伶官传序

合集下载

文言文《五代史伶官传序》原文及译文

文言文《五代史伶官传序》原文及译文

文言文《五代史伶官传序》原文及译文《五代史伶官传序》宋代:欧阳修呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。

至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

【译文】唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。

世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。

这三件事是我的遗恨。

交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。

”庄宗受箭收藏在祖庙。

以后庄宗出兵打仗,便派手下的随从官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里,使人背着在军前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。

当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气概,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张出兵东进,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知道哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才像这样的吗?还是认真推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满会招来损害,谦虚能得到益处。

《伶官传序》原文阅读及对照翻译

《伶官传序》原文阅读及对照翻译

《伶官传序》原文阅读及对照翻译《伶官传序》原文阅读及对照翻译出处或作者:欧阳修呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以绵囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼,而士卒离散,君臣相顾,不知所归;至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独怜人也哉!作《伶官传》。

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣。

唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以绵囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。

这三件事是我的遗恨。

交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。

”庄宗受箭收藏在祖庙。

以后宗庄出兵打仗,便派手下的随人官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里,使人背着在军前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。

高中课文伶官传序原文翻译

高中课文伶官传序原文翻译

高中课文伶官传序原文翻译伶官传序原文呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。

至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作〈伶官传〉。

伶官传序注释伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的娱乐人员。

伶官:宫庭里供统治者娱乐表演的人物。

可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!原:推求本原来,探究。

其:语气副词,表示期望、命令的语气。

庙:太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。

从事:这里指负责具体事物的官员。

一少牢:用在猪、羊个一头作祭品。

牢,祭祀用的牲畜。

组:丝带,这里指绳索。

抑:还是。

逸豫:逍遥游乐,不能居安思危。

所溺:沉溺迷恋的人或事物。

乃:你,你的。

函:包容。

忽微:极细小的东西。

伶官传序译文唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。

当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气概,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张出兵东进,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知到哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才象这样的吗?还是认真推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满会招来损害,谦虚能得到益处。

《伶官传序》原文、注释、译文及鉴赏

《伶官传序》原文、注释、译文及鉴赏

《伶官传序》原文、注释、译文及鉴赏[原文]呜呼!盛衰之理,虽曰天命①,岂非人事②哉!原③庄宗④之所以得天下,与其所以失之⑤者,可以知之矣⑥。

世⑦言晋王⑧之⑨将终也,以三矢⑩赐庄宗而告之曰:“(11)梁,吾仇也;燕王(12),吾所立(13),契丹与吾约为兄弟(14),而(15)皆背晋(16)以(17)归(17)梁(18)。

此三者,吾遗恨(19)也。

与尔(20三)矢,尔其(21)无(22)忘乃(23)父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵(24),则遣从事(25)以一少牢(26)告庙(27),请(28)其矢,盛以锦囊(29),负而前驱(30),及凯旋(31)而纳(32)之。

方(33)其系燕父子以组(34),函梁君臣之首(35),入于太庙(36),还矢先王(37),而告以成功(38);其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠(39)已灭,天下已定,一夫(40)夜呼,乱者四应(41),仓皇(42)东出,未及见贼而士卒离散(43),君臣相顾(44),不知所归,至于誓天(45)断发(46),泣下沾(47)襟(48),何其(49)衰(50)也!岂(51)得之难而失之易欤(52)?抑(53)本(54)其(55)成败之迹,而皆自(56)于人(57)欤?《书》(58)曰:“满招损,谦得益。

(59)”忧劳(60)可以兴(61)国,逸豫(62)可以亡身(63),自然之理也。

故方其盛也,举(64)天下之豪杰,莫(65)能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死(66)国灭(67),为(68)天下笑(69)。

(70)夫祸患常积于(71)忽微(72),而智勇(73)多困于(74)所溺(75),岂独伶人也哉?[注释]①天命:天神的旨意。

古人常把个人的生死祸福,王朝的兴亡盛衰说成是天决定的。

②人事:与“天命”相对,指人的作为。

③原:动词,推究,追根。

④庄宗:即李存勗(892—926),李克用之子,他于公元923年灭掉后梁,统一北中国,建立后唐王朝,改元同光。

人教高中语文 选修《中国古代诗歌散文欣赏》5.2 伶官传序原文翻译注释文言知识

人教高中语文 选修《中国古代诗歌散文欣赏》5.2 伶官传序原文翻译注释文言知识

《伶官传序》欧阳修呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?作《伶官传》。

伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的娱乐人员。

宫庭里供统治者娱乐表演的人物。

可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华淫乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!原:推本求源,推究。

其:语气副词,表示期望、命令的语气。

庙:太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。

从事:这里指负责具体事物的官员。

一少牢:用猪、羊各一头作祭品。

牢,祭祀用的牲畜。

组:丝带,这里指绳索。

抑:或者逸豫:逍遥游乐,不能居安思危。

所溺:沉溺迷恋的人或事物。

乃:你,你的。

顾:看。

函:用木匣装。

忽微:极细小的东西。

纳:放回。

仇雠:仇敌。

《书》曰:语出《尚书·大禹谟》。

[1]及:等到。

所溺:沉溺迷爱的人或事物。

译文唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。

五代史伶官传序原文赏析及翻译

五代史伶官传序原文赏析及翻译

五代史伶官传序原文赏析及翻译五代史伶官传序原文赏析及翻译1原文:五代史伶官传序宋代:欧阳修呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之因此得天下,与其因此失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。

至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?作《伶官传》。

译文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之因此得天下,与其因此失之者,可以知之矣。

唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事导致的吗?推究庄宗取得天下的原因,与他失去天下的原因,就可以明白了。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

世人传说晋王临死时,把三支箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁王朱温是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。

这三件事是我的遗恨。

交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。

”庄宗受箭收藏在祖庙。

以后庄宗出兵打仗,便派手下的随从官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,用漂亮的锦囊装着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。

欧阳修伶官传序

欧阳修伶官传序

欧阳修伶官传序欧阳修伶官传序《五代史伶官传序》选自欧阳修所作《新五代史·伶官传》,是一篇史论,对历史的研究有一定的参考作用。

《伶官传序》原文朝代:宋代作者:欧阳修呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。

” 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!《伶官传序》译文唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。

这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。

”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。

此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。

当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。

等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。

欧阳修《伶官传序》原文、注释、译文

欧阳修《伶官传序》原文、注释、译文

欧阳修《伶官传序》原文、注释、译文【原文】《伶官传序》宋·欧阳修呜呼①! 盛衰之理,虽曰天命②,岂非人事哉! 原③庄宗④之⑤所以⑥得天下,与其所以失之⑦者⑧,可以知之⑨矣⑩。

世言(11)晋王(12)之(13)将终也,以(14)三矢(15)赐庄宗,而(16)告之(17)曰:“梁(18),吾仇也;燕王(19),吾所立(20);契丹(21)与吾约为兄弟,而(22)皆背晋以(23)归梁。

此三者,吾遗恨(24)也。

与(25)尔(26)三矢,尔其(27)无忘乃(28)父之志!”庄宗受(29)而(30)藏之于庙(31)。

其(32)后用兵,则(33)遣从事(34)以一少牢(35)告庙(36),请(37)其矢,盛以锦囊(38),负(39)而前驱(40),及凯旋(41)而纳(42)之。

方(43)其系(44)燕父子(45)以组(46),函(47)梁君臣之首,入于太庙(48),还矢先王,而告(49)以成功,其意气之盛,可谓壮哉! 及仇雠(50)已灭,天下已定,一夫(51)夜(52)呼,乱(53)者四应。

仓皇东出(54),未及见(55)贼(56),而士卒离散,君臣相顾(57),不知所归;至于(58)誓天(59)断发,泣下沾襟,何其(60)衰(61)也! 岂(62)得之难而(63)失之易欤(64)? 抑(65)本(66)其成败之迹而皆自(67)于人(68)欤?《书》(69)曰:“满招损,谦受益(70)。

”忧劳可以兴(71)国,逸豫(72)可以亡(73)身,自然之理也。

故方其盛(74)也,举(75)天下豪杰莫(76)能与之争; 及(77)其衰也,数十伶人(78)困之,而身(79)死国灭(80),为(81)天下笑(82)。

夫(83)祸患常积于忽微(84),而智勇多困(85)于(86)所溺(87),岂独(88)怜人也哉(89)!【注释】①呜呼:前人说欧阳修以五代为乱世,所以他所作的《新五代史》叙论,多以“呜呼”开头。

②天命:古人把王朝的盛衰归之于天命。

伶官传序翻译及赏析

伶官传序翻译及赏析

伶官传序欧阳修原文:呜呼盛衰之理;虽日天命;岂非人事哉原庄宗之所以得天下;与其所以失之者;可以知之矣..世言晋王之将终也;以三矢赐庄宗;而告之日:“梁;吾仇也;燕王;吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁..此三者;吾遗恨也..与尔三矢;尔其无忘乃父之志..”庄宗受而藏之于庙..其后用兵;则遣从事以一少牢告庙;请其矢;盛以锦囊;负而前驱;及凯旋而纳之..方其系燕父子以组;函梁君臣之首;入于太庙;还矢先王;而告以成功;其意气之盛;可谓壮哉及仇雠已灭;天下已定;一夫夜呼;乱者四应..仓皇东出;未及见贼;而士卒离散;君臣相顾;不知所归;至于誓天断发;泣下沾襟;何其衰也岂得之难而失之易欤;抑本其成败之迹而皆自于人欤书日:“满招损;谦受益..”忧劳可以兴国;逸豫可以亡身;自然之理也..故方其壮也;举天下豪杰莫能与之争;及其衰也;数十伶人困之;而身死国灭;为天下笑..夫祸患常积于忽微;而智勇多困于所溺;岂独伶人也哉注释:理:道理..岂:难道..原:推究;探究..以:把..立:即位..其:语气副词;表示期望、命令的语气..一定..庙:太庙;帝王祭祀祖先的宗庙..从事:这里指负责具体事物的官员..少牢:祭品;用一猪一羊..牢;祭祀用的牲畜..前:在前..系:捆绑..组:丝编的绳索;这里泛指绳索..函:用木匣装..仓皇:匆忙的样子..及:等到..抑:还是..兴:使……兴旺..逸豫:逍遥游乐;不能居安思危..迹:迹象..莫:没有一个人..所溺:沉溺迷恋的人或事物..乃:你;你的..函:名词作动词;用匣子装..忽微:极细小的东西..:唉国家兴盛与衰亡的道理;虽然说是上天的旨意;难道没有人为的事吗推究庄宗得天下和他失天下的原因;就可以知道这个道理了..世人传说晋王临死时;把三支箭赐给他的儿子庄宗;并且告诉他说:“梁王;是我的仇敌;燕王;是我立他为王的;契丹王原与我订过盟约结为兄弟;可是都背叛晋而归附梁..这三个人;是我的遗恨..现在给你三支箭;你可不要忘了你父亲报仇的愿望”庄宗领了箭;把它们藏在太庙里..后来他出兵打仗;就派遣部属用一副猪羊到太庙祭告;取出那三支箭;用锦囊盛着;背着它走在队伍的前面;等到凯旋再把箭送回到太庙去..正当他用绳子捆着燕王父子;用木匣装着梁帝及其部将的首级;进入太庙;把箭交还到先王灵前;禀告成功时;庄宗意骄气盛;可说是雄壮极了到后来仇人已消灭了;天下已经平定;这时一个人夜间喊起来;作乱的人四方响应..庄宗慌慌张张向东逃出;还没有看到叛贼;士兵就溃散了;庄宗和臣下面面相觑;不知道到哪儿去才好;以至对天盟誓剪断头发;泪水沾湿了衣襟;这是多么衰败凄惨啊难道是得天下艰难而失天下容易吗;还是探求它成功与失败的迹象都是由于人为的缘故呢尚书说:“骄傲自满会招来损害;谦虚谨慎能得到益处..”忧劳可以使国家兴盛;安乐可以使自身灭亡;这是自然的道理啊..所以当庄宗强盛的时候;所有天下豪杰都不能跟他争雄;等到他衰落的时候;几十个伶人围困他;却落得身死国灭;被天下人耻笑..人生的祸患常常由细微的事情累积而成;智勇的人大多被他溺爱的事物陷于困境;难道只是溺爱伶人才如此吗伶官传序是欧阳修为新五代史.伶官传作的短序..作者写伶官传序旨在告诫当时北宋王朝;应当以为鉴;居安思危;防微杜渐..这篇小序重在议论;意在警戒;是—篇史论..文章以“天命”、“人事”并提;用反问句式强调“人事”的主导地位:接着写晋王临终赐矢;告其子“尔其无忘乃父之志”..庄宗受矢;终于报仇雪恨..这是正面描写;说明庄宗登位有—个良好的开端..第三段对比强烈..“方其”、“及”;这是时间对比;曾几何时;“壮”、“衰”境遇对比;何异天渊;;系燕父子以组”;令晋王含笑九泉;而庄宗与群臣相顾失措;“断发而誓”;只能使晋王饮泣地下..作者运用了—组组简洁强烈的对比;人事与天命、盛与衰、得与失、难与易、成与败、兴与亡、忧劳与逸豫;说明成败之迹皆出于人事..这说明庄宗没有—个好的结尾..文末以“祸患常积于忽微;而智勇多困于所溺;岂独伶人也哉”作结;强调这个教训的普遍意义..作者文笔简练;明白晓畅;擅长逐层阐析;气势雄放.具有很强的感染力和说服力..结构分析伶官传序盛衰之理;虽日天命;岂非人事盛无忘父志藏矢于庙负矢前驱凯旋而纳意气之盛莫能与之争谦受益忧劳可以兴国祸患常积于忽微;智勇多困于所溺逸豫可以亡身满招损伶人困之衰学习这篇文章要重点领会作者讽谏北宋王朝的意图和借古讽今的写法;要舀青作者的思路详见“结构分析”图表;弄清论点和论据的关系;以及论证方法;体会本文论点鲜明、论证严密的特点..一、本文用了大量的对称语句①方其…可谓壮哉及其…可其衰也②忧劳可以兴国逸豫可以亡身③满招损谦受益④故方其盛也…莫能与之争及其衰也…为天下笑这样行文;使句式对称;读起来琅琅上口..特别是一些正反对比的对称句子;不仅有音节美;而且在细细咀嚼中可深刻地领略作者褒贬扬抑的立场;体会作者鲜明的思想感情..二、本文的句式和结构运用独特1“盛衰之理;虽日天命;岂非人事哉”这句感叹句;表示强调..先肯定“天命”有理;但更强调的是“人事”重要;全文就此展开议论..这样写论述全面;概括了“天命”和“人事”;只不过详略不同罢了..2“与尔三矢;尔其无忘乃父之志..”这句是递进关系;重点在后一句;突出规劝——殷切的期望全融于“其”上..再联系烛之武退秦师的“其”;也能领会到“其”的分量..晋文公在阐明不能攻秦的理由;要求退兵;说“吾其还也”;“其”劝说得多么有力3写庄宗凯旋;非常威武得志;以“何其壮哉”结束;接着写仇人已灭;天下已定;于是骄傲自满;淫逸;致使“一夫夜呼;乱者四应”;这时作者却以“何其衰也”收尾..两相对照;文章用选择复句归纳:“岂得之难失之易欤;抑本其成败之迹而皆目于人欤”这时;读者当然感到关键是“人事”;这与开头相照应..写文章要学会布局;要瞳得自圆其说..在句式上;要学会善于恰当地变换句式;使文章表达得生动有力..三、语气词连用本文感叹句很多;最后一句“也”和“哉”连用;这也属同义复词;意在强调感叹至深..文化文学常识序欧阳修这篇序从体裁看;是以议为主的议论文送东阳马生序是以叙为主从内容看;它又有言外之意、弦外之音..因为题目是伶官传序;文章就应着力于写伶官;可是这篇序—不对伶官的史实作任何补充;二不对伶官的才技作评价;而是着力于写后唐的兴衰..可以说;序文所讲的全是题外话;文不对题;旨在借题发挥..然而;本文却是脍炙人口的千古名篇;因为人们可以从序文中玩味它的题外之意;弦外之音;观赏本文的特色..序文开头提出“盛衰之理;虽日天命;岂非人事哉”;至结尾“忧劳可以兴国;逸豫可以亡身;自然之理也”;可以看出作者的本意在于阐明一个道理:成败得失;事在人为..文章虽是写唐;实际上是为北宋敲警钟..本文转载来自。

《伶官传序》文言文翻译

《伶官传序》文言文翻译

《伶官传序》文言文翻译《伶官传序》原文呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。

” 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!《伶官传序》翻译/译文唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。

这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。

”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。

此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。

当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。

等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。

以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。

伶官传序原文及赏析

伶官传序原文及赏析

伶官传序原文及赏析伶官传序原文及赏析原文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!译文唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。

这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。

”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。

此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。

当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。

等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。

以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。

五代伶官传序原文及翻译对照

五代伶官传序原文及翻译对照

五代伶官传序原文及翻译对照一原文阅读:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以绵囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼,而士卒离散,君臣相顾,不知所归;至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独怜人也哉!作《伶官传》。

翻译译文或注释:唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。

世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。

这三件事是我的遗恨。

交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。

”庄宗受箭收藏在祖庙。

以后宗庄出兵打仗,便派手下的随人官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里,使人背着在前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。

当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气慨,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张出兵东进,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知到哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才象这样的吗?还是推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满会招来损害,谦虚能得到益处。

欧阳修《伶官传序》课文

欧阳修《伶官传序》课文

欧阳修《伶官传序》课文欧阳修《伶官传序》课文原文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以绵囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼,而士卒离散,君臣相顾,不知所归;至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独怜人也哉!作《伶官传》。

教材分析:本文是一篇史论性文章。

论述了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”这一历史盛衰规律。

文中涉及五代历史。

阅读时必须首先弄清史实,理清文中提及的人物及其关系。

文章平易流畅,论证条理井然,要求找出文章的中心论点、论证过程和结论,然后让学生通过学习本文提高对史论的鉴赏水平,并就某一史实提出自己的见解,学会写评论文章。

同时适应本单元教学要求,本课内容文言文学习的`重点文言文词类活用现象。

译文:唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。

世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。

这三件事是我的遗恨。

交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。

”庄宗受箭收藏在祖庙。

以后宗庄出兵打仗,便派手下的随人官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里,使人背着在军前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。

五代史伶官传序

五代史伶官传序
天命,难道不是由于人事吗?
盛衰在于人事
盛衰之理 岂非人事 (庄宗得失可知)
恪守父命
仇雠已灭
意气之盛 得之易
何其衰也 守之难
成败皆人
满招损 谦得益
《伶官传序》欧阳修
总起 提出论题 盛衰之理,是天命也是人事
分说 正面叙说 后唐庄宗得天下 忧劳可以兴国
分说 反面叙说 后唐庄宗失天下 逸豫可以亡身
总结 得出论点 祸患常积于忽微 智勇多困于所溺
得天下 ------ 15年----盛 失天下 ------ 3年----衰
为 什 么?
盛----“忧劳可以兴国” 衰----“逸豫可以亡身”
• 忧虑辛劳可以使国家兴盛; • 安闲享乐可以使自身灭亡。


• 方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太 庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛, 可谓壮哉!

写作背景
五代(907--960),指唐宋之间的五个朝 代,即后 梁、后唐、后晋、后汉、后周,是我国历史上的动荡 时期。在这短短53年间,先后换了四姓十四个国君, 篡位、弑君现象屡见不鲜,战乱频繁,后唐庄宗就是 被杀的一个。后唐庄宗李存勖(xu)称帝后,迷 恋 伶人,“常身与俳(pai)优(杂耍艺人)杂戏于庭, 伶人由此用事”,于是被败政乱国的伶官景进、史彦
欧阳修
写作背景
• 北宋王朝建立后,随着土地和财富的高度集 中,北宋的统治集团日益腐化。由于北方少 数民族的不断进犯,民族矛盾也日益尖锐。 面对这种形势,北宋王朝不但不力求振作, 反而忍受耻辱,每年都要靠纳币输绢以求苟 安。在这样的历史背景下,欧阳修通过后唐 庄宗李存勖的兴亡史进行讽谏。


官 宫
让历史的悲剧 不再重演!

《伶官传序》原文及翻译

《伶官传序》原文及翻译

《伶官传序》原文及翻译欢迎来到瑞文网!小学语文教师备课中心语文教案课件下载教学论文教学视频英语教学资源数学教学资源试题中心古籍当前位置:瑞文网>古诗文>古籍> 《伶官传序》原文及翻译我要投稿投诉建议《伶官传序》原文及翻译时间:2022-03-11 18:33:05 古籍我要投稿《伶官传序》原文及翻译《伶官传序》为欧阳修所著,以下是本文整理的《伶官传序》原文及翻译,欢迎参考阅读!《伶官传序》原文呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。

” 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?译文唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的'仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。

这三件事,是我的遗留的仇恨;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。

”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。

此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。

(完整版)伶官传序原文翻译注释文言知识

(完整版)伶官传序原文翻译注释文言知识

《伶官传序》欧阳修呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。

”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?作《伶官传》。

伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的娱乐人员。

宫庭里供统治者娱乐表演的人物。

可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华淫乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!原:推本求源,推究。

其:语气副词,表示期望、命令的语气。

庙:太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。

从事:这里指负责具体事物的官员。

一少牢:用猪、羊各一头作祭品。

牢,祭祀用的牲畜。

组:丝带,这里指绳索。

抑:或者逸豫:逍遥游乐,不能居安思危。

所溺:沉溺迷恋的人或事物。

乃:你,你的。

顾:看。

函:用木匣装。

忽微:极细小的东西。

纳:放回。

仇雠:仇敌。

《书》曰:语出《尚书·大禹谟》。

[1]及:等到。

所溺:沉溺迷爱的人或事物。

译文唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
走在前面,等到凯旋时再把 箭藏入祖庙。
当庄宗用绳子捆绑着燕王父
子,用木匣装着梁君臣的首
方其系燕父子以组, 级,进入太庙,把箭还给先
函梁君臣之首,入于太庙, 还矢先王,而告以成功, 其意气之盛,可谓壮哉! 及仇雠已灭,天下已定, 一夫夜呼,乱者四应,仓 皇东出,未及见贼而士卒 离散,君臣相顾,不知所 归。至于誓天断发,泣下 沾襟,何其衰也!岂得之 难而失之易欤?
朗 读 课 文
合作探究
翻译课文 积累重点词汇
呜呼!盛衰 之理,虽曰天 命,岂非人事 哉!原庄宗之 所以得天下, 与其所以失之 者,可以知之 矣。
唉!国家兴盛与衰 亡的道理,虽然 说是天命,难道 不是由于人事吗? 推究庄宗得天下 和他失天下的原 因,就可以知道 了。
世人说晋王将死的时候,拿
• 世言晋王之将终也,三枝箭赐给庄宗,告诉他说: 以三矢赐庄宗,而告 “梁国,是我的仇敌;燕王, 之曰:“梁,吾仇也;是我扶持建立起来的;契丹 燕 与 背 吾 尔遗王 其吾晋, 无恨以约吾忘也归为。所梁乃兄立。与父弟;此 之尔,契三三 志而丹者 !矢皆,, ”,与他这三我们三枝却者箭订都,,立是你盟背我一约叛的 定, 晋遗 不结 而恨 要为 归; 忘兄 顺记弟梁 给,。 你 你 庄宗受而藏之于庙。 父亲的愿望。”庄宗接了箭, 其后用兵,则遣从事 把它收藏在祖庙里。此后出 以一少牢告庙,请其 兵,就派随从官员用猪、羊 矢,盛以锦囊,负而 各一头祭告祖庙,请下那三 前驱,及凯旋而纳之。枝箭,用锦囊盛着,背着它
笑。夫祸患常积 于忽微,而智勇 多困于所溺,岂
独伶人也哉!
因此,当庄宗强盛的时
候,全天下的豪杰,都不 能跟他抗争;等到他衰败 的时候,几十个伶人围困 他,就自己丧命,国家灭 亡,被天下人讥笑。祸患 常常是从细微的事情积累 起来的,人的才智勇气往 往被他溺爱的事物困扰, 难道只是溺爱伶人才如此 吗?
创设情境
北宋王朝建立后,随着土地和财富的 高度集中,北宋的统治集团日益腐化。由 于北方少数民族的不断进犯,民族矛盾也 日益尖锐。面对这种形势,北宋王朝不但 不力求振作,反而忍受耻辱,每年都要靠 纳币输绢以求苟安。在这样的历史背景下, 欧阳修想通过后唐庄宗李存勖的兴亡史进 行讽谏。
问题归纳
写作意图
欧阳修写《伶官传》并冠以 短序,目的是评述伶官受宠幸而 乱政的史实,借古讽今,讽谏当 时北宋王朝的执政者要以史为鉴。
王,向先王禀告成功的时候, 他意气骄盛,多么雄壮啊。 等到仇敌已经消灭,天下已 经平定,一个人在夜间呼喊, 作乱的人便四方响应,他匆 忙向东出逃,还没有看到叛 军,士卒就离散了,君臣相 对而视,不知回到哪里去。 以至于对天发誓,割下头发, 大家的泪水沾湿了衣襟,又 是多么衰颓啊。难道是得天
下艰难而失天下容易吗?
检查翻译情况
第 二 课 时
自主学习
归纳《伶官传序》
1、一词多义 2、词类活用 3、特殊句式 4、古今异义
问题归纳
——一词多义
与尔三矢 给。动词 无乃尔是过与 yú,通“欤”,语气助词 与 尝与人佣耕 为,给,替。介词 与其所以失之者 和,连词 与嬴而不助五国也 交好,亲近。动词
创设情境
周匝对庄宗说:“我被梁人擒
获,能够活到现在,多亏了教坊使陈俊、内园
栽接使储德源帮忙。请陛下赐给我两个州报答
这两人。”庄宗答应封这两个人为刺史。郭崇
韬劝他说:“和陛下您一起打天下的,都是些
忠诚勇猛的英雄。现在天下刚刚创立,还没有
封赏一个功臣,就先把伶人封为刺史,恐怕失
掉天下人心。不能这么做!”于是没有执行命
后唐---庄宗
创设情境
特别史料
庄宗喜欢滑稽戏,又通晓音乐,能自己谱 曲,直到现在汾州、晋州一带,往往能听到人 们唱他谱写的歌,所谓“庄宗亲自谱写”的曲 子到处都能见到。他小名叫亚子,当时也有人 叫他亚次。他还常常用戏子名字自称,叫自己 为李天下。从他继承父业,到统一天下,常常 和戏子在庭院排练演戏,伶人因此掌握朝政大 权,最终导致了国家的灭亡。 当年他在胡柳一 带作战,他宠爱的伶人周匝被梁人俘获。后来 他灭掉梁进入梁的都城汴京,周匝来到他的马 前拜见他,庄宗见到他很是高兴,赐给他金银 钱物,慰劳他的艰辛与忍辱负重。




欧 阳

自主学习
• 一、了解作者 • 二、题解 • 三、时代背景 • 四、写作意图
问题归纳
欧阳修
字永叔,号醉翁、六一居士,谥号文忠。 著名文学家、史学家,北宋中叶的文坛领袖, 诗文革新运动的倡导者。“唐宋八大家”中 宋代的五位苏洵、苏轼、苏辙、王安石、曾 巩都是他的学生。他在诗、文、书法、文论 等各方面都很有成就。
中国古代散文欣赏
二课时
奈曼一中
2011、12、13
创设情境
在我国历史上有一个特别的时段: 五代
五代【唐宋之间的五个朝 代, 即后梁、后唐、后晋、后汉、后周】 是我国历史上战乱频仍的动荡时期。 在这短短53年间,先后换了四姓十四 个国君,篡位、弑君现象屡见不鲜。
这期间,出现了一个特别的帝王:
第一课时
令。一年后,伶人多次向庄宗进言,庄宗对崇
韬说:“我已经答应周匝,你还不执行的话,
会使我见到这三人很惭愧。你的话虽然正确,
但是为了我,就委屈执行吧。”最终,任命陈
俊为景州刺史,储德源为宪州刺史。
创设情境
正是因为庄宗的宠幸,这些伶人做了高官,出 入宫廷,作威作福,致使朝政日益败坏。公元926年, 李嗣源叛变,自立为帝,皇帝的近卫军指挥使郭从 谦乘机率部士兵作乱,结果庄宗被乱箭射死,后唐 灭亡。
• 抑本其成败之迹, 而皆自于人欤?
《书》曰:“满 招损,谦得益。” 忧劳可以兴国, 逸豫可以亡身,
自然之理也。
或者说推究他成功与 失败的事迹,都是由 于人事呢?《尚书》 上说:“自满招来损 害,谦虚得到好处。” 忧虑辛劳可以使国家 兴盛,安闲享乐可以 使自身灭亡,这是自 然的道理。
故方其盛
也,举天下之豪 杰,莫能与之争; 及其衰也,数十 伶人困之,而身 死国灭,为天下
问题归纳
题解
伶:封建时代称演戏的人为伶 。
伶官:在宫廷中授有官职的伶人叫做伶官 。
《伶官传》选自欧阳修《新五代史》。
序:为一种文体,相当于今天某些文章
的“前言”或者编者的“按语”,Байду номын сангаас的内 容或是提纲挈领地评价该书内容,或者叙 述著书作文的缘由,以便有助于读者理解 下面有关书或文的内容。
问题归纳
时代背景:
相关文档
最新文档