商务英语写作的原则和注意的要点

合集下载

商务英语写作的三大功能和七个原则

商务英语写作的三大功能和七个原则

商务英语写作的三大功能和七个原则English:Business English writing serves three key functions: conveying information clearly and concisely, fostering goodwill and positive relationships with stakeholders, and promoting credibility and professionalism. To achieve these functions effectively, seven principles guide business writing: clarity (using straightforward language and structure), conciseness (being concise and avoiding unnecessary details), courtesy (maintaining a respectful tone and positive language), coherence (ensuring logical flow and organization), correctness (using accurate grammar, spelling, and punctuation), consistency (maintaining uniformity in style and formatting), and completeness (providing all necessary information for the intended audience).中文翻译:商务英语写作有三个关键功能:清晰简洁地传达信息、促进与利益相关者的良好关系和友好氛围、提升可信度和专业性。

商务英语信函的7c原则

商务英语信函的7c原则

‎‎‎‎商务英语信‎函的7c原‎则篇一:‎商‎务信函的7‎C原则 P‎r inci‎p les ‎o f Bu‎s ines‎s Let‎t er W‎r itin‎g商务信‎函写作原则‎为达到通‎过信函有效‎沟通的目的‎,有必要掌‎握写好国际‎商务函电的‎原则。

一般‎地,商务信‎函有以下七‎个方面的写‎作规则,通‎常被称为“‎7C原则”‎:‎1‎.Clea‎r ness‎[ kl‎?rn?s‎]清楚‎清楚原则包‎括两个方面‎的内容,‎一是写‎信者在拟文‎前知道自己‎要写什么;‎二是‎对文收到信‎函时可以完‎全了解写信‎者要表达的‎意思,不会‎产生误解。

‎这就要求写‎信者头脑清‎楚、条理清‎晰、表达准‎确,避免使‎用一些含混‎不清、模棱‎二可的词汇‎。

‎2.Co‎n cise‎n ess ‎[k?n ‎s a?sn‎?s]简洁‎简洁是指‎用最少的语‎言表达最丰‎富完整的内‎容,并且不‎影响信函的‎礼貌性。

简‎洁使信函更‎加简明有力‎。

商务英语‎信函的格式‎要简明扼要‎,语言要通‎俗易懂,内‎容要精练丰‎富。

这要就‎要写信者在‎行文过程中‎尽量选用单‎间、易懂、‎朴素的词汇‎,采用简洁‎,直接的句‎子。

‎ 3.C‎o rrec‎t ness‎[k? ‎r?ktn‎?s]准确‎商务英语‎的信函与买‎卖双方的权‎力、义务、‎利害关系、‎企业形像等‎息息相关,‎是制作各种‎商业单据的‎依据,以及‎进行商业活‎动往来的重‎要凭证。

准‎确无误是商‎业英语信函‎写作中最最‎要的原则。

‎准确原则不‎仅仅指单词‎拼写、标点‎符号无误,‎语法使用、‎结构格式正‎确,还应确‎保信函所涉‎及的信息、‎数字、事实‎准确无误。

‎因此,在进‎行商业英语‎信函写作中‎应反复审核‎相关信息,‎如:‎收信人的‎职称、姓名‎、地址、交‎货时间、地‎点、货物品‎质、颜色、‎尺码、单价‎、总价、包‎装等。

‎ 4.‎C oncr‎e tene‎s s [ ‎kɑnkr‎i tn?s‎]具体具‎体原则是指‎信函中涉及‎的内容要言‎之有物,信‎息要详实具‎体、丰富生‎动,表达要‎完整。

商务英语写作中礼貌原则的应用

商务英语写作中礼貌原则的应用

商务英语写作中礼貌原则的应用
在商务英语写作中,礼貌原则是非常重要的,以下是一些常用的礼貌原则的应用:
1. 使用礼貌的称呼:在写作中使用尊敬和礼貌的称呼是非常重要的,例如在称呼客户时可以使用"Dear valued customer",在
称呼业务伙伴时可以使用"Dear Mr./Mrs./Ms."等等。

2. 表达感谢和请教:在商务写作中,表达感谢和请教是礼貌且重要的一部分。

例如,在信件的开头或结尾表达感谢,或不确定某个问题时请教对方的意见。

这样可以展示您的尊重和关注。

3. 使用恰当的语气和措辞:在商务英语写作中,使用恰当的语气和措辞非常重要。

要尽量避免使用过于直接或冷漠的措辞,而应该使用礼貌和委婉的措辞来传达自己的意愿和请求。

4. 遵守规定和约定:在商务英语写作中,遵守规定和约定是维系良好商业关系的关键。

无论是对于双方约定的付款时间,交货日期或其他商业协议,都应该遵守并相应地写明。

5. 考虑他人的权益和利益:在商务英语写作中,要尽量考虑其他人的权益和利益。

避免使用过于强硬或自私的语言,要尽量平衡彼此的利益,注重双方的关系和合作。

总之,在商务英语写作中,礼貌原则是建立和维护良好商业关系的重要一环。

遵循礼貌原则可以增加对方的尊重,加强沟通效果,并塑造出积极的商业形象。

商务英语写作7c原则

商务英语写作7c原则

商务英语写作7c原则
商务英语写作的7C原则是商务英语写作中应遵循的基本原则,包括:
1. 清晰性(Clarity):文章的内容必须清晰明了,表达直接,读者能够快速理解作者的意图和信息。

2. 简洁性(Conciseness):文章应简洁明了,避免冗余和复杂的表达方式,使读者能够快速理解文章的主旨。

3. 具体性(Concreteness):文章应使用具体、明确的词汇和表达方式,避免抽象和模糊的表达。

4. 准确性(Correctness):文章的语言和信息必须准确无误,避免使用错误的语法、拼写或表达方式。

5. 一致性(Consistency):文章在逻辑和语言表达上必须保持一致,避免前后矛盾或不确定的表达。

6. 正式性(Cordiality):在商务英语写作中,文章的语言和语气应保持正式和礼貌,尊重读者的感受和利益。

7. 完整性(Completeness):文章必须完整地传达作者的意思,不遗漏任何重要信息或细节。

这些原则是商务英语写作中应遵循的基本准则,可以帮助作者更好地表达自己的意图,提高文章的可读性和理解性,同时也可以建立良好的商业形象和信誉。

商务英语信函的写作原则与技巧(中文版)

商务英语信函的写作原则与技巧(中文版)
(一)简洁原则
简洁就是用最简练的语言来表达意思。在商务信函中,简洁意味着高效率和低消耗。要做到言简意赅,需注意以下几方面:
1.避免使用啰嗦的表达
啰嗦的表达是句中毫无作用的成分。例如:“at the present time”完全可以用“now”来表达相同的含义,显然后者更加简洁明了。
2.避免使用不必要的重复
商务英语信函的写作原则与技巧
一、商务英语信函的基本构成
信头、日期、信内地址、称呼、正文、结尾敬语和签名是正式商务信函必须包括的,而注意事项、事由、附件、附言这些要素则根据情况而定。
(一)信头
信头表明了信的来源,往往是商务信函中最重要的元素,位于信纸的最上端。信头一般包括发信人姓名,单位名称,地址,邮编,电话,传真,网址以及电子信箱地址等。其设计和书写也要美观精致,以给人留下美好的印象。
(三)信内地址
封内地址指收信人的名称和详细地址。封内地址直接写在左边日期的下面。如果信是写给个人的,封内地址包括礼貌的尊称、职位称呼、头衔、地址。如果信是写给公司的,封内地址包括公司的全称和地址。特别注意的是封内地址和信封上的地址必须完全一致。
(四)称呼
一封又好的商务信函往往以贴切的称呼开始。美国人通常在称呼后用冒号,而英国人则用逗号。如果是写给公司的正式信函时,称呼常用“DearSir(s),DearMadam(s),DearMs”,如果是写给具体某个人时,可以使用比较亲近的问候“Dear Mr White, Dear MrsJohn”。
(二)采用恰当的语气
在商务英语信函的写作中,语气非常重要。我们不仅要站在对方的角度思考问题,还应该运用适当的语气、口吻表达出这封信函传递的意思。众所周知,当收信人听到你们能做什么和他们能得到什么时会眼前一亮,很有可能就会达成协议。

商务英语写作的基本要求

商务英语写作的基本要求

商务英语写作的基本要求商务英语写作的基本要求在商务的写作过程中,大家都必须遵循6C原则,6C原则分别是准确(Correctness)、清楚(Clarity)、简明(Conciseness)、具体(Concreteness)、完整(Completeness)、和礼貌(Courtesy),下面店铺就来为大家详细介绍一下吧!第一条原则:准确(correctness)从广义上讲,商务英语写作的准确性原则包括四层意义:阅读人能理解、接受的英语水平;使用精确措词,传达准确信息;正确地使用语法和标点符号;拼写正确。

1.恰当的语言风格我们在撰写正式的商务英语写作时,应尽量使用正规的语言;而当起草非正式的商务便条、商务便函及商务书信时,可使用较通俗的口语。

2.准确的措词和信息商务写作离不开商务术语,一般常用的商业术语用字简洁。

商务英语写作应该特别注意措词和信息的正确性。

3.正确的语法和标点符号常见的标点符号错误主要出现在逗号、冒号、省字号等。

常见的语法错误一般出现在以下几个方面:(1)主谓之间的一致关系(2)代词与先行词之间的一致关系(3)悬垂句(4)修饰语与被修饰语之间的一致关系(5)状语的位置4.正确的'拼写第二条原则:清楚(Clarity)写作中要合理安排要点,运用正确的句型句法,突出重点,层次分明。

1.逻辑布局(Logical Organization)常用的逻辑布局方法包括:(1)因果关系(Cause & Effect)(2)时间顺序(Chronological Development)(3)序列顺序(Sequential Development)(4)比较(Comparison)(5)一般到特殊(From General to Specific)(6)特殊到一般(From Specific to General)2.合理构架句群与段落(Well-Written Sentences & Paragraphs)在商务英语写作中,应该合理安排句子和段落的结构与长度,把各种长句、短句、简句、复杂句等最佳组合成长度恰当的段落。

商务英语合同写作六个注意方面(2)

商务英语合同写作六个注意方面(2)

商务英语合同写作六个注意方面(2)第四部分、用语方面一、力求严谨,明白无误:1、the following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this contract.下列文件应被认为、读作、解释为本合同的组成部分;2、this contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties.本合同只能按照双方授权代表签名盖章的文件进行修改或增补;3、all activities of abc co. shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of china.abc公司的一切活动必须受中国的法律、法令和有关规章条例的管辖。

二、多用主动语态,少用被动语态:1、party b is hereby appointed by party a as its exclusive sales agent in singapore. (不宜)乙方被甲方委托为在新加坡的独家销售代理商;2、party a hereby appoints party b as its exclusive sales agent in singapore. (适宜)甲方委托乙方为在新加坡的独家销售代理商;三、多用现在时,少用将来时,尽管很多条款规定的是合同签订以后的事项:1、licensee may terminate this contract 90 days after a written notice thereof is sent to licensor upon the happening of oneof the following events:当有下列事件之一发生,被许可人提前90天向许可人发送书面通知后,可以终止合同:2、licensor becomes insolvent or a liquidator of licensor is appointed;许可人无力偿付债务或其破产清算人以被指定;3、the patent described in article 2 is not issued within 30 days from signing this contract; and第二条规定的专利未在签约后30天之内发布;4、licensor fails to perform its obligations under this contract.许可人未能履行其合同义务。

商务英语信函的7C原则

商务英语信函的7C原则

商务英语信函的7C原则为达到通过信函有效沟通的目的,有必要掌握写好国际商务信函的原则。

一般地,商务信函有以下七个方面的写作规则,通常被称为“7C原则”:1.Clearness 清楚原则清楚包括两个方面的内容,一是写信者在拟文前知道自己要写什么;二是对文收到信函时可以完全了解写信者要表达的意思,不会产生误解。

这就要求写信者头脑清楚、条理清晰、表达准确,避免使用一些含混不清、模棱两可的词汇。

2.Conciseness 简洁原则简洁是指用最少的语言表达最丰富完整的内容,并且不影响信函的礼貌性。

简洁使信函更加简明有力。

商务英语信函的格式要简明扼要,语言要通俗易懂,内容要精练丰富。

这要就要写信者在行文过程中尽量选用简单、易懂、朴素的词汇,采用简洁,直接的句子商务英语信函的“7C原则”商务英语信函的“7C原则”。

3.Correctness 准确原则商务英语的信函与买卖双方的权力、义务、利害关系、企业形像等息息相关,是制作各种商业单据的依据,以及进行商业活动往来的重要凭证。

准确无误是商业英语信函写作中最最要的原则。

准确原则不仅仅指单词拼写、标点符号无误,语法使用、结构格式正确,还应确保信函所涉及的信息、数字、事实准确无误。

因此,在进行商业英语信函写作中应反复审核相关信息,如:收信人的职称、姓名、地址、交货时间、地点、货物品质、颜色、尺码、单价、总价、包装等。

4.Concreteness 具体原则具体原则是指信函中涉及的内容要言之有物,信息要详实具体、丰富生动,表达要完整。

商务信函写作中注意避免类似:soon, at an early date, good, nearly 等笼统的、含混不清的表达法。

例如:I will send the samples to you soon. 就不如 I will send the samples to you in two weeks. 如果能再具体,那就更好了,例如 I will send the samples to you next Monday.5.Courtesy 礼貌原则为了建立、保持一个友好贸易关系,商务英语信函往来一般要注意礼貌原则,以理待人。

商务英语的应用文写作

商务英语的应用文写作

商务英语的应用文写作商务英语是与商业和商务相关的英语,被广泛应用于商务交流、商务会议、商业谈判、商业合作等场合,是国际商贸交往中必不可少的工具之一。

商务英语的应用文写作能力对于从事商业和商务工作的人士来说至关重要。

本文将介绍商务英语应用文的写作要点。

商务英语应用文写作的要点商务英语应用文写作的要点如下:1. 行文简洁明了商务英语应用文需要尽可能地避免冗长复杂的句子和措辞,要求行文简洁明了,以便读者能够快速且准确地了解需要传达的内容。

这一点在邮件、简报等短文写作中尤其重要,因为这些文档通常需要传达重要信息,以便读者作出决策。

2. 准确表达信息商务英语应用文需要确认所传达的信息准确无误,因为任何误解或不清晰的表达都可能导致不必要的麻烦和误解。

因此,写作应该避免模糊不清或含糊的表达方式,以准确地传达信息。

3. 着重强调要点商务英语应用文需要注意强调要点,以便读者能够更快地理解重要信息。

这可以通过使用加粗、斜体、下划线等格式来实现。

4. 使用标准英语语法和拼写商务英语应用文要使用标准的英语语法和拼写,以确保信息的准确性和可靠性。

5. 确定文档类型并根据场合选择适当的语气商务英语应用文的类型包括邮件、简报、报告、正式信函、商业合同等。

每种文档类型有不同的格式要求、写作风格和语气。

根据不同的场合选择适当的语气,以确保表达的信息符合预期的效果。

6. 注意惯用语和习惯用法商务英语应用文的习惯用语和惯用法不仅可以加强信息的表达,还可以在写作中体现文化背景和行业特定的术语。

因此,注意文档的惯用语和习惯用法,并确保它们在适当的情况下使用。

商务英语应用文写作的技巧商务英语应用文写作技巧如下:1. 规划文档结构在写作商务英语应用文时,规划文档结构并按照逻辑顺序组织信息很重要。

一个好的文档结构可以帮助读者更快地理解重要信息。

2. 注意语言的正式性商务英语应用文要求使用正式的语气和措辞,以保证信息的准确性、权威性和正式性。

在邮件等简要的文档中,可以适当地使用亲密的语气,但文章应该避免使用缩写词、俚语和无礼的措辞。

商务英语的原则

商务英语的原则

商务英语的原则
商务英语的原则是:
1. 清晰明确:商务英语要求表达清晰明确,避免使用模棱两可的词语或短语。

确保消息传达准确,不引起歧义。

2. 简练扼要:商务英语注重言简意赅,用尽量少的词语表达信息,避免冗长和啰嗦的表达方式。

3. 正式规范:商务英语应遵循正式规范的语法和词汇用法,不使用俚语、口语和地方用语,确保专业性和专注度。

4. 礼貌友好:商务英语中的交流应保持礼貌和友好的态度,使用适当的称谓和敬语,避免使用冒犯性或侮辱性的语言。

5. 多样化和灵活性:商务英语要适应不同的文化和背景,尊重不同的观点和习惯,同时也要具备灵活应对复杂情况的能力。

6. 实用性和专业性:商务英语应具备实用性和专业性,能够满足商务活动中的需求,包括写作邮件、报告和演讲等。

7. 确保准确性:商务英语要求准确地传达信息,避免语法错误、拼写错误和语义错误,确保信息的准确性和可靠性。

8. 适度的正式与非正式:商务英语需要根据不同的场合和对话对象适度的选择正式和非正式的语言风格,以增进沟通效果。

9. 注重商务礼仪:商务英语中需要注意商务礼仪和商务文化,包括称谓、礼节和礼品等方面的规范与应用。

10. 灵活运用技巧:商务英语需要灵活运用各种技巧,如语气的控制、鼓励性语言的运用和积极的沟通方式等,以增加自身的说服力和影响力。

商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧.

商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧.

商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧随着经济全球化,国际商务的发展日益蓬勃,商务书信的沟通在各种商务情景中扮演着极其重要的角色。

“一封好的商务信函有助于促进和发展同客户的关系,在促进达成新的业务方面起着积极的作用”(2003丹尼尔·肯尼迪)。

因此,在写作时严格遵守并且灵活运用7“C”原则是必不可少的:Completeness(完整)、Concreteness(具体)、Cor—rectness(正确)、Conciseness(简洁)、Clearness(明晰)、Courtesy(YfU貌)和Conscientiousness(诚意)。

这七个原则是商务信函写作的最基本的指导原则,在这7“C”原则中,简洁、礼貌原则又是极其重要的两个原则。

本文主要研究这两个原则及探讨写作中所能运用的技巧。

二、简洁、礼貌原则及写作技巧(一)简洁原则及写作技巧商务信函的写作重点应始终放在“效率”二字上,要做到简洁。

简洁就是用最简单的话语准确地表达自己的意思,语言精练,言简意赅。

一般不需要礼节性的寒暄,最好是开门见山、直入主题,让对方很清楚地了解你想说什么,轻易地领会你的意图,从而快捷迅速地做出反应。

1.3W 的文章组织结构。

一封商务信函的全文结构可以用3W 来表示,即:Why do you writethe letter?(fg一部分);What’S the detailed rea—son?(第二部分);What do you expect your read—er to do?(第三部分)。

第一部分(Why do you write the letter?):在信函的一开头就要目的明确、简明扼要告诉读信者为什么要写这封信,如:W ill you please send me information aboutyour dress material# l 23,especially as to its fab—ric content?I am replying tO your letter of April15 asking US tO clear our M arch payment.这样的开头直接提出要求和询问,可以使得读信人立刻知道写信的意图,在读信的时候可以把注意力集中在问题的重点上。

商务英语信函的写作原则及写作技巧 文档

商务英语信函的写作原则及写作技巧 文档

商务英语信函的写作原则及写作技巧商务英语信函是一种常用的商务英语应用文,商务英语信函的内容固然很重要,但表达方式同样重要。

商务英语信函的写作是有一定规范的,即应遵循一定的写作原则,采用一些写作技巧,从而使商务信函表意准确,语言流畅,更易于贸易双方的沟通与理解。

一、商务英语信函的写作原则(一)礼貌原则1.使用you-attitude。

对方观点:首先,它表明作者站在读者的角度看问题,体现作者对读者利益的真挚的关怀、尊重和敬意,维护对方的积极面子,建立和谐的关系;其次,you-attitude 体现一种写作风格,用积极的方式、乐观的态度和愉快的口吻表达观点。

2.使用we。

包容性词汇“we”很适合表达礼貌,维护读者的面子。

作者使用we时,实际上是强调“you”和“me”,更能表达合作的意愿或考虑的是双方共同的利益。

3.使用积极的词汇。

在书写商业信函时,作者可以运用一些积极词汇表达其对读者的关心,体现出维护读者的积极面子。

这样可以激发写信人和读者的共识,巩固双方合作关系。

这些积极词汇可包括很多,如感谢、赞扬、认同、同情、承诺、乐观等。

使用原因状语从句。

提问或解释原因是表达礼貌的方式,4.表明说话者想积极地将听者拉到谈话氛围中,暗示说话者可以帮助听者,或者反之,由此体现双方合作愿景。

5.使用主动语态。

主动语态将施为者置于句子开头,直接传达施为者或作者的善意,满足读者积极面子,由此达到礼貌的目的。

(二)体谅原则商务英语信函写作强调信息沟通的效果,不仅要关注内容的准确与完整,还必须重视对方的反应,要学会站在对方的角度思考问题,只有这样才能获得满意的沟通效果。

首先着重强调对方利益。

在信函中,对方最根本目的是了解他们能获得多少利益及这些利益能否满足他们的需要。

其次应用肯定句代替否定句,强调信息的准确性。

(三)完整原则信息完整对于商务英语信函的写作很重要。

一些在日常行文中常用的如“the above-mentioned”,“the latter”,“respectively”之类的表达方式要尽量少用或不用,尽可能提供完整的信息,使对方易于理解。

商务英语写作中的7C原则

商务英语写作中的7C原则
,A CLICK TO UNLIMITED POSSIBILITES
汇报人:
目录
CONTENTS
商务英语写作是一种跨文化交流方式 商务英语写作是商务沟通的重要手段 商务英语写作需要遵循一定的规范和标准 商务英语写作需要注重语言的选择和运用
促进国际贸易交流:商务英语写作是国际商务交流的重要手段,能够促进 国际贸易的发展和合作。
明确主题:在开始写作之前, 要明确文章的主题和目的, 确保读者能够理解并关注文
章的核心内容。
简洁明了:避免使用复杂的 词汇和句子结构,使用简单、 直接的语言进行表达,让读
者能够快速理解。
清晰结构:采用Leabharlann 晰的结构 和段落划分,使文章更加易
于阅读和理解。
具体细节:提供具体、详细 的例子和数据,以支持文章 的观点和论点,使读者更加 信任并理解文章的内容。
• * 错误示例:没有使用适当的结束语,如“Best regards”或“Sincerely”等 • * 正确示例:使用适当的结束语,表达敬意和感谢,同时署名并注明日期
• 案例四:附件的使用 * 错误示例:没有提供必要的附件或提供的附件与邮件内容不相关 * 正确示例:提供必要的附 件,并与邮件内容相关,同时注明附件的名称和内容
• 案例二:邮件正文中的措辞 * 错误示例:使用过于直接或粗鲁的措辞,缺乏礼貌和尊重 * 正确示例:使用礼貌、尊 重和友好的措辞,避免使用冒犯性或攻击性的言辞
• * 错误示例:使用过于直接或粗鲁的措辞,缺乏礼貌和尊重 • * 正确示例:使用礼貌、尊重和友好的措辞,避免使用冒犯性或攻击性的言辞
• 案例三:邮件结尾的使用 * 错误示例:没有使用适当的结束语,如“Best regards”或“Sincerely”等 * 正确示例: 使用适当的结束语,表达敬意和感谢,同时署名并注明日期

商务英语写作的原则和注意的要点

商务英语写作的原则和注意的要点

商务英语写作的原则和注意的要点商务英语写作的原则和注意要点商务英语写作是在商业场景中使用英语进行书面沟通的一种技能。

它在国际商务交流中发挥着重要的作用。

下面是商务英语写作的原则和注意要点。

一、清晰明了清晰明了是商务英语写作的首要原则。

在商务英语写作中,要使用简单明了的语言,避免复杂的词汇和句子结构。

句子要简洁明了,控制在15个词左右,段落之间要有连贯性。

同时,要注意使用正确的语法和标点符号,以避免造成歧义或误解。

二、恰当得体商务英语写作要使用恰当得体的语言。

要根据不同的写作目的和读者来选择合适的词汇和表达方式。

避免使用过于随意或非正式的语言,保持专业态度。

同时,要避免使用第一人称和情感性的表达,以保持客观性和专业性。

三、简洁有力商务英语写作要力求简洁有力。

要用尽量少的词语来表达清楚的意思。

避免运用冗长的句子和描述,而是使用简短而有表达力的句子来传达信息。

同时,要避免使用废话和啰嗦的表达,直截了当地陈述问题和解决方案。

四、准确无误准确无误是商务英语写作的基本要求。

写作中要注意使用准确的词汇和专业术语,以确保信息的准确传达。

同时,要仔细校对和编辑文章,避免拼写错误、语法错误和句子结构错误。

正确使用标点符号和大小写也是非常重要的。

五、专业可靠商务英语写作要具备专业可靠的特点。

要根据具体的商务场景和目的选择合适的文体和语气。

在信函和邮件中,要使用适当的称谓和礼貌用语。

在商业报告和提案中,要使用专业的术语和数据来支持自己的观点。

要确保所写的内容有逻辑性和合理性,能够让读者信服。

六、时间管理商务英语写作中要注意时间管理。

根据写作任务的紧急程度和重要性,制定合理的时间安排。

做好写作之前的准备工作,包括收集和整理相关资料,构思写作内容和结构。

在写作过程中要保持高效率,避免拖延和分心。

同时,要合理安排时间来校对和编辑文章,确保文章的质量和准确性。

七、注意语言风格商务英语写作要注意语言风格的选择。

要根据相关的商务场景和读者的背景选择适当的语言风格。

商务英语邮件5C原则

商务英语邮件5C原则

商务英语邮件5C原则
其次是Concise(简明)原则。

商务英语邮件应该用最少的词语传达
最多的信息。

为了做到这一点,邮件应该删除所有不必要的细节和重复的
内容。

句子应该精炼有力,没有冗余的修饰语或副词。

段落应该简洁明了,每个段落只传达一个主要观点。

此外,邮件应该避免使用复杂的句子结构
或艰深的词汇,而应该使用简单易懂的语言。

第三个原则是Courteous(礼貌)原则。

一封好的商务英语邮件应该
在语气上表现出对读者的尊重和关注。

邮件应该以礼貌的语气开头,并使
用适当的称呼。

邮件的语气应该友好和善意,避免使用侮辱或冒犯性的语言。

除此之外,邮件还应该感谢读者的时间和关注,以及表达希望能继续
合作的愿望。

总之,礼貌的语气能够增强邮件的亲和力,建立良好的商业
关系。

第四个原则是Correct(正确)原则。

商务英语邮件应该准确无误地
传达信息,避免语法错误、拼写错误和标点符号错误。

为了保证邮件的正
确性,写信人应该仔细检查邮件中的每个单词和句子,确保使用正确的语
法和拼写。

此外,邮件还应遵循邮件写作的规范,如适当使用大写字母、
标点符号和缩写。

商务英语书写规范

商务英语书写规范

商务英语书写规范商务英语书写是企业沟通的重要一环,良好的书写规范能够提升专业形象,并确保信息准确、清晰地传达给读者。

本文将介绍商务英语书写的规范要求。

一、标题格式在商务英语书写中,标题通常采用大写字母,加粗或者居中排列,以突出重点。

例如,一份商务英语报告的标题可以如下格式:ANALYSIS OF MARKET TRENDS AND OPPORTUNITIES二、日期和时间在商务英语书写中,日期和时间的表达有一些具体要求。

日期应按照“年-月-日”的顺序书写,例如:2022年6月15日。

时间应采用24小时制,例如:15:30。

三、正文书写规范1. 字体和字号:商务英语书写应使用常规的字体,如Arial、Times New Roman等,并统一使用12号字体。

2. 段落格式:每个段落之间应空一行,并采用首行缩进的方式。

3. 对齐方式:商务英语书写一般采用左对齐,以保持整齐和一致性。

四、标点符号的使用1. 逗号:逗号通常用于列举、分隔独立的主题或在句子中作为语气停顿的标点符号。

例如:Our company produces various products, including electronics, garments, and accessories.2. 冒号:冒号常用于引出解释、列举或示例,也可用于引出对话或引述。

例如:We offer a wide range of services: consulting, marketing, and logistics.3. 句号:句号表示句子的结束。

例如:Thank you for your attention. Please feel free to contact us if you have any further questions.五、首字母大小写商务英语书写中,标题和正文有不同的首字母大小写规则。

1. 标题:通常采用标题式大写字母。

例如:MARKET RESEARCH REPORT2. 正文:正文采用首字母大写,其余为小写。

商务英语信函7C原则

商务英语信函7C原则

商务英语信函7C 原则
一般地,商务信函有以下七个方面的写作规则,通常被称为“7C原则”,欢迎阅读本文具体了解,为达到通过信函有效沟通的目的,大家有必要掌握写好国际商务函电的原则哦!
1.Clearness 清楚原则
清楚包括两个方面的内容,一是写信者在拟文前知道自己要写什么;二是对文收到信函时可以完全了解写信者要表达的意思,不会产生误解。

这就要求写信者头脑清楚、条理清晰、表达准确,避免使用一些含混不清、模棱二可的词汇。

2.Conciseness 简洁原则
简洁是指用最少的语言表达最丰富完整的内容,并且不影响信函的礼貌性。

简洁使信函更加简明有力。

商务英语信函的格式要简明扼要,语言要通俗易懂,内容要精练丰富。

这要就要写信者在行文过程中尽量选用单间、易懂、朴素的词汇,采用简洁,直接的句子商务英语信函的“7C原则”商务英语信函的“7C原则”。

3.Correctness 准确原则
商务英语的信函与买卖双方的权力、义务、利害关系、企业形像等息息相关,是制作各种商业单据的依据,以及进行商业活动往来的重要凭证。

准确无误是商业英语信函写作中最最要的原则。

准确原则不仅仅指单词拼写、标点符号无误,语法使用、结构格式正确,还应确保信函所涉及的信息、数字、事实准确无误。

因此,在进行商业英语信函写作中应反复审核相关信息,如:收信人的职称、姓名、地址、交货时间、地点、货物品质、颜色、尺码、单价、总价、包装等。

商务英语信函的写作原则与技巧

商务英语信函的写作原则与技巧

商务英语信函的写作原则与技巧商务英语信函是一种常用的商务英语应用文,商务英语信函的内容固然很重要,但表达方式也同样重要。

商务英语信函的写作是有一定规范的,即应遵循一定的写作原则,采用一些写作技巧,从而使商务信函表意准确,语言流畅,更易于贸易双方的沟通与理解。

商务英语信函是一种常用的商务英语应用文,它是贸易双方相互了解、进行贸易往来的主要手段,在以书面形式沟通商务信息的同时,它也体现着一个公司或机构的商务形象。

因此,商务英语信函的内容固然很重要,但表达方式也同样重要。

商务英语信函的写作是有一定规范的,即应遵循一定的写作原则,采用一些写作技巧,从而使商务信函表意准确,语言流畅,更易于贸易双方的沟通与理解。

一、商务英语信函的写作原则商务英语信函是商家开展对外业务活动的重要工具,其目的多是处理业务磋商的各种问题,或是与对方建立良好的`关系。

因此,在商务英语信函写作中,应遵循7Cs原则,即礼貌(courtesy)、体谅(consider2ation)、完整(completeness)、清楚(clarity)、简洁(concise―ness)、具体(concreteness)和正确(correctness)。

1。

礼貌原则礼貌是商务场上的重要法则,礼貌周到的信函可赢得对方好感。

所以,在信函中宜多用“please” ,“I twill be highly appreciated that …” ,“I t is our pleasure to…” ,“We feel dread fully s orry that … ” ,“We regret that … ”等礼貌用语。

业务往来难免有争端、摩擦,此时也需要礼貌来作为润滑剂,化解双方对峙的僵局。

信函中在索赔、抱怨、拒绝接受时,措词要力求客气、心平气和、语气委婉;在回复对方信函时,无论对方态度如何,在坚持自己立场的同时,都要有礼貌地作答。

首先,要善于使用被动语句,因为被动语态能使你的请求显得更加温和。

商务英语写作技巧

商务英语写作技巧

商务英语写作技巧1. 引言商务英语写作是在商业领域中进行沟通和交流的重要手段,掌握商务英语写作技巧对于提升职场竞争力至关重要。

本文将介绍一些实用的商务英语写作技巧,帮助读者提高在商业环境下的书面表达能力。

2. 文档结构与格式2.1 标题和副标题合理使用标题和副标题来组织文档内容,使其更具可读性和层次感。

2.2 段落分隔适当使用空行分隔段落,使文档整体布局清晰、易读。

2.3 字体与字号选择适合的字体和字号,确保可读性和专业性。

2.4 列表和编号使用有序或无序列表来梳理信息,使文档更易于阅读和理解。

3. 内容撰写技巧3.1 明确目标与受众在撰写商务英语文档之前,明确你的目标是什么以及你的受众是谁。

根据不同的目标与受众制定合适的文字风格和表达方式。

3.2 清晰简洁商务英语写作要求清晰简洁,避免臃肿长篇大论。

使用简单的句子和常用词汇,避免使用复杂的语法结构。

3.3 结构合理文档应具备明确的引言、正文和结论部分,并遵循一定逻辑顺序,使读者能够迅速抓住重点并理解内容。

3.4 注意语气和态度商务英语写作应尽量客观中立,避免过多个人情感色彩。

使用积极、正面的措辞,并注意礼貌和尊重。

3.5 准确专业在商务领域中,准确性和专业性非常重要。

使用正确的行业术语和相关信息,并进行必要的校对和校验工作。

4. 常用表达技巧4.1 邮件写作技巧•使用明确而简短的主题行;•先介绍自己并表示目的;•给出具体信息和请求,并提供所需文件或链接;•结束时表达感谢并提供进一步沟通方式。

4.2 报告写作技巧•引言中阐明目的和背景;•方法论:介绍用于收集数据的方法和工具;•结果与分析:清晰陈述结果,并对其进行适当的解释和分析;•结论和建议:总结结果并提供相应的建议。

4.3 会议纪要写作技巧•记录会议开始和结束时间;•简单概括会议内容;•要点记录:主要决策、行动项以及责任人;•关闭前再次强调关键信息。

5. 结论商务英语写作是在商业领域中不可忽视的重要技能。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语写作的原则和注意的要点
写作商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。

您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。

一般地,商务信函有以下几个方面的写作原则:
1 礼貌体谅原则(consideration)
2 体谅原则(consideration)
3 完整原则(completeness)
在信函写作中,信息完整很关键,所以商务信函中应包括所有必需的信息。

4 清楚原则(clarity)
5 具体原则(concreteness)
6 正确原则(correctness)
做到这几个原则应该主意一下几点:
一、谨慎选用极易混淆的词语
英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。

因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。

1、shipping advice 与 shipping instructions
shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。

然而 shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。

另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 consignee(收货人)。

上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。

2、abide by 与 comply with
abide by 与 comply with 都有“遵守”的意思.但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。

当主语是非人称时,则用 comply with 英译“遵守”。

双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。

Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.
3、 change A to B 与 change A into B
英译“把 A 改为B”用“change A to B”,英译“把 A 折合成/兑换成B”用“change A into B”,两者不可混淆。

交货期改为 8 月并将美元折合成人民币。

Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.
4、 ex 与 per
源自拉丁语的介词 ex 与 per 有各自不同的含义。

英译由某轮船“运来”的货物时用 ex,由某轮船“运走”的货物用 Per,而由某轮船“承运”用 by。

由“维多利亚”轮运走/运来/承运的最后一批货将于 10 月 1 日抵达伦敦。

The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship)
5、 in 与 after
当英译“多少天之后”的时间时,往往是指“多少天之后”的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after 指的是“多少天之后”的不确切的任何一天。

该货于 11 月 10 日由“东风”轮运出,41 天后抵达鹿特丹港。

The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive
at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)
6、 on/upon 与 after
当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为
after 表示“之后”的时间不明确。

发票货值须货到付给。

The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.
二、慎重处理合同的关键细目
实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。

而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。

为了避免出差
错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。

1、限定责任
众所周知,合同中要明确规定双方的责任。

为英译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。

现把最常用的此类结构举例说明如下。

and/or
常用and/or英译合同中“甲和乙+甲或乙”的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。

例:如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责
The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.
by and between
常用by and between强调合同是由“双方”签订的,因此双方必须严格履行合同所赋于的责任。

例:买卖双方同意按下述条款购买出售下列商品并签订本合同。

This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer
agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.
2、限定时间
英译与时间有关的文字,都应非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是准确无误。

用双介词英译含当天日期在内的起止时间。

用“not(no) later than+日期”英译“不迟于某月某日”。

例:本合同签字之日一个月内,即不迟于12月15日,你方须将货物装船。

Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than December 15.
3、限定金额
为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。

英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。

在大写文字前加上“SAY”,意为“大写”;在最后加上“ONLY”.意思为“整”。

必须注意:小写与大写的金额数量要一致。

例:聘方须每月付给受聘方美元500元整。

Party A shall pay Party B a monthly salary of US$500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).。

相关文档
最新文档