronic brains can reduce the profusion of dead ends involved in vital research. But they
can’t eliminate the foolishness and decay that come from the unexamined life.
电脑可以减少在重大研究中大量的死胡同(困境),但是
它们不能消除未经检验的生活带来的愚蠢和腐朽。
3. Give me a good fruitful error, full of seeds, bursting with its own corrections. You can keep your sterile truth for yourself.
给我一个内容丰富的错误,充满希望的种子,包含自我更正,"可以把贫瘠的真理留给自己。"
4. The biggest single need in computer technology is not for increased speed, or enlarged capacity, or prolonged memory, or reduced size, but for better questions and better use of the answers.
对于计算机技术,唯一的要求不是提高速度,不是扩大容量,延长记忆,或者缩小体积,而是为了更好的提出问题,更好的利用这些问题的答案。
5. A poet, said Aristotle, has the advantage of expressing the universal; the specialist expresses only the particular.
亚里士多德说,诗人的优势是表达共性,而专家表现的仅仅是某个特性。
UNIT THREE
1. The sinking price makes a huge difference in West Africa, where more than 10 million people
depend directly on cotton to pay for food, school fee and housing.
日益降低的价格对西非造成了巨大的影响,在那里,超过1000万的人直接依靠棉花来支付食物、学费和住房。
2. The round of talks collapsed after developing countries refused to open the door to their service industries until they got a favorable deal on agriculture.
发展中国家除非在农业上能够获得优惠待遇,否则他们拒绝开放本国的服务行业,因此几轮会谈均已失败告终。
3. West African cotton growers should have been thriving, but the subsidies U.S. cotton farmers receive help destroy any advantage West Africa’s farmers have.
西非的棉花种植户本应兴旺发达,但美国棉农所获得的补贴却破坏了西非农民的任何优势。
4. Braz il, now the world’s second biggest cotton exporter after the U.S., last year won a WTO ruling that Washington’s cotton subsidies unfairly distorted world trade.