中西方禁忌文化 (2)
中西文化禁忌对比
• 打喷嚏( sneeze) 是一种生理现象, 但在公共场合或与朋友聚会, 绝对禁 止冲着他人打喷嚏。这是中西都有 的禁忌。实在要打喷嚏或擤鼻子时, 要用纸或手绢捂着鼻子, 转过身去。 事后还要说一声对不起( Excuse me) 周围的人会说一声“上帝保佑 你” ( God bless you) ,或“ 祝你健 康” ( keep fit/wish you healthy) 的 话语, 其来源说法不一。
公共场合禁忌( taboos in public places)
• 在英语国家, 人们在公共场合活动要严格按 照先来后到的顺序, 严禁别人打扰。比如到 邮局或银行办事, 或到某处参观, 人们会根 据先来后到的顺序排起队来, 并保持一定的 距离。他人不能加塞儿( queen- jumping) 。 到餐馆用餐, 如果人多客满, 后到的人不能 打扰先到的人, 必须在门口等候, 也不可到 餐厅内任意游走, 或自己找位指在 某个民族或宗教 传统文化里禁忌 的一些事物,行 动或言语。
来源:灵物崇拜
• 十八世纪英国航海家库克来到南太平洋的 汤加群岛,发现那里有许多奇特的现象, 例如,某些东西只允许特定的头等人物(神、 僧侣、国王、酋长)使用,而不允许一般人 沾边;或只允许作特定的用途,而不准用 于一般的目的;或不许某一社会集团(例如 妇女)的人使用等等。那里的居民称这种禁 忌为taboo 直译为“塔布”。
排泄
• 厕所 在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可) 或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)乃是过去英国人用的, 在美国,几乎没有人使用。 • 此外,john是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或 流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。 • He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前 上了厕所。) • 其他说法pass water, answer nature’ s call, wash one’ s hands, do one’ s business等等
各国的禁忌(中文加英文)
各国禁忌1Blowing Your Nose 擤鼻涕Where It's Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France.禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国What's Offensive 禁忌:Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are also repelled by the idea of a handkerchief.有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。
日本人还排斥使用手帕。
What You Should Do Instead 对策:If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt for disposable tissues instead. In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table. Let's hope you don't have a cold.到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。
最糟糕的情景是:极为夸张地从餐桌上扭过头去擤鼻涕。
中英语言禁忌的不点及文化对比
二中英语言禁忌的不同点及文化对比1.隐私禁忌差异。
英语国的人非常重视个人隐私,对于他人的工资收入、年龄、体重、婚姻状况、宗教信仰等,都不能随便过问, 否则会被看作是对别人私生活的侵犯,是极为不尊重的行为。
英语中的“Mind your own business”(管好你自己的事情, 少管闲事.) 就鲜明地体现了这一点。
因此, 在同英语国家的人交谈时, 应注意以下语言禁忌: What is your income? (你的收入是多少?) How much did the hat cost you? (你的帽子花了多少钱?) How old are you? (你多大年纪?) Are you married single?? (你结婚了吗) How many kids do you have? (你有几个孩子?) Are you a Republican or a Democrat? (你是共和党人还是民主党人) What is your religion? (你信什么教) 相反,中国人对待隐私却并非如此看重。
中国文化建立在集体主义基础之上, 一个中国人不是一个个体, 而是群体中的一个成员。
中国人重视亲情,友情, 同时追求宽广坦荡的胸襟, 认为‘事无不可与人言’对中国人来说,问他人个人问题, 如你多大了?你在哪里工作?你结婚了吗?有对象了吗?你去哪里了?你吃饭了吗?是聊天的一种方式,也是一种友好关心的表示。
这与英语国家完全不同中英文化对待年龄问题的态度也截然不同。
在中国“老”是智慧、经验的象征。
如:老马识途、老当益壮、老骥伏枥、都是对老的赞赏之词。
人们称呼上了年纪的人为老教授、老寿星、老太太以表达尊敬、敬仰之情。
而在英语国家“老”就意味着不中用了、能力下降了。
所以老的甚至是“中年的”这样的词,也就成middle- aged(中年的)这样的词。
也就成了他们的语言禁忌。
在言谈中,对年龄有所暗示,如:You are sostrong at that age ! (按你的年纪, 你可真健康! ) 之类的话都将引起对方的不快。
中西方禁忌语的差异
中西方禁忌语的差异称谓方面的差异由于汉英文化背景的差异, 使得两种语言在称谓和礼貌方面的表达截然不同。
西方人大多喜欢别人直呼其名,不论职位、年龄的差异如何悬殊, 他们认为这样的称呼很亲切。
如果称他们先生、夫人或小姐, 他们总觉得过于郑重其事, 不利于缩短相互间的距离。
西方人为了表示对前辈的尊敬, 晚辈可与长辈同名, 在外国人看来司空见惯的事情, 中国人则觉得不可理解。
对长辈或年龄大的人直呼其名或者取与之相同的名字, 被认为是大不敬或没教养的表现。
在中国, 人们用师傅、同志来代替不同的称谓, 而西方人经常用“Hi, hello”与别人打招呼, 或轻微发音来引起别人的注意。
4.2 私人话题方面的禁忌西方人很看重个人隐私, 对于他们来说, 年龄、金钱、婚姻状况, 一个人在政治上的见解和宗教上的信仰都属于他们的私事, 别人无权过问。
询问这些方面的问题会被看作是干涉他人隐私, 不礼貌、无教养的行为。
然而此类的禁忌在中国并不存在。
因为中国人热衷于密切的联系和相互之间的信任与关心。
一个人的事情也常常是所属大范围内的人们共同关心的与自己有关的事情。
询问在外国人看来是禁忌的问题, 中国人则认为这是密切人际关系,联络感情的表现, 在这种文化背景下, 所谓个人隐私几乎是不存在了。
4.3 数字方面的禁忌在数字方面的禁忌中西方表现出很大的差异性。
例如, 在中国的很多地方谈论岁数忌言73 和84。
传说是因为孔子73 岁死, 孟子84 岁死。
英语国家避讳13 和星期五, 因为耶稣遇难的日子恰好是13 号, 星期五。
另外, 中国人和英语国家的人们对偶数和奇数的态度也不同。
中国人偏爱偶数, 好事成双, 六六大顺, 成双成对都是很好的例子; 而西方人则把奇数(13 除外) 当作幸运的象征。
4.4 动物方面的禁忌在中国, 人们认为猫头鹰是倒霉、晦气的象征, 汉语中夜猫子进宅意味着厄运将至, 而在西方, 猫头鹰则被认为是智慧的象征; 中国人对蝙蝠很有好感, 认为蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征, 通常与寿字连在一起出现, 如“五蝠拜寿”。
中西方禁忌语文化差异性
中西方禁忌语文化差异性摘要:禁忌语作为一种特殊的语言现象,一定程度上反映了该民族的文化内涵,本文通过中西方在不同领域的禁忌语的表现的差异,探究其背后的文化渊源,文化内涵,为人们在跨文化交际过程减少失误、冲突以好的借鉴。
关键词:禁忌语;差异性;文化渊源一、引言禁忌(taboo)一词原意是“神圣的”、“不可接触的”或“要及其注意的”东西。
语言是一种社会现象,不同的语言代表着不同的文化。
语言根植于文化又反映着文化。
禁忌语作为一种语言现象有其文化根源。
我们在探讨中西方禁忌语的差异的同时,也要探其差异之源。
不同的文化渊源使中西方禁忌形成了不同的领域和类型。
中华文化博大精深、源远流长、自成一体,而西方文化的渊源则是古希腊、古罗马的神话和圣经。
二、中西方禁忌语的文化差异性的具体体现(一)、宗教方面的禁忌语在西方国家,宗教在社会生活和个人生活中有着举足轻重的作用和地位,是每个人不可缺少的东西,在西方文化中人们认为与宗教神灵相关的词语是神圣不可侵犯的,是不能随便提及的。
因此,上帝的说法有很多委婉的表示方法,比如用gosh来替代god的发音;用我们的父、创造万物的主来替代上帝的说法。
在中国五千年文化的发展过程中,对于宗教信仰则呈现出多民族多文化的现象。
道教、佛教、伊斯兰教都是主要的教派,同时在一些少数民族地区也有其独特的信仰文化,因此其禁忌语也各不相同。
比如,佛教中所提倡的是“不打妄语”,因此在谈话中不可过分狂妄、轻谈,不可说谎。
同时,中国人对于神灵有一种不可未知的尊崇,认为一旦说出来就会成真,因此,有一些非说不可的话语会用其它的用语来替代,例如,会用“寿材”来替代“棺材”。
(二)、人名方面的禁忌语在历史上,有关人名的禁忌语几乎存在于各个民族。
例如, 生活在北美的印第安人, 把自己的名字看作不仅是一种标记, 而且是自己的一部分,正如自己的眼睛和牙齿一样, 并且相信对自己名字的恶意对待就会像损害自己的肌体一样。
从大西洋到太平洋的许多部落中都有这种信念。
taboo2
当然,英语国家的人们还有一个 最大的禁忌,那就是个人的隐私。 在英语中有句谚语:A man's home is his castle. (一个人的家 就是他的城堡。)意思是:一个 人的家是神圣不可侵犯的,未经 许可,不得入内。个人的事也是 这样,不必让别人知道,更不愿 别人干预。询问关于个人的年龄 ﹑财产﹑工资收入﹑婚姻﹑恋爱 ﹑宗教信仰﹑政治倾向等私事, 即是用另一种方式侵犯了别人的 “城堡”。
苗族
苗族人民忌讳其它民族称他们为“苗子”, 而喜欢他们的自称“蒙”。 黔东南等一带的苗族 在立春第一次春雷响后三天之内不能出工。 湘西 苗族在阴历每月初一、十五忌讳挑粪。 苗族人不 喜欢吃羊肉,忌讳吃狗肉,禁止杀狗、打狗。在 苗族吃糍粑,不能拍了灰再吃。和苗族人嬉闹时, 不能用绳子或布带捆他们。苗族人在门口悬挂草 帽或插青树叶,或者苗族人在举行婚丧祭祀等仪 式时,客人不要进屋。路上遇到新婚夫妇,不能 从他们中间穿过。
所谓禁忌就是那些因传统习惯或社会风俗 等原因应避免使用的词语或忌讳的行为。 每种语言中都有它的禁忌,如:英语国家 忌数字13。 据《圣经》记载,在最后的晚 餐上,出卖耶稣的犹大是餐桌上的第13人, 因此13是个主凶的数字。由此,饭店里没 有13号房间,请客忌讳13人,重要活动避 开每月的13日。又如在英美等西方国家, 黑猫被视为禁忌动物。如果人们遇到黑猫 穿过马路迎面走来,那将预示着灾祸临头。 禁忌几乎无处不在,这里只把那些跨文化 交际中至关重要的禁忌加以介绍。
满族
满族忌讳吃狗肉,不戴狗皮帽子。在 满族家中做客,不能随便坐西炕。
维吾尔族 维吾尔族最忌讳在户外穿短裤,晚上 睡觉时不能头东脚西或四肢平伸。在维吾 尔族家作客,洗手时不可将沾污水的手乱 甩;要待长者坐好方可就坐;吃抓饭时不 要满盘子乱抓或者将抓过的肉食再放入盘 内;吃剩的残骨不要乱扔,应放在自己面 前的餐布上;用餐时外出不可从餐布上跨 过或者从客人面前走;做客时不能当着别 人的面吐痰。
中西禁忌语对比
四、话题和隐私禁忌
1. 关于年龄的禁忌
个人利益神圣不可侵犯 西方:忌讳谈“老” 老=体弱/变丑了
Old senior/aged(年长) getting years (年岁在增大) the longer-lived(生活经历较长的人) seasoned (生活阅历丰富的) well-preserved (保养得宜的人)
一、禁忌语的含义和起源
2. 禁忌语的历史渊源
中国 -非礼勿言。 ——《论语・ 卷六》 -及拘者为之,则牵于禁忌,泥于小数,舍人事而任鬼神。 ——《汉书・艺文志・阴阳家》 -人竟(境)问禁。 ——《中国礼仪》 西方 18世纪时,中太平洋波利尼西亚汤加当地的习俗严禁人们接触神圣 的或鄙贱的东西,而且还禁止人们谈论这些事物,taboo就是指这种现 象。
★种族称谓禁忌语 Nigger, niggra, niggro ( 黑鬼) → Black/African American Dagos (意大利佬) →Italian American Kikes (犹太佬) →Jewish American Polacks (波兰佬) → Polish American Chinks (中国佬) → Chinese American
四、话题和隐私禁忌语
2. 关于性别的禁忌
西方: 宗教文化:亚当和夏娃 神话传说:厄里斯挑起特罗伊战争,潘多拉打开的万恶之源的魔盒。 女性=邪恶、堕落、虚伪、善变
称谓:dog 丑女、贱女 cat 恶妇 Mutton 放荡的女人 说话或写文章性别不明时 称呼主持会议的人 表示“人类” he chairman mankind she chairwoman womankind
中西禁忌语对比
20130413007t
目录
各国风俗文化禁忌
4. 商界礼忌种种
东南亚礼忌:
与东南亚商人洽谈商务时,严忌翘起二郎腿,乃至鞋底悬着颠来颠去。否则,必引起对方反感,交易会当即告吹。
中东礼忌:
中东阿拉伯国家的商人,往往在咖啡馆里洽谈贸易。与他们会面时,宜喝咖啡、茶或清凉饮料,严忌饮酒、吸烟、谈女人、拍照,也不要谈论中东政局和国际石油政策。
世界各国禁忌谱
1. 涉外活动言行忌
举止忌:
严忌姿势歪斜,手舞足蹈,以手指人,拉拉扯扯,相距过近,左顾右盼,目视远处,频频看表,舒伸懒腰,玩弄东西,抓耳挠腮。
忌话忌:
严忌荒唐淫秽,他人履历,女子私事,工资收入,私人财产,衣饰价值,批评尊长,非议宗教,嘲弄异俗。
法国礼忌: 到法国洽谈贸易时,严忌过多地谈论个人私事。因为法国人不喜欢大谈家庭及个人生活的隐私。
南美礼忌:
赴南美洲做生意的人,为了入境随俗,在洽谈交易的过程中,宜穿深色服装,谈话宜亲热并且距离靠近一些,忌穿浅色服装,忌谈当地政治问题。
德国礼忌:
德国商人很注重工作效率。因此,同他们洽谈贸易时,严忌神聊或节外生枝地闲谈。德国北部地区的商人,均重视自己的头衔,当对同他们一次次热情握手,一次次称呼其头衔时,他必然格外高兴。
芬兰礼忌:
与芬兰商人洽谈时,应重视行握手礼,应多呼其“经理”之类的职衔。谈判地点多在办事处,一般不在宴会上。谈判成功之后,芬兰商人往往邀请你赴家宴与洗蒸汽浴。这是一种很重要的礼节。如你应邀赴宴时,忌讳迟到,且不要忘记向女主人送上5朵或7朵(忌双数的)鲜花。在主人正式敬酒之前,客人不宜先行自饮。在畅谈时,应忌讳谈当地的政治问题。
俄罗斯礼忌: 俄罗斯及东欧诸国,对西方商人的礼待是极其热情的。在同俄罗斯人洽谈贸易时,切忌称呼“俄国人”。
中美社交禁忌比较
中美社交禁忌文化比较之礼仪禁忌【摘要】不同的国家和不同的民族在其历史发展过程中都保留着各自的文化以及特色文化。
一种文化与另一种文化发生碰撞,会衍生出一种新的文化,但在两种甚至多种文化进行交流时,必然会有摩擦的部分,即“文化禁忌”的敏感触及。
中国文化是东方文化的一个典型代表,美国是西方文化的一个融合体,随着经济全球化趋势的侵袭,中美文化的交流也越老越密切起来。
将中美这两个最具典型代表性国家进行比较,能够使我们在审视中国五千年文化的同时,让我们更全面的了解美国文化,因此我们组就“中美社交禁忌文化比较”这一具象课题进行了讨论、分析及论述,而该篇就中美礼仪禁忌进行比较【关键词】中美社交礼仪禁忌文化一、中美社交禁忌文化产生的宏观背景(一)集体主义和个人主义集体主义指的是一种强调集体和国家的重要性,强调集体利益应该凌驾于个人利益之上的文化价值观念。
个体主义认为个人虽然离不开社会集体,但是正是由于个人对自我利益和幸福不断追求才最终推动了社会的前进,因此在社会事务中应首先考虑个人的幸福和需要。
不同的文化传统,使中美在思维方式、价值观念、行为准则和生活方式等方面也存在着相当大的文化差异。
在中国封建社会历史的过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了极其深刻和久远的影响。
中国人向来以自我贬扬的思想作为处世经典,接人待物、举止言谈以谦虚为荣、以虚心上进为本,反对过分地显露自己表现自我。
因此,中国文化表现出群体性的文化特征,这种群体性的文化是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的。
而美国价值观的形成至少可以追溯到文艺复兴运动时。
生活中人们崇拜的是“强者”、“英雄”,有本事、有才能的强者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍甚至被无情的淘汰。
因此,美国文化体系出个体特征,从他们追求的“个人英雄主义”和“自由主义”都表现出美国人的个体主义特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上。
(二)“天人合一”与“天人相分”中国人传统的宇宙观,对自然的态度是“天人合一”,人应当顺应自然规律和对大自然的膜拜,世间万物都是一个统一体,而且大自然有生命且有灵性。
论中西禁忌习俗
论中西禁忌习俗【摘要】随着社会的发展,国际间的交往合作日益增多,有中西的文化背景不同,在交往中难免产生误解,而禁忌就是其中一个最敏感的话题,禁忌无所不在,大到政治、文化、外交,小到衣食住行、社会交往,如果对交往对方的禁忌不了解,触犯了对方的禁忌,那么交往就无法进行,为了在跨文化交际中避免误会产生,了解西方禁忌习俗是十分必要的。
【关键词】禁忌禁忌习俗中国西方一、中西禁忌习俗的意义和目的(一)禁忌的意义随着社会的发展,国际间的交往合作日益增多。
有中西的文化背景不同,在交往中难免会产生误解,而禁忌就是其中一个最敏感的话题。
禁忌无所不在,大到政治、文化、外交,小到衣食住行,社会交往。
如果对交往对方的禁忌不了解,触犯了对方的禁忌,那么交往就无法进行。
为了在跨文化交际中避免误会产生,了解西方禁忌习俗是十分必要的。
帮助不同文化背景的人更好的了解对方,意识到怎样在合适的文化氛围中,做出恰当的语言交际行为。
如果意识到交际失误,怎样采取补救措施,调整自己的言语行为规范,避免交际冲突。
论文中涉及到的中西禁忌习俗,可以减少在跨文化交际中的失误,避免人际冲突,保证交际顺利实现。
(二)禁忌的目的禁忌是十分敏感和不详的,它在跨文化交际中为我们设置了障碍。
在日常交往中,如果不慎触犯了禁忌,会导致对方产生误会 ,甚至拒绝继续来往,因此,研究禁忌可以避免不愉快的事发生,促进国际交往的顺利进行二、禁忌的定义和起源(一)禁忌的定义“禁忌的国际通用名词是Taboo或Tabu(英文,音译‘塔布’或‘塔怖’,意译即禁忌),这个词来源于中太平洋的波利尼西亚群岛,系太平洋波利尼西亚群岛土语音译。
”1“‘塔怖’原是南太平洋波利尼西亚汤加岛人的土语,其基本含义是‘神圣的’、‘不洁的’和‘危险的’、‘不可接触的’意义。
在中国,与‘塔怖’相对应的词便是禁忌。
”2禁忌,原本是一个民俗学的概念。
东汉学者许慎所著的《说文解字》是这样解释这两个词的含义的:禁,吉凶之忌也。
各个国家的禁忌
8.欧洲其他国家的礼俗和禁忌
荷兰是花的王国,郁金香是荷 兰的象征。荷兰人注重工作效率, 喜欢安静而平和的生活。在荷兰, 人们大多习惯吃生、冷食品。送礼 忌送食品,且礼物要用纸制品包好
2020/3/21
一 、西方国家的礼仪与禁忌 8.欧洲其他国家的礼俗和禁忌
到荷兰人家庭做客,切勿对 女主人过于殷勤。在男女同上 楼梯时,其礼节恰好与大多数 国家的习俗相反:男士在前, 女士在后。
2020/3/21
二、东方国家的礼仪与禁忌 3. 阿拉伯人的商务习俗与禁忌
与阿拉伯人进行商务合作,一 般都必须通过代理商。如果没有合 适的阿拉伯中间商,其商务合作很 难进展顺利。
2020/3/21
二、东方国家的礼仪与禁忌 4.东南亚国家的商务礼俗与禁忌
新加坡商人谦恭、诚实、文 明礼貌,他们在谈判桌上一般会 表现三大特点:一是谨慎,不做 没有把握的生意;二是守信用, 只要签订合同,便会认真履约; 三是看重“面子”
2020/3/21
二、东方国家的礼仪与禁忌 2.韩国的商务礼俗与禁忌
• 在商务交谈中,至关重要的是首 先建立信任和融洽的关系。否则 谈判要持续好长时间,尤其是在 韩国进行长期的业务活动,需要 多次访谈才能奏效。
2020/3/21
二、东方国家的礼仪与禁忌 2.韩国的商务礼俗与禁忌
• 韩国商人不喜欢直说或听到“不 ”字。在商务交往中,韩国人比 较敏感,也比较看重感情,只要 感到对方稍有点不尊重自己,生 意就会告吹。
2020/3/21
一 、西方国家的礼仪与禁忌 8.欧洲其他国家的礼俗和禁忌
瑞士人有很强的环保意识,尤 其爱鸟,在瑞士不仅没有噪音,连 人们说话也是轻声细语。瑞士人作 风保守、严谨,办事讲究实际,时 间观念极强。
中西禁忌文化比较
中西禁忌文化比较作为跨文化交际的主要工具,语言与文化密不可分,语言本身也是一种文化现象。
本文从中英委婉语的视角探讨中西方在宗教迷信、社会心理、社会文明禁忌文化方面的异同点,以减少跨文化交际中可能出现的尴尬与麻烦。
标签:避讳与禁忌;中西文化;委婉语一、避讳、禁忌文化与委婉语的关系中西方避讳与禁忌思想历经数千年的变迁与发展,作为一种文化现象,不但没有消失,反而在此基础上产生出形形色色的委婉表达方式,这些曲折的表达又构成了另一种独特的文化现象。
委婉语文化也随历史发展、社会形态变迁和人们价值观的改变等经历着发展与变化。
作为避讳和禁忌文化的产物,委婉语长期以来广泛应用于社会各阶层及各领域,成为跨文化交际中协调人际关系和社会关系的重要手段。
因此,委婉语本身就是一种文化现象。
美国学者休.劳森说“委婉语如此深深植根于我们的语言,以致我们中间没有谁——即使是那些自诩言谈直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天。
”[1]各民族的语言禁忌都是在其特定的社会与民族文化中形成的,跨文化交际中若稍有不慎,便会产生尴尬、矛盾甚至冲突。
早在中国古代《礼记·曲礼上》就有记载:“入境而问禁,入国而问俗,入门而问讳。
”为避免言语犯禁,各类委婉语随之诞生。
语言学家陈原认为,委婉语词就是用“好听的,含蓄的,使人少受刺激的,或矒着邪恶的代表使他一时听不明白的代词,代替所要禁忌的语言”[2]二、中西禁忌文化与委婉语从古至今,禁忌文化广泛存在于中西方各民族、各阶层。
“人们自觉或不自觉地保护禁忌的权威,维持禁忌的实施。
”[5]因此,中西方的禁忌语林林总总,数量繁多。
语言学家沃德霍认为:“禁忌语乃社会对某种被认为有害于成员的行为表示不赞成的一种方法。
不赞成的原因或是超自然的,或是这种行为违背某种道德准则。
”[6]形形色色的禁忌语也催生出大量的委婉语。
(一)、迷信与宗教禁忌文化。
受迷信思想作祟或宗教文化影响,东西方各民族都存在诸多禁忌。
中西方文化禁忌文献综述
从中西方文化角度解析禁忌语的文献综述应用科技学院 14 级英语专业学号 130602033 姓名林巧凤指导教师林钦东职称助教作为一种复杂的文化现象,中西方禁忌不仅是每个民族内心深层的东西,也是我们生活中必不可少的交际手段。
在中国“禁忌”一词起源很早,汉朝的一些史料典籍中就可以找到它的身影了。
英语Taboo 一词起源于波利尼西亚的汤加语,原意指“神圣超凡的”,世纪,而后渐渐发展具有了“危险的、禁止的”的引申义。
总的来说,禁忌是人类行为的一种约束,表现出人们对神圣事物的敬畏、对不洁事物的鄙弃、对危险事物的逃避。
随着全球经济的发展,中国与西方国家的交流越来越频繁。
许多商业人士一有着与各国人沟通的困惑。
这是因为不同的国家有不同的文化,这将导致跨文化交际的结果。
在西方和中国,人们都会遇到一些交流的话题,由传统或社会习俗所造成的,这些不同的习俗可能会使其他人厌恶。
在某些场合,使用禁忌将被视为不礼貌和冒犯。
因此,为了协调地沟通,人们应该更加注重语言技巧的运用和语言方面的禁忌。
禁忌是世界各民族之间的一种普遍的文化现象,使人的行为规律。
不同国家的人对什么是禁忌的看法不同。
在跨文化交际中最基本的要求是熟悉标签面向对象的现象。
禁忌语能帮助人们在跨文化交际中达到和谐。
禁忌是跨文化交际中最大的难点之一。
如果人不注意禁忌,它会导致文化冲突,甚至更严重的后果。
因此,为了避免跨文化交际的冲突,理解禁忌是很有必要的。
本文介绍了西方和中国的差异在语言的不同方面的文化禁忌。
更主要的是,这篇论文在细节上说明了禁忌,从禁忌的相似性和差异性。
一方面,本文分析了从西方和中国文化的相似性看禁忌的相似性。
另一方面,本文从不同角度对禁忌的差异在中西方文化存在。
在这种方式中,交际者会了解不同的文化背景和现象。
然后,演讲者将更加注重差异,因为这是由不同文化造成的。
这将避免跨文化交际中的一些不必要的错误。
在这篇文章中,它显示了在很多的不同的细节,禁忌所造成的不同结果。
中西方禁忌
二、中西禁忌习俗的意义
1 、禁忌的意义: 禁忌存在于各种文化和民族中, 不同文化和民 族, 禁忌的内容和形式各不相同。弗洛伊德在他的 书《图腾与禁忌》中对禁忌这一习 俗做出了分析。 他认为:禁忌是藐视一个人、一个地方、一件东西 或一种暂时性的情况, 他们具有这种神秘力量传导 作用或者本身既是这种神秘力量的来源。同时, 它 也是代表了由这种事物禁忌预兆所产生的禁制。 禁忌这个名词的内涵包含了“神圣的”和“超乎 寻常的”, “不洁的”和“怪诞的”等意义。这种 解释主要是真对原始民族队禁忌的理解。《现代 汉语词典》中对“禁忌”这样解释: 人们忌讳的话 或行动。现代人们所说的禁忌主要指人们认为会 带来厄运的话和事情, 因此极力避免他们的出现。
西方人常说The th ird time. s the charm. ( 第三次准 灵。) ; Number three is a lways fortunate. (第三号一 定运气好) 。莎士比亚戏剧里也说, All good things go by threes. (一切好事以三为标准) 。 英语中six是一个不受欢迎的数字, 人们视其为大 凶数或野兽数, 从下列习语, 我们可以感受数字6 在英 语中的地位。如at six and sevens(乱七八糟, 七零八 落) 、six penny(不值钱) 、h it sb.for six亦作knock sb. six (给敌人、某人毁灭性打击) 、six to one (六对一; 相差悬殊) 、six of the best ( 以藤鞭击六下 ) 学校的 一种惩罚手段) 等等。 在西方国家中, 人们看重数字7, 认为它吉祥有力。7 有着十分神秘的色彩, 于是在语言中便有了对这一数字 神秘性的反映。
由此演化出久远、 神圣之意, 受到历代帝王 的青睐。他们常借用九字来象征他们的统 治地久天长, 万世不变。这一点在中国帝王 的宫殿建筑中体现得尤为明显。例如: 故宫 三大殿和颐和园排云殿高为九九寸; 皇宫内 大小城门上各有横、竖九排共计八十一个 门钉。在故宫的建筑中用得最多的是九,因 为九是最大的阳数(奇数), 它代表天, 而皇帝 自称是天子(上天的儿子), 所以它也代表了 皇帝。有些地方祝寿, 习惯上做九不做 十, 那是因为九与久谐音, 取寿久之意。9也深 深植根于民俗文化之中, 人们生日送花或挑 选电话和车牌号码时, 也都喜欢带 9的号码。
中英语禁忌语异同【文献综述】
文献综述英语中英语禁忌语异同一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)为了解决中英文化沟通中的混乱和尴尬,了解中英文化中禁忌语的异同非常重要。
通过分析和比较中英禁忌语的通用性和差异,它不仅是有助于改善他们自己的文化素质修养,也会让人能够在现实沟通中可以避免不必要的文化冲突。
但现实和愿望相反。
沟通在现实经常失败,或者感到沮丧。
禁忌语作为一种语言,在实际交流中扮演着极其重要的作用。
所以对于分析具有重大意义的禁忌语。
在语言交际中,有一些词语是不能随便说的,说出来就可能会引起听话人的不快和反感,这就是语言学上所说的“禁忌语”。
禁忌语作为一种特殊的语言现象普遍存在于每一种文化之中。
不同语言、不同文化背景下的禁忌语存在着巨大差异。
因此从语用角度看汉英禁忌语的异同对跨文化交际有重要意义。
为了达到较好的语言交际效果,削弱令人不快的或不便明说的禁忌语所带来的敏感性和刺激性,使得语言变得优雅,含蓄,中听,通过中英禁忌语比较分析,帮助英语学习者了解和掌握英语禁忌语,以期中西文化交流顺利进行。
二、主题部分(阐明有关主题的历史背景、现状和发展方向,以及对这些问题的评述)禁忌语并不是现代社会才有的,它有着很长的历史。
18世纪英国航海家詹姆斯·库克(James Cook)首先发现了汤加群岛居民的禁忌习俗,并将该词引入英语。
人类社会在最初阶段,由于生产力低下和文明落后,人们在日常生活中对上天、神、鬼都有所避讳。
我国封建社会秦朝的焚书坑儒,清政府大兴的“文字狱”就严格地禁锢了人们的思想,禁忌语现象更为常见。
皇族,王公大臣的名讳都是不能提及的。
在西方社会,禁忌语也是非常多的。
特别在基督教国家,对于God (神) 、Christ (耶稣)这些词是不能随便说出口的。
有些带侮辱性的俚语也被列入禁忌语的范畴。
语言是文化的组成部分也是文化的载体;语言的使用反映着文化的内涵。
禁忌语作为一种特殊的语言现象普遍存在于每一种文化之中。
禁忌语与委婉语的中西方文化特征
禁忌语与委婉语的中西方文化特征禁忌语与委婉语是每个文化中的重要组成部分,它们反映了这个文化的价值观、道德观和社会规范。
禁忌语是指在特定文化中被认为不雅、不合适或不恰当的词语或表达方式。
而委婉语则是指通过措辞的方式,使用温和的语气和方式来表示否定、拒绝或不满。
中西方文化在禁忌语与委婉语方面有着不同的特征。
接下来我将分别从中西方文化的角度来讨论这两个方面。
1.中文禁忌语特征在中文文化中,禁忌语通常与社会、家庭、性别、宗教等相关。
使用一些污秽的词语或谈论与性相关的话题在中国文化中是不受欢迎的,因为中国人注重家庭和社会的稳定。
对上级或年长者模棱两可或含糊其辞也是中国文化中的禁忌。
在中文文化中,尊重他人和保持社会秩序是非常重要的价值观。
2.西方禁忌语特征在西方文化中,禁忌语通常与种族、性别、宗教、政治观点等相关。
西方文化倾向于更加开放和直接地表达自己的观点和感受。
言辞激烈、攻击性言辞或种族、性别歧视的言辞都是禁忌的。
在西方文化中,个人权利、言论自由和平等是非常重要的价值观。
1.中文委婉语特征在中文文化中,委婉语通常通过使用含糊其辞的措辞来表达。
中国人注重面子和关系的维护,因此在表达不满、拒绝或否定时会使用委婉的措辞。
“可能”、“或许”、“有点麻烦”等词语常常被用来表示拒绝或不满。
2.西方委婉语特征在西方文化中,委婉语通常通过使用缓和的语气和方式来表达。
西方人注重个人和他人的自由和平等,因此他们更倾向于直接且尊重地表达自己的观点和感受。
在表达不满、拒绝或否定时,他们通常会使用措辞较为委婉、礼貌的方式来表达。
中西方文化在禁忌语与委婉语方面存在着不同的特征。
中文文化注重社会秩序、尊重他人和维护面子,因此禁忌语多涉及社会、家庭和性别等方面。
委婉语通常通过含糊其辞的措辞来表达。
而西方文化注重个人权利、言论自由和平等,因此禁忌语多涉及种族、性别、宗教和政治观点等方面。
委婉语通常通过使用缓和的语气和方式来表达。
这些文化特征反映了不同文化对待言语、关系和社会规范的态度差异。
TheTaboosinChineseandWesternCulture中西方文化禁忌
中西方文化禁忌The Taboos in Chinese and Western CultureAcknowledgementsFirst and foremost, my appreciation goes to my affectionate parents, and the rest of my family. Throughout the development of this paper, they have been there always giving me continuous support, encouragement and understanding. Their love and support encourage me to pursue progress all the time.I would also like to extend my sincere thanks to all other teachers who gave me lectures during the past four academic years. I have benefited so much not only from their courses and lectures but also from their constant encouragement.Finally, my deepest gratitude and respect go to my supervisor, Zhong Liping. It is for his constant encouragement, critical instructions, his great care and precious advice and suggestions that this paper appears in the present form.AbstractWith the development of economic globalization and China's Reform and Opening up, the connection between China and western countries are Increasingly close. And the communication and collisions between the Chinese and western culture also appear in each person's life. This thesis mainly introduced the Chinese and western cultural taboo from the definition of taboo to origin, then to the differences between Chinese and western cultural taboos, and finally research how to avoid touching these taboo in daily communication. This thesis involves these taboos of name, address, gender, race, religion, superstition and other espects relate to our life.And through these research readers will not touched others‘ taboo and even influence people‘s relationship in communication.Key words:Chinese and western; taboo; definition; origin of taboo; species of taboo; details of taboo; how to avoid touching taboo随着经济全球化的发展和中国对外开放程度的加深,中国和西方国家的联系也日益密切起来,中西方文化之间的交流和碰撞也出现在了每个人的生活中。
禁忌语与委婉语的中西方文化特征
禁忌语与委婉语的中西方文化特征禁忌语和委婉语是不同文化中常见的语言现象,它们反映了不同社会中人们对某些话题的不同态度和文化价值观。
中西方文化中的禁忌语和委婉语有以下特征:中华文化中的禁忌语和委婉语:1. 礼貌尊重:中华文化注重尊重和礼仪,因此禁忌语常常用委婉语代替。
比如,在询问年龄时,人们常常使用“贵庚”或“芳龄”来代替“年纪”;而在问候中,人们常使用“吃了吗”而不是直接问“你吃饭了吗”。
2. 避讳敏感话题:中华文化中,对某些话题如病症、死亡等存在较高的禁忌,人们往往会使用委婉语来避讳。
比如,对于病症,人们常用“小病小灾”来形容重病,或使用“安息”来代表“去世”。
3. 善意保护:在中华文化中,人们常通过表达委婉语来保护对方的面子和感情。
比如,当人们评价他人的时候,常常使用“一般般”或“还不错”来表示不满意,而不会直接表达不满。
4. 周全思考:在中华文化中,人们讲究周全考虑他人的感受,因此在使用语言时,会使用委婉语来减轻对方的压力。
比如,在拒绝别人请求时,常常会使用“有点困难”或“不太方便”来表达。
西方文化中的禁忌语和委婉语:1. 直接坦诚:西方文化注重直接表达,因此禁忌语较少,人们常常面对面地交流,直接说出自己的想法和意见。
相比之下,委婉语在西方文化中使用较少。
2. 个人隐私:在西方文化中,对个人隐私等话题存在较高的禁忌,人们一般避免过多涉及他人的私人生活。
比如,在询问他人婚姻状况时,会使用更委婉的语言,如“你有没有伴侣”而不是直接问“你结婚了吗”。
3. 坦率直接:在西方文化中,人们更加倾向于坦率和直接表达自己的意见。
比如,在餐厅用餐时,如果不满意食物,西方人会直接告诉服务员,“这道菜不够熟”或“这道菜太咸了”,而不会使用更委婉的方式来表达。
4. 态度明确:在西方文化中,人们往往会直接表达喜好和不喜好,不做过多的推测。
比如,在表达赞美时,人们会直接说“你的表演太棒了”,而不会使用更委婉的语言来表示。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中西方禁忌文化
组长:马文莉(2011142134)
组员:符小群(2011142102)
吴可嘉(2011142132)
花毛措(2011142160)
锁溯(2011142139)
谢琦(2011142143)
禁忌的定义
禁忌指在一些特定的文化或是在生活起居中被禁止、忌讳的一些行为、事物和思想等。
是古代人敬畏超自然力量或因为迷信观念而采取的消极防范措施。
它在古代社会生活中曾经起着法律一样的规范与制约作用。
禁忌的国际通用名词是Taboo或Tabu(音译“塔布”或“塔怖”),该词源于中太平洋的波利尼西亚群岛,原为太平洋波利尼西亚汤加岛人的土语,其含义是神圣的、不洁的、危险的和不可接触的.
禁忌的起源禁忌的起源一般认为有四种观点:(一)灵力说:灵力说更多的是
着眼于禁忌的原始状态,禁忌
是从鬼魂崇拜中产生的。
实际
上是从人类信仰发展史方面对
禁忌的认识,它分析了人们对
灵力的信仰以及由此一信仰而
产生的情感诸如崇敬和畏惧等
等,并据此而追溯到了禁忌的
来源。
一般说来,灵力说更多
的是着眼于禁忌的原始状态和
原始的禁忌状态的。
•(二)欲望说:欲望说将禁忌归结为心理上对欲望的抑制。
弗洛伊德在《图腾与禁忌》中写道:“塔布是一种有某些权威从外部强行施加的原始禁止,它针对的是人类所屈从的最大欲望。
”欲望说认为欲望的抑制便是禁忌的根本来源,它主要从心理学上对禁忌的来源进行了追溯。
(三)仪式说:仪式说指出,禁忌来源于仪式无理的社会规定性。
它从社会学的角度对禁忌的来源作了说明。
弗雷泽曾在《金枝》一书中提到“有时,社群首领、酋长或神权的代表人物(如巫师等)就可以有权宣布任何事物为禁忌”。
原始人类处于社会化的需要,并不真正的去思考或考察此种禁忌形成的合理依据,而是随着社会化的约定俗成,强制服从。
(四)教训说:这一观点认为禁忌来源于人们把对某种偶然因素的共同误解作为教训来加以汲取。
禁忌发展阶段
禁忌的发展大致被分为三个阶段:
•原初阶段:丧葬禁忌与祭祖是禁忌的原初形态,与鬼魂信仰的联系最直接。
•次生阶段:人们继承了原始时期的鬼魂崇拜所出现的禁忌,将它们制度化、礼仪化,并作出繁琐的规定。
•转化消亡:从解放思想、破除迷信的近代开始,科学逐渐深入人心,禁忌自然消亡、转换。
禁忌的内容
禁忌大致可分为四个方面:•一是对灵魂的崇拜和畏惧;•二是对欲望的克制与限定;•三是对仪式的恪守和服从;•四是对教训的总结和吸取。
禁忌的意义
•抑制人的欲望或某些行为•对于危害人身的事具有警
示作用、回避作用
•在巫术范畴中还可直接起
到某种抵御作用、扼制作用,以具备保护的功能。
禁忌分类
•由于禁忌是人类普遍具有的文化现象,对禁忌的认识又是多学科、多角度的,所以禁忌的分类理论上也就有了许多方式方法,有了许多不同的层次和类别。
•从禁忌的信仰根据方面,可以将禁忌分为禁忌对象(禁忌事物)是“神圣的、圣洁的”和“不纯的、不洁的”两大类。
•按禁忌主体(执行禁忌者)的禁忌行为(无行为)的方式,可分为:视的、听的、说的、做的、食的、思的等等若干类。
•按时间,可分为原始禁忌、古代禁忌、近代禁忌、现代禁忌、当代禁忌等等。
•按地域,可分为欧洲禁忌、太平洋禁忌、尼罗河流域禁忌、中国禁忌等等。
•按宗教,可分为道教禁忌、佛教禁忌、伊斯兰教禁忌、基督教禁忌等等;
•按人种,可分为白人禁忌、黑人禁忌、黄种人禁忌、红种人禁忌等等;
•按民族,可分为汉族禁忌、满族禁忌、朝鲜族禁忌、日尔曼族禁忌、犹太人禁忌、吉普赛人禁忌、俄罗斯人禁忌、印第安人禁忌等等;
•按职业,可分为农业禁忌、渔猎禁忌、商业禁忌、医药业禁忌等等;
•还可以按年龄,按性别、按物形、按事态等等形式来划分。
•陶立璠先生将禁忌分为(1)宗教禁忌(2)生产禁忌(3)语言禁忌(4)一般生活禁忌。
•乌丙安先生在《中国民俗学》将禁忌大体上划为五个方面(1)自然崇拜(2)图腾崇拜(3)祖先崇拜(4)鬼神崇拜(5)命运崇拜。
禁忌的特征
•危险性
凡是被视为禁忌的事物,都含有危险的特征。
一般认为,禁忌事物的危险性是与该种禁忌事物所具备的灵力(mana)的大小成正比的。
•具有惩罚的作用
部分地区禁忌简介
泰国:
➢不要把佛像放在裤袋内,泰国人认为身体的下部接触佛像是对佛像的亵渎。
不能手指僧侣,不能接触(身体)僧侣。
尤其女性不许与僧侣握手,在汽车上不许与僧侣邻坐,即使是僧侣主动前来打招呼(外国女性常遇到)也应礼貌地拉开距离。
➢遇见托钵化缘的和尚,千万不能送现金,因为这是破坏僧侣戒律的行为。
➢不能触碰别人的头。
除泰国外,印度等国家同样不喜欢别人触碰他的头部。
➢在泰国凌晨2时以后不准再买酒,否则会被警察处以罚款。
➢别使用你的脚指向人或对象。
别与你的脚摸任何人。
别把你的交放在桌子或椅子上休息。
别跨过人的身体,请从附近绕过或礼貌地要求他们移动。
当在地板上坐时,也应使您的脚不指向任何人。
➢坐时忌翘二郎腿。
谈话时,忌用手指指对方。
➢泰国人绝不用红笔签名,因为当地人死后是用红笔把他的姓氏写在棺木上的。
➢泰国是禁止赌博的即使你是在酒店的房间里,也不能打麻将赌钱。
➢年轻情侣最好不要当众勾肩搭背,不要有太过亲昵的举止,也不能当众发脾气。
➢不用手(特别是一个指头)指某人,而是用下巴,召唤来人时伸直手臂,手掌向下,手指上下动,不可捻手指、拍手或大喊。
➢进入泰国人的住宅之前要脱鞋,不能踩门槛。
如果主人坐在地板上,客人要照样行事。
脚不要交叉,把腿卷屈在身体下面,不要露出脚底。
➢泰国人将其80岁的国王普密蓬·阿杜德(Bhumibol Adulyadej)视为神灵,将其画像作为护身符希望给自己带来好运。
因此对他的侮辱会被认为是犯罪,会被判处15年的监禁。
柬埔寨:
•柬埔寨人认为左手是不洁的,用左手拿东西或食物是不懂礼貌的表现。
他们还认为头是人的神圣部位,因此别人不能触摸他们的头部,更不能随意抚摸小孩的头。
在柬埔寨的一些舞蹈中,常用手势来表达特定的意思,如五指并拢伸直表示“胜利”;五指攥成拳头表示“不满”和“愤怒”;四指并拢,拇指弯向掌心,表示“惊奇”、“忧伤”。
•客人上梯前应先将鞋脱掉放在梯下,否则是不礼貌的。
•在柬埔寨的风俗里,白色象征着死亡,所以人们忌讳穿白色的裤子和纱笼。
•女人应主动握手或躬身,这是他们的习惯。
男女之间的眼神交流不要太多。
当交换商业名片时要使用右手或双手,接受名片时的举动将显示您对这个人有多尊重。
•如果被邀请坐在地板的席子上,您要盘起双脚,但是不要穿过或长于你的双腿。
•如果有人邀请你进餐,要等待他们指定给你的座位就坐,千万不能自己颠倒座次。
通常长者要坐在首要位置,而且要比其他人先用餐。
所以你要等到年长者开始用餐后方可开始进餐。
交际场合通常不谈论商业问题。
•柬埔寨把星期六视为不吉利的日子。
•在柬埔寨,如果你吃光盘子内所有的食物,这表明主人没有招待好你,因为你没有吃饱还想要。
●在伊朗不能评论婴儿的眼睛,否则婴儿的父母
会请人将其“妖眼”挖掉。
●在印度,东南亚诸国,若以左手把东西交给对方,对方会认为你是蔑视他,或是对他怀有恶意,交
东西时,必须用右手交出,或是使用双手。
召唤
某人的动作是将手掌向下摆手指,但不能只用一
个指头;指人时也要用整个手掌,不能用一两个
指头。
●在希腊,拍照的时候绝不能大摇大摆地立三角架来大拍特拍。
这个国家有个规定:立三角架的拍摄,必须获得官方的允许。
他们认为,使用三角
架拍摄的人,是职业摄影家。
●在西班牙,女同胞上街需要戴耳环,如果没有
戴耳环,那就象个正常人没有穿衣服一样,会被
人笑话。
●在越南如遇到和自己年龄相仿的人,不要以先生、小姐、师傅等相称,更不能称大哥、大姐,而应礼貌的尊称对方为二哥、二姐。
●在埃及旅行的时候,不要在你的碗里加盐,因为这被看作是对厨师的侮辱。
●在大不列颠做“V”手势的时候掌心不要向内,因为这被认为是挑衅或侮辱。
●到伦敦人家里参加宴会时脱掉鞋子,女主人会认为你不文明,但去亚洲、夏威夷或太平洋群岛的居民家中不脱鞋却被认为失礼。
●希腊人表示告别,是把手背超向他人招手。
●沙特人忌讳下象棋,他们认为下象棋象征弑君叛逆。
●英国人不能在公共场合说“厕所”
●在英国,与客人交谈坐的时候,切忌两膝张得太宽,尤其不可翘起“二郎腿”,站着谈话,不可背手或手插入口袋,在大庭广众之下耳语是失礼的行为,更忌拍户背。
●巴基斯坦人也忌拍打后背,忌用手帕作礼物;●日本人用筷子很讲究,筷子都放在筷托上。
还有“忌八筷”的习俗,就是不能舔筷、迷筷、移筷、扭筷、剔筷、插筷、跨筷、掏筷。
同时,还忌用同一双筷子让大家依次夹取食物,也不能把筷子垂直插在米饭里。
●美国人忌讳别人冲他伸舌头,认为这种举止是污辱人的动作。