科技英语翻译 13b

合集下载

科技英语翻译

科技英语翻译

1.To find the area of a square or oblong,you merely multiply its length by its width.将长乘以宽就可以得到这个长方形的面积。

2.This suggests that matter can be converted into energy.这就是说物质可以转化为能量,能量也可以转化为物质。

3.Quantum chemistry is still in its infancy.量子化学仍处于发展初期。

4.Even the protective environment is no insurance against death from lack of oxygen.即使有防护措施,也不能保证不发生因缺氧而死亡的情况。

5.In any amchine, input work equals output work plus work done against friction.任何机器的输入功都等于输出功加上客服摩擦所做的功。

6.Earthquakes are generally more destructive of life than volcanic eruptions.地震通常比火山爆发更具有杀伤力。

7.Heat should be applied slowly to avoid localized overheating.应慢慢加热以避免出现局部过热现象。

8.How rapidly a fuel burns depends on how thoroughly it is mixed with oxygen or air.燃料燃烧的速度取决于它与氧气或空气的混合程度。

9.Gene mutation is of great importance in breeding new varieties.在新品种培育方面,基因突变是非常重要的。

科技英语翻译

科技英语翻译

科技英语翻译1.The power plant is the heart of a ship.动力装置是船舶的心脏。

2.Semiconductor devices, called transistors, are replacing tubes in many applications.半导体装置也称为晶体管,在许多场合替代电子管。

3.Einstein’s relativity theory is the only one which can explain such phenomena.爱因斯坦的相对论是能解释这种现象的唯一理论。

(直译)4.An electron is an extremely small corpuscle with negative charge which roundsabout the nucleus of an atom.电子是绕原子核转动且带有负电荷的极其微小的粒子。

(动词)5.When the war was over, it was discovered that the Germans were nowhere nearsuccess in developing nuclear weapons.第二次世界大战结束后,人们发现德国人在研制核武器方面离成功还很远。

6.Earthquakes are generally more destructive of life than volcanic eruptions.地震对于生命的破坏通常大于火山爆发。

7.Once out of the earth’s grav ity, an astronaut is affected by still another problem ---weightlessness.一旦离开了地球的引力范围,宇航员又遇到了另一个问题——失重。

8.Studies have shown that information can be communicated to people many timesfaster in a graphic form than in written form.众多研究表明,以图形表示的信息被人们接受的速度比以文字表示的快许多倍。

科技英语怎么说

科技英语怎么说

科技英语怎么说社会上习惯于把科学和技术联在一起,统称为“科技”。

那么,你知道爸爸的英语怎么说吗?科技的英文释义:science and technologytechnology科技的英文例句:中国教育的主要目的是教授所需的科技知识以把中国变成现代化的社会主义国家。

The min purpose of Chinese education is to teach the science and technology needed to made China into a modern socialist nation.在很多地方,计算机能做数百万人的工作,因此它被广泛地应用在各个科技领域;;核物理、电气工程、机械工程等等。

In many places a computer does the work of a million persons, and so it is widely used in any branch of science and technology- nuclear physics, electrical engineering, mechanical engineering, and the like.当你谈到科技的现实意义时,就传达了品牌的科技含量价值。

You unlock the equity when you really talk about themeaning of that science.科技观察家喜欢科技产业竞赛。

Tech watchers love the horse race aspect of technology industry competition.科技观察家喜欢科技产业竞赛。

Tech watches love the horse race aspect of technology industry competition.科技术语翻译历来是令许多科技译者“头痛”却不得不面对的问题。

科技英语四级词汇

科技英语四级词汇

科技英语四级词汇
科技英语是当前科技领域的重要语言之一。

掌握科技英语词汇对于从事科学研究、技术开发以及与科技相关的工作非常重要。

以下是科技英语四级词汇的完整版。

2. Artificial Intelligence: 人工智能
3. Robotics: 机器人技术
4. Data Analytics: 数据分析
5. Internet of Things (IoT): 物联网
6. Cybersecurity: 网络安全
7. Virtual Reality (VR): 虚拟现实
8. Augmented Reality (AR): 增强现实
10. Genetic Engineering: 基因工程
11. Biotechnology: 生物技术
12. Nanotechnology: 纳米技术
13. Renewable Energy: 可再生能源
14. Artificial Neural Network: 人工神经网络
15. Big Data: 大数据
16. Cryptocurrency: 加密货币
17. Machine Learning: 机器研究
18. 3D Printing: 3D打印
20. Space Exploration: 太空探索
这些词汇涵盖了科技领域的多个方面,帮助人们更好地理解和交流科技相关的概念和技术。

掌握这些词汇将有助于提高科技英语的水平,为从事相关工作打下坚实基础。

(注意:本文档的内容来源于科技领域常见的英语词汇,没有引用无法确认来源的内容。

)。

科技英语汉译英

科技英语汉译英

科技英语(汉译英)Unit 11、机器人产业缺乏行业标准与平台的产业,且尚不成熟。

项目复杂、进步缓慢,实际应用更是少之又少。

(The robotics industry is a highly fragmented industry with few common standars or platforms)2、事实上,尽管对这个产业的未来充满热情与希望,但是没人能明确说出什么时间-或究竟是否有可能-他能取得关键性的规模发展.但是,若能实现发展,他将大大的改变这个世界.(In fact,for all the excitement and promise,no one can say with any certainty when even if-this industry will achieve critical mass.If it does,though,it may well change the world.)3、尽管有很多难题,从大学的研究人员到企业家, 从业余爱好者到中学生--无论是谁,都对机器人产业充满了兴奋与期待。

(Despite many difficulties,from university researchers to entrepreneurs,hobbyists,and even high school stndents,on matter who he/she is,he/she is full of excitement and expectation to robotics industry.)4、在工业生产,机器人的应用已非常广泛。

但是,机器人距离日常生活还有一段距离。

(Robots have been widely in industry productions.But,this is a long way between robots and daily life.)5、小说中机器人的流行意味着人们愿意相信总有一天这些机器会成为我们的助手,甚至伙伴.(The popularity of robots in fiction indicates that people are respective to the idea that these machines will one day walk among us as helpers and even companions.)Unit 21、这次会议将于这个星期四举行.(The conference is slated to take place on thisTuesday)2、基改作物之所以吸引人,是因为劳作手续简化了,甚至可使产量增加.(GMcrops hold appeal because they simplify operations and,in some case, increase yields)3、基因工技术植入的抗虫与抗除草剂能力万一失效,是基改作物突然变得异常脆弱,这种可能性又有多大?(What are the odds that the genetically engineered traits will lose their ability to protect against insects and invasive weeds,leaving GM plants suddenly vulnerable)4、一切将取决于这些会谈的结果.(Everything hinges on the outcomes of thesetalks.)5、所有目光都集中那些在维持植物中群恒定中起重要作用的生物身上.(All eyesturned to the organisms that play vital roles in sustaining plant populations.)6、作为俱乐部的一员,这些规章制度你都必须遵守.(As a member of the club ,youmust comply with the rules and regulations.)7、定期喷洒的农药,只要时间一长,害虫和杂草都会产生耐药性.(Over time,insectspests and weeds can become resistant to killing by routine chemical sprays)8、农业,是农作物保护之道与病虫害演化的军备竞赛.( Agriculture is anevolutionary arms race between plant protections and pests)Unit 31、更重要的是,加快的开支将以前截然不同的的科学项目结合了起来(Moreimportant is that accelerated spending has brought together formerly disparate disciplines)2、联想旨在将我们要记忆的与记忆的信息联系起来。

英语高分词汇:科技类!

英语高分词汇:科技类!

英语高分词汇:科技类!1. advanced science 尖端科学2. scientific invention 科学发明3. exert a far-reaching impact on…对…产生一种深远的影响4. double-edged sword 双刃剑5. earth-shaking changes 翻天覆地的改变6. pave the way for the future development 为未来的发展铺平道路7. lay a solid foundation for…为…打下良好的基础8. energy crisis 能源危机9. depletion of resources 能源消耗10. milestone 里程碑11. sophisticated equipment 尖端设备12. technical innovation 科技创新13. expediency 权宜之计14. antithetical 与…背道而驰的15. over-commercialized 过渡商业化的16. a heated discussion 热烈的讨论17. exhaust gas 废气18. disastrous 灾难性的19. overshadow 使…相形见绌20. compared to/with…与…相比21. usher in 引领22. speedy and comfortable 既快捷又舒适23. opposite forces 负面影响24. a fatal breakdown 致命故障25. potential hazards 潜在危险26. pose a threat to…对…有一种威胁27. promote relative industries 促进相关产业发展28. accelerate 加速…29. means of transportation 交通方式30. transportation tools 交通工具31. cure-all solution 万能良药32. environmentally-friendly resources 环保的能源33. make people's life easier 使人们生活更方便34. alternative fuel 可替代燃料35. sustainable development 可持续性发展36. scientific exploration 科学探索37. air travel 航空旅行38. ridiculous 可笑的39. absurd 荒唐的40. substitute 取代41. overcome difficulties 克服困难42. make progress 取得进步43. aggravate 使恶化44. unprecedented 前所未有的45. soaring 不断上升的46. give a great push to the economic growth 极大地推动了经济发展47. see dramatic breakthroughs 取得突破性进展48. optimize 优化。

科技英语翻译13b

科技英语翻译13b

The History and Development of Science and Technology English Translation
The Early Stage: The early stage of science and technology English translation mainly focuses on the translation of Western scientific works into Chinese during the late Ming and early Qing dynamics This period witnessed the establishment of translation institutions and the publication of numerical translated works, laying the foundation for the development of science and technology English translation
要点一
要点二
Characteristics
Accuracy, precision, and readability are essential characteristics of science and technology in English translation The translator needs to accurately gather the information and technical content of the source text, while ensuring that the target text is ready and easy to understand for the reader

科技类英语四级翻译词汇

科技类英语四级翻译词汇

科技类英语四级翻译词汇科技类英语四级翻译词汇科技,是科学和技术的合称,下面是店铺分享的关于科技的英语四级翻译词汇,欢迎大家阅读!例:artificialintelligence人工智能graph n. 图表、图解navigationn. 航行、导航派:navigatev. 导航例:navigationsystem导航系统dimension n.方面、纬、长(或宽、厚)等派:dimensionala. 空间的例:threedimensional space三纬空间vanish vi. 消失、突然间消失例:Myfear varnished. 我的恐惧突然消失digital a. 数字的、数字显示的考:digitalage数码时代electricala.电的,与电有关的考:electricalappliance电器设备electronica. 电子的考:electronicdevice电子设备optical a.光的、眼的例:opticalinstruments光学仪器universal a.普遍的,全体的;通用的,万能的.派:universen.宇宙例:universaltruth普遍真理solar a.太阳能的例:solarenergy太阳能solid a. 固体的、实心的、结实例:solidfuel固体燃料solid evidence可信的证据派:solidarityn. 团结solidify v. 凝固infinite a. 无限的、无边无际的例:infinitepatience无限的耐心mechanicala. 机械的例:mechanicalengineering机械工程师派:mechanica.机械的precise a. 精确的派:precisionn. 精确logical a. 逻辑的派:logicn. 逻辑illogical a. 不合逻辑的psychological a. 心理的、心理学的派:psychologyn.心理phenomenonn. 现象、迹象派:phenomenala. 显著的考:acommon phenomenon普遍现象bacteria n. 细菌element n. 元素、成分、元件派:elementala. 基本的、元素的elementary a. 基本的、初步的biology n. 生物学、生态学evolution n.演变、进化例:thetheory of evolution进化论mathematicsn. 算术派:mathematicala. 数学上的formula n. 原则、方案、公式例:peaceformula和平方案statistic n.统计数值、统计资料例:statisticdata统计数据vitamin n. 维生素protein n. 蛋白质oxygen n. 氧、氧气记:oxy(氧的)+gen(产生)=氧气carbon n. 碳考:carbondioxide二氧化碳measurementn. 衡量、测量例:threemeasurements三围派:measurevt. 衡量,测量intelligencen. 智力、智慧、情报派:intelligenta. 智慧的【科技类英语四级翻译词汇】。

科技英语翻译

科技英语翻译

科技英语翻译With the rapid development of technology, the influence of technology on our daily lives is becoming more and more prominent. Technology has permeated every aspect of our lives, making our lives more convenient and efficient.In the field of communication, technology has brought great changes. With the development of mobile phones and the Internet, we can easily contact our friends and family no matter where they are. Social media platforms such as Facebook and Instagram have also become an important way for people to communicate and share information. In addition, video conferencing technology has made it possible for people in different parts of the world to communicate face-to-face, greatly reducing the time and cost of travel.In the field of transportation, technology has revolutionized the way we travel. Electric vehicles have become more popular, reducing pollution and saving energy. The development of ride-sharing platforms such as Uber and Lyft has also provided more convenient and affordable transportation options for people. Furthermore, the introduction of self-driving cars is expected to further revolutionize the transportation industry in the near future. In the field of entertainment, technology has brought us new forms of entertainment. With the rise of streaming platforms such as Netflix and YouTube, we can enjoy movies, TV shows, and music anytime and anywhere. Virtual reality technology has also emerged, allowing us to immerse ourselves in virtual worlds and experience interactive and realistic games.In the field of education, technology has brought about fundamental changes. The Internet has made it possible for people to access a vast amount of knowledge and information online. Online learning platforms such as Coursera and edX have made it possible for people to take courses from top universities around the world without leaving their homes. Furthermore, technology has also changed the way teachers teach and students learn in traditional classrooms, with the use of smart boards, tablets, and educational apps.However, while technology has brought us many benefits, it also has its drawbacks. One of the biggest concerns is the impact of technology on our privacy. With the increasing number of surveillance cameras and the collection of personal data, our privacy is at risk. In addition, technology addiction has become a common problem, with people spending too much time on their devices and neglecting real-life relationships and responsibilities. In conclusion, technology has greatly influenced our daily lives, bringing us convenience, efficiency, and new forms of entertainment. However, we should also be aware of the potential risks and drawbacks of technology. It is important to use technology responsibly and find a balance between the virtual world and the real world.。

科技用英语怎么说

科技用英语怎么说

科技用英语怎么说社会上习惯于把科学和技术联在一起,统称为“科技”。

实际二者既有密切联系,又有重要区别。

科学解决理论问题,技术解决实际问题。

科学要解决的问题,是发现自然界中确凿的事实与现象之间的关系,并建立理论把事实与现象联系起来;技术的任务则是把科学的成果应用到实际问题中去。

那么你知道科技用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。

科技英语说法1:technology科技英语说法2:science and technology科技的相关短语:创新科技 Creative T echnology ;联发科技 MediaTek ;MTK ; mediatek科技树 Technology tree; Arbre des technologies ; technology tree科技创业 Technology Review ; technology entreprencurship 朗讯科技Lucent Technologies ; LUCENT ; LU ; Avaya Technologies资讯科技Information T echnology ; IT ; Geotechnology ; Information Technologies科技的英语例句:1. Several of the delays were caused by the new high-tech baggage system.几次延误都是由新的高科技行李传送系统造成的。

2. Scientific development meant the growth of numerous professions ancillary to medicine.科技发展意味着许多医学衍生职业的增长。

3. Please enclose your remittance, making cheques payableto Thames Valley T echnology.请附上汇款,支票收款人为泰晤士河谷科技公司。

科技 英语单词

科技 英语单词

科技英语单词《科技英语单词》一、解答在科技领域有众多的英语单词,以下是一些常见的:“technology(技术)”、“science(科学)”、“innovation(创新)”、“experiment(实验)”、“research(研究)”等。

二、中文翻译并英语解释1. technology- 中文翻译:技术;工艺;科技。

- 英语解释:The application of scientific knowledge for practical purposes, especially in industry.(为了实际目的,特别是在工业中的科学知识的应用。

)2. science- 中文翻译:科学;理科;学科。

- 英语解释:The intellectual and practical activity encompassing the systematic study of the structure and behavior of the physical and natural world through observation and experiment.(通过观察和实验对物理和自然世界的结构和行为进行系统研究的智力和实践活动。

)3. innovation- 中文翻译:创新;革新;新事物。

- 英语解释:The introduction of new things, ideas, or ways of doing something.(新事物、新思想或做事新方法的引入。

)4. experiment- 中文翻译:实验;试验;尝试。

- 英语解释:A scientific procedure carried out to test a hypothesis, make a discovery, or demonstrate a known fact.(为检验假设、做出发现或证明已知事实而进行的科学程序。

科技英语英汉互译

科技英语英汉互译

科技英语英汉互译Technology English Chinese Translation科技技术 - Technology计算机 - Computer软件 - Software硬件 - Hardware电子邮件 - Email互联网 - Internet网页 - Web page网络安全 - Cybersecurity人工智能 - Artificial Intelligence机器学习 - Machine Learning大数据 - Big Data云计算 - Cloud Computing数据挖掘 - Data Mining虚拟现实 - Virtual Reality增强现实 - Augmented Reality物联网 - Internet of Things智能手机 - Smartphone平板电脑 - Tablet移动应用程序 - Mobile Application社交媒体 - Social Media无人驾驶 - Self-driving机器人 - Robot无线通信 - Wireless Communication传感器 - Sensor3D打印 - 3D Printing生物技术 - Biotechnology太阳能 - Solar Energy可再生能源 - Renewable Energy核能 - Nuclear Energy人类基因组学 - Human genomics基因编辑 - Gene Editing基因工程 - Genetic Engineering基因改造食品 - Genetically Modified Food 生物多样性 - BiodiversityDNA - DNARNA - RNA基因 - Gene细胞 - Cell分子 - Molecule原子 - Atom电子 - Electron光子 - Photon电路 - Circuit微处理器 - Microprocessor芯片 - Chip操作系统 - Operating System数据存储 - Data Storage计算机网络 - Computer Network主机 - Host服务器 - Server防火墙 - Firewall软件开发 - Software Development编程 - Programming算法 - Algorithm编码 - CodingDebug - 调试界面 - Interface硅 - Silicon导电 - Conductive线路板 - PCB (Printed Circuit Board)电路图 - Circuit Diagram程序员 - Programmer工程师 - Engineer科学家 - Scientist实验室 - Laboratory项目经理 - Project Manager创业公司 - Startup Company软件工程 - Software Engineering网络安全专家 - Cybersecurity Expert数据科学家 - Data Scientist人机交互 - Human-Computer Interaction 信息技术 - Information Technology半导体 - Semiconductor技术支持 - Technical Support创新 - Innovation。

科技英语翻译词汇量

科技英语翻译词汇量

科技英语翻译词汇量1.spring 弹簧2.extensively 广泛地3.electrical instrument 电工仪表4.prohibitive5.leak away 漏出;漏掉6.mineral 矿物7.substance 物质8.boring v. 钻孔n.钻孔9.artificial 人造的10.Grossly 很;非常11.Distort 扭曲12.Tail 尾巴13.Substitution 代替14.Friction 摩擦15.Slide 滑动16.considerable 相当大的;重要的;值得考虑的17.Essential 基本的;必要的;本质的;精华的18.Acquire 获得19.Utterly 完全地20.Sterile 不毛地['steraɪl]21.Mountainous 多山地['maʊntɪnəs]22.Waste 荒地23.Blaze down 强力地照射24.Relentless 无情的;残酷的25.Fury n. 狂怒;暴怒;激怒者26.intense 强烈的;紧张的27.Numerical 数值的;数字的28.Surgeon 外科医生29.Appendix 附录;阑尾;附加物[ə'pendɪks]30.Stitch 缝合31.Literally 照字面地;正确地32.Conceptual 概念上的pressive 压缩的34.Dimension n.维;尺寸;次元;容积vt. 标出尺寸35.Semiconductor n. [电子][物] 半导体36.Device 装置;设备37.Filament 灯丝['fɪləm(ə)nt]38.Diameter n. 直径[daɪ'æmɪtə]39.Resistance n. 阻力;电阻;抵抗;反抗;抵抗力40.Mandatory 强制的41.Velocity 速度42.Contact 接触43.Parallel 平行线44.Cylindrical 圆柱形的;圆柱体的[sɪ'lɪndrɪkəl]45.Axis 轴线46.Perpendicular 垂直的[,pɜːp(ə)n'dɪkjʊlə]47.Cylinder ['sɪlɪndə] n. 圆筒;汽缸;[数] 柱面;圆柱状物48.Expire vi. 期满;终止;死亡;呼气49.Process vt. 处理;加工50.by and large 大体上,总的来说51.Mediation n. 调解;仲裁;调停52.Solubility [,sɒljʊ'bɪlətɪ] n. 溶解度;可解决性53.Dust 灰尘;尘埃;尘土54.Hazardous ['hæzədəs] adj. 有危险的;冒险的;碰运气的55.Chlorine['klɔːriːn] n. [化学] 氯(17号化学元素)56.Clumsy ['klʌmzɪ] adj. 笨拙的57.Circuit n. [电子] 电路58.Condensate n. 冷凝物;浓缩物['kɒnd(ə)nseɪt]59.step up/down 提高/降低60.Stainless adj. 不锈的61.Hardness n. [物] 硬度62.Strain n. 张力;拉紧63.Gauge n. 计量器;标准尺寸[geɪdʒ]64.Supersede vt. 取代,代替65.Textbook n. 教科书,课本66.Manufacture vt. 制造;加工67.Article 物品68.Furnace n. 火炉,熔炉69.Deposition n. 沉积物;矿床70.Sophisticate [sə'fɪstɪkeɪt] vt. 弄复杂;使变得世故;曲解n. 久经世故的人;精通者vi. 诡辩71.Neglect [nɪ'glekt] vt. 疏忽,忽视72.Exhaustible [ɪɡ'zɔːstəbl] adj. 可被用尽的;会枯竭的73.Lime [laɪm] n. 石灰limestone 石灰石74.Calcination [,kælsɪ'neʃən] n. 煅烧75.Lustrous ['lʌstrəs] adj. 有光泽的;光辉的76.Metallic [mɪ'tælɪk] adj. 金属的77.Ductile ['dʌktaɪl] adj. 柔软的;易教导的;易延展的78.Malleable ['mælɪəb(ə)l] adj. 可锻的;可塑的79.Basin ['beɪs(ə)n] n. 水池;流域80.Therapy ['θerəpɪ] n. 治疗,疗法81.Diverse adj. 不同的;多种多样的82.Motor ['məʊtə] n. 发动机83.Neuron ['njʊərɒn] n. [解剖] 神经元,神经单位84.Ampere ['æmpeə(r)] n. 安培85.Liquor ['lɪkə] 液体;烈酒86.Hazard ['hæzəd] 使遭受危险87.Brush [brʌʃ] n. 刷子;画笔mutator n. [电] 换向器;整流器89.Assembly [ə'semblɪ] n. 装配;集会,集合90.Shunt [ʃʌnt] 使转轨;使分流;[电] 分流器91.fence n. 栅栏;围墙92.Ditch n. 沟渠;壕沟93.Optical adj. 光学的;眼睛的,视觉的94.Interface n. 界面;<计>接口;交界面95.Substation 变电站96.Monitor vt. 监控n. 监视器;显示屏97.Construction n. 建设;建筑物98.Concrete adj. 混凝土的;具体的99.Tensile adj. [力] 拉力的['tensaɪl]100.Volume ['vɒljuːm]体积101.Crisis ['kraɪsɪs] n. 危机102.as long as 只要;和…一样长103.Dielectric [,daɪɪ'lektrɪk] n. 电介质;绝缘体104.Leakage n. 泄漏;渗漏物;漏出量105.Ignorant adj. 无知的;愚昧的106.Electromagnetics n. [电磁] 电磁学107.Society n. 社会[sə'saɪətɪ]108.Intimacy ['ɪntɪməsɪ] n. 性行为;亲密109.alternating current [电] 交流电110.Durable ['dʊrəbl] adj. 耐用的,持久的111.Revolve [rɪ'vɒlv] 旋转112.Stationary ['steɪʃ(ə)n(ə)rɪ] adj. 固定的;静止的113.Clearance n. 清除;空隙114.Aluminum [ˌæljʊˈmɪnɪəm] n. 铝115.Medium 媒介116.Impedance n. [电] 阻抗117.Induction n. [电磁] 感应118.Chip n. [电子] 芯片119.Silicon ['sɪlɪk(ə)n] n. [化学] 硅;硅元素120.Inductance n. 电感121.Term n. 术语122.series circuit['sɜːkɪt] [电] 串联电路123.Emphasize ['emfəsaɪz] vt. 强调,着重124.prime mover 原动机125.Sufficient [sə'fɪʃ(ə)nt] 足够的;充分的126.Fuse [fjuːz] n. 保险丝127.Counterpart 相对物;相对的人128.Affinity 吸引力129.Innovation n. 创新,革新petitiveness n. 竞争力131.the act of ……的行为132.Equivalent [ɪ'kwɪv(ə)l(ə)nt] adj. 等价的,相等的133.Dispensable [dɪs'pensəbl] adj. 可有可无的;非必要的134.Deformation n. 变形135.Bearing n. [机] 轴承136.circuit breaker 断路器137.trip circuit 跳开电路138.Arc n. 弧139.Principal adj. 主要的140.Objection n. 异议,反对141.But for 如果没有142.Coil n. 线圈[kɒɪl]。

科技类英语四级翻译词汇

科技类英语四级翻译词汇

科技类英语四级翻译词汇科技,是科学和技术的合称,下面是店铺分享的关于科技的英语四级翻译词汇,欢迎大家阅读!例:artificialintelligence人工智能graph n. 图表、图解navigationn. 航行、导航派:navigatev. 导航例:navigationsystem导航系统dimension n.方面、纬、长(或宽、厚)等派:dimensionala. 空间的例:threedimensional space三纬空间vanish vi. 消失、突然间消失例:Myfear varnished. 我的恐惧突然消失digital a. 数字的、数字显示的考:digitalage数码时代electricala.电的',与电有关的考:electricalappliance电器设备electronica. 电子的考:electronicdevice电子设备optical a.光的、眼的例:opticalinstruments光学仪器universal a.普遍的,全体的;通用的,万能的派:universen.宇宙例:universaltruth普遍真理solar a.太阳能的例:solarenergy太阳能solid a. 固体的、实心的、结实例:solidfuel固体燃料solid evidence可信的证据派:solidarityn. 团结solidify v. 凝固infinite a. 无限的、无边无际的例:infinitepatience无限的耐心mechanicala. 机械的例:mechanicalengineering机械工程师派:mechanica.机械的precise a. 精确的派:precisionn. 精确logical a. 逻辑的派:logicn. 逻辑illogical a. 不合逻辑的psychological a. 心理的、心理学的派:psychologyn.心理phenomenonn. 现象、迹象派:phenomenala. 显著的考:acommon phenomenon普遍现象bacteria n. 细菌element n. 元素、成分、元件派:elementala. 基本的、元素的elementary a. 基本的、初步的biology n. 生物学、生态学evolution n.演变、进化例:thetheory of evolution进化论mathematicsn. 算术派:mathematicala. 数学上的formula n. 原则、方案、公式例:peaceformula和平方案statistic n.统计数值、统计资料例:statisticdata统计数据vitamin n. 维生素protein n. 蛋白质oxygen n. 氧、氧气记:oxy(氧的)+gen(产生)=氧气carbon n. 碳考:carbondioxide二氧化碳measurementn. 衡量、测量例:threemeasurements三围派:measurevt. 衡量,测量intelligencen. 智力、智慧、情报派:intelligenta. 智慧的【科技类英语四级翻译词汇】。

科技英语中英文对照翻译

科技英语中英文对照翻译

mobile and cellular radio移动和细胞广播in comparison to the relative stability and modest technical developments which are occurring in long haul wideband microwave communication systems there is rapid development and expanding deployment of new mobile personal communication system. These rang from wide coverage area pagers,for simple data message transmission,which employ common standards and hence achieve contiguous coverage over large geographical areas,such as all the major urban centres and transport routes in Europe,Asia or the continental USA.This chapter discusses the special channel characteristics of mobile systems and examines the typical cellular clusters adopted to achieve continuous communication with the mobile user.It then highlights the important properties of current,and emerging,TDMA and code division multiple access(CDMA), mobile digital cellular communication systems.Private mobile radioTerrestrial mobile radio works best at around 250 MHz as lower frequencies than this suffer from noise and interference while higher frequencies experience multipath propagation from buildings,etc,section 15.2.In practice modest frequency bands are allocated between 60MHz and 2GHz. Private mobile radio(PMR) is the system which is used by taxi companies,county councils,health authorities,ambulance services,fire services,the utility industries,etc,for mobile communications.PMR has three spectral at VHF,one just below the 88 to 108 MHz FM broadcast band and one just above this band with another allocation at approximately 170MHz.There are also two allocations at UHF around 450MHz. all these spectral allocations provide a total of just over 1000 radio channels with the channels placed at 12KHz channel spacings or centre frequency offsets. Within the 12khz wide channal the analogue modulation in PMR typically allows 7khz of bandwidth for the signal transmission.when further allowance is made for the frequency drift in the oscillators of these systems a peak deviation of only 2 to 3 khz is available for the speech traffic. Traffic is normally impressed on these systems by amplitude modulation or frequency modulation and again the receiver is of the ubiquitous superheterodyne design,Figure 1.4. A double conversion receiver with two separate local oscillator stages is usually required to achieve the required gain and rejection of adjacent channel signals.One of the problems with PMR receiver is that they are requiredto detect very small signals,typically—120dBm at the antenna output,corresponding to 0.2 uV,and,after demodulating this signal,produce ann output with perhaps 1W of audio equipment, the first IF is normally at10.7MHz and the second IF is very orten at 455KHz . unfortunately,with just over 1000 available channels for the whole of the UK and between 20000and30000issued licences for these systems,it is inevitable that the average busuness user will have to share the allocated channel with other companies in their same geographical area.There are various modes of operation for mobile radio communications networks, the simplest of which is singal frequency simplex. In simplex communication, traffic is broadcast, or one way. PMR uses half duplex(see later Table 15.3) where, at the end of each transmission period, there is a handover of the single channel to the user previously receiving, in order to permit them to reply over the same channel. This is efficient in that it requires only one frequency allocation for the communication link but it has the disadvantage that all units canhear all transmissions provided they are within rage of the mobile and frequencies are allocated for the transmissions. One frequency is used for the forward or downlink, namely base-to-mobile communications. This permits simultaneous two-way communication and greatly reduces the level of interference, but it halves other’s transmissions, which can lead to contention with two mobiles attempting to initiate a call, at the same time, on the uplink in a busy syetem.Although PMR employs relatively simple techniques with analogue speech transmission there have been many enhancements to these systems over the years . Data transmission is now in widespread use in PMR systems using FSK modulation. Data transmission also allows the possibility of hard copy graphics output and it gives direct access to computer services such as databases, etc. Data prembles can also be used, in a selective calling mode, when initiating a transmission to address a special receiver and thus obtain more privacy within the system.15.4.5 Trunked radio for paramilitary use集群无线电的军事使用Another related TDMA mobile radio standard is the European trunked radio(TETRA)network which has been developed as part of the public safety radio communications service(PSRCS) for use by police, utilities, customs office, etc. TETRA in fact is part of wider international collaborations for paramilitary radio use.In these portable radios there is a need for frequency hopping (FH) to give an antieavesdropping capability and encryption for security of transmission to extend military mobile radio capabilities to paramilitary use, i.e. for police, customs and excise offices, etc. these capabilities are included in the multiband interteam radio for the associated public safety communications office in the USA while Europe has adopted the TETRA standard.TETRA is essentially the digital TDMA replacement of the analogue PMR systems. The TETRA standard has spectrum allocations of 380 to 400 and 410 to 430MHz, with the lower band used for mobile transmissions and the upper band for base station use. TETRA mobile have 1 W output power and the base stations 25 W using error with the data throughput rate varying, to meet the required quality of service. TETRA can accommodate up to four users each with a basic speech or data rate of 7.2kbit/s. with coding and signaling overheads, the final transmission rate for the four-user slot is 36 kbit/s. this equipment is large and more sophisticated than a commercial cell phone, and it sells for a very much higher price becase the production runs are much small. However, its advanced capabilities are essential for achieving paramilitary communications which are secure from eavesdropping.15.5 Code division multiple accessAnalogue communication systems predominantly adopt frequency division multiple access (FDMA), where each subscriber is allocated a narrow frequency slot within the available channel. The alternative TDMA(GSM) technique allocates the entire channel bandwidth to a subscriber but constrains the subscriber but constrains the subscriber to transmit only regular short bursts of wideband signal. Both these accessing techniques are well established for long haulterrestrial, satellite and mobile communications as they offer very good utilization of the available bandwidth.15.5.1The inflexibility of these coordinated accessing techniques has resulted in the development of new systems based on the uncoordinated spread spectrum concept. In these systems the bits of slow speed data traffic from each subscriber are deliberately multiplied by a high chip rate spreading code, forcing the low rate (narrowband data signal) to fill a wide channel bandwidth.15.7.2 3G systemsThe evolution of the third generation (3G)system began when the ITU produce the initial recommendations for a new universal mobile telecommunications system(UMTS)[www.] The 3G mobile radio service provides higher data rate services ,with a maximum data rate in excess of 2Mbit/s, but the achievable bit rate is linked to mobility. Multimedia applications encompass services such as voice, audio/video, graphics, data, Internet access and e-mail. These packet and circuit switched services have to be supported by the radio interface and the network subsystem.Several radio transmission technologies(RTT) were evaluated by the ITU and adopted into the new standard, IMT-2000. the European standardization body for 3G, the ETSI Special Mobile Group, agreed on a radio access scheme for 3G UMTS universal terrestrial radio access(UTRA) as an evolution of GSM. UTRA consists of two modes : frequency division duplex(FDD) where the uplink and downlink are transmitted on different frequencies; and time division duplex(TDD) where the uplink and downlink are time multiplexed onto the same carrier frequency. The agreement assigned the unpaired bands (i.e. for UTRA TDD ). TD-CDMA is a pure CDMA based system. Both modes of UTRA have been harmonised with respect to basic system parameters such as carrier spacing, chip rate and frame length to ensure the interworking of UTRA with GSM.The 3G proposal were predominantly based wideband CDMA(WCDMA) and a mix of FDD and TDD access techniques. WCDMA is favoured for 3G in poor propagation environments with a mix of high modest speed data traffic. It is generally accepted that CDMA is the preferred accesstechnique and, with the increase in the data rate, then the spreading modulation needs to increase to wideband transmission.WCDMA is based on 3.84Mchip/s spreading codes with spreading ratio, i.e. , K values, of 4-256 giving corresponging data ratas of 960-15 kbit/s. the upper FDD uplink band I from 1920-1980 MHz is paired with a 2110-2170 MHz downlink. In addition uplink bands II & III at 1850-1910 MHz and 1710-1785 MHz are also paired, respectively, with 1930-1990 MHz and 1805-1880 MHz allocations. the system is configured on a 10 ms frame with 15 individual slots to facilitate TDD as well as FDD transmissions. TDD is more flexible as time-slots can be dynamically reassigned to uplink and downlink functions, as required for asymmetric transfer of large files or video on demand traffic. 3G WCDMA systems use an adaptive multirate speech coder with encoded rates of 4.75-12.2 kbit/s. receivers commonly use the easily integrated direct conversion design, in place of the superheterodyne design . receiver sensitivities are typically -155dBm.The 3GPP2 standard aims to achieve a wide area mobile wireless packet switched capability with CDMA2000 1×EV DO revision A (sometimes called IS-856A). Here 1×refers to the single carrier 1.25 Mchip/s system. It achieves a 3.1 Mbit/s downlink and a delay sensitive services. The 3GPP standard has gone through many release with R4 in 2001 which introduced packet data services and R6 in 2005 to further increase the available data transmission rate . R6 pioneers the use of high-speed downlink packet access and multimedia broadcast multicast services which offer reduced delays and increased uplink data rates approaching 6 Mbit/s.In parallel with the European activities extensive work on 3G mobile radio was also performed in Japan. The Japanese standardisation body also chose WCDMA, so that the Japanese and European proposals for the FDD mode were already aligned closely. Very similar concepts have also been adopted by the North American standardization body.In order to work towards a global 3G mobile radio standard, the third generation partnership project(3GPP), consisting of members of the standardization bodies in Europe, the USA, Japan, Korea and China, was formed. It has merged the already well harmonized proposals of the regional standardization bodies to work on a common 3G international mobile radio standard, still called UTRA. The 3GPP Project 2(3GPP2), on the other hand, works towards a 3G mobile radio standard based on cdmaOne/IS-95 evolution, originally called CDMA2000.比起相对稳定、适度的技术发展是发生在宽带微波通信系统,有长期快速发展和扩大部署的新的移动个人通讯系统。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Байду номын сангаас
分译法
• 译成并列分句
• 重复关系代词所代的名词,有时还可以在名词之前加指示代词
“这”或“该”。
• At present hundreds of millions of tons of diverse substances which are a source of harm to the health of people, plantlife, and useful microorganisms are discharged to the atmosphere. • 目前,成千上万吨各种各样物质排入大气,这些物质实际上是对 人类健康、植物生存、以及有用的微生物产生危害的根源。 • Electronic communication is a network that connects everyone to everyone else and provides just about any sort of electronic communication imaginable. • 信息高速公路是一种电子通讯网络,这一网络把所有的人互相联 系起来,并可提供任意一种人们想得到的电子通讯方式。
• 如果关系代词which与其在主句所修饰的词能够顺序说明,表达
清楚时,可省略不译。
• Live-wire operation is an advanced technique by which linsmen can repair transmission without cutting off the current. • 带电作业是一项先进技术,线路工人能不切断电流就修理输电线。 • It is called the north pole of the magnet, which is usually marked N. • 这就叫磁体的北极,通常用N 表示。 • In most parts of the sea, there are millions of tiny living things that can be hadly seen with our eyes. • 在大部分海域里,生存着无数的微生物,我们用眼睛看不见。 • When the free electrons in a conductor move in one direction only, the current thus established is called a direct current, which is often abbreviated to DC. • 当导体的自由电子只以一个方向运动时,这样产生的电流叫做直 流电,常缩写为DC 。
• 译成结果状语从句 • Copper, which is used so widely for carrying electricity, offers very little resistance. • 铜的电阻很小,所以广泛用来输电。 • Molecules have perfect elasticity, in consequence of which they undergo no loss of energy after a collision. • 分子可任意膨胀,所以在碰撞后并没有能量损失。 • Scientists have developed a second generation of the blood substitute that solves the problem of blood storage. • 科学家们已经研制出第二代血液代用品,从而解决了血液的贮存 问题。 • In 1952 London had a very bad four-day smog in which 4000 bronchitis sufferers died. • 1952年,伦敦曾连续四天烟雾弥漫,结果造成4000名支气管患者 死亡。
• 译成谓语 • New electron tubes could be built that worked at much higher voltages. • 如今制造的电子管,工作电压要高得多。 • A strict vegetarian is a person who never in his life eats anything derived from animals. • 严格的素食者终生都不食用动物性食品。 • Scientists have found the detective gene that causes a rare, heritable disorder. • 科学家们发现基因缺陷会引起一种罕见的遗传疾病。 • There is no place on earth where the days are longer in winter than in summer. • 地球上任何地方冬天的白昼都比夏天长。 • Strength, hardness and plasticity of emtals are the properties that make them so useful for industry. • 金属的强度、硬度和可塑性这些性能使它们在工业上得到广泛应 用。
• 译成状语从句
• 译成原因状语从句
• Vegetarianism is definitely unsatisfactory for growing children, who need more protein than they can get from vegetable sources. • 对正在发育的儿童来说,素食肯定是不可取的,因为他们需要的 蛋白质不可能全从植物类食品中获得。 • Iron is not as strong as steel which is an alloy of iron with some other elements. • 铁的强度不如钢的高,因为钢是铁和其他一些元素形成的合金。 • A cat, whose eyes can take in more rays of light than our eyes, can see things clearly in the night. • 因为猫的眼睛比我们人的眼睛能吸收更多的光线,所以猫在夜里 能把东西看得很清楚。 • The computer, which seems to play the role of a human brain, is often called an electronic brain. • 由于电子计算机起着类似人脑的作用,所以常称为电脑。
科技英语翻译的基本方法和技巧
定语从句的翻译
合译法
• 译成定语 • • • • • • • The microorganism which causes disease is pathogenic. 引起疾病的微生物是细菌。 The way which the human mind works is almost impossible to copy. 人类思维方式几乎是不可以复制的。 The people who study ecosystem are called ecologists. 那些从事生态系统研究的人被称作生态学家。 A modem is a device which conncts a computer via telephone lines to other computers. • 调制解调器是把一台计算机通过电话线同其他计算机相连接的一 种装置。 • In modern industry many substances are used which have been found to do great harm to man. • 现代工业使用许多对人体有很大危害的物质。
• 当从句具有转折意义时,除重复关系代词所代的名词之外,还须
加连词“而”、“但”、“可是”等。
• • • • • • •
• •

Matter is composed of molecules that are composed of atoms. 物质是由分子构成的,而分子又是由原子构成的。 A metal will bear beating with a hammer, which a stone will not. 金属经得起锤子的敲打,而石头却不能。 Mechanical energy is changed into electric energy, which in turn is changed into mechanical energy. 机械能转变为电能,而电能又转变为机械能。 Fine grains of dust can reflect blue light, which coarse grains of dust can not. 微粒灰尘能反射蓝光,但粗粒灰尘却不能。 Hydraulic copying make it suitable for the aerospace industry, which was then still developing in Europe. 液压仿形适合于宇航工业,但这种工业当时在欧洲尚处于发展阶 段。
• 当关系代词which引导非限定性定语从句,说明整个主句,对主
句的内容作补充说明、总结、概括或承上启下的作用时,可译成 指示代词“这”。
• Rubber is a light, elastic, durable and water-resistant material, which makes rubber industry very important. • 橡胶质轻、有弹性、耐用而且防水,这使得橡胶工业十分重要。 • Miniaturization means making things small in size, which is of great importance for the development of the electronics industry. • 小型化意味着缩小东西的尺寸,这对电子工业的发展极为重要。 • Internet is very useful in modern life, which is known to everybody. • 因特网在现代生活中非常重要,这是众所周知的。 • When fuels burn, chemical energy changes into light and heat energy, which agrees with the law of conservation of energy. • 燃料燃烧时,化学能就转化为光和热能,这和能量守衡定律是一 致的。
相关文档
最新文档