中英文翻译模板
2024年中英文翻译模板
2024年中英文翻译模板合同编号:__________甲方(委托方):__________乙方(受托方):__________第一条项目内容1.2乙方根据甲方提供的原始文件,提供符合甲方要求的中英文翻译服务。
第二条翻译要求2.1乙方应保证翻译质量,确保翻译内容准确、通顺、易懂。
2.3乙方应确保翻译文件的格式、版式与原始文件保持一致。
第三条交付及验收3.1乙方应在合同约定的时间内完成翻译工作,并向甲方交付翻译成果。
3.2翻译成果交付后,甲方应在____天内进行验收。
若甲方对翻译成果无异议,则视为验收合格。
3.3若甲方对翻译成果有异议,应及时向乙方提出书面修改意见。
乙方应在接到修改意见后____天内完成修改。
第四条保密条款4.1乙方应对甲方提供的原始文件及翻译成果负有保密义务,未经甲方同意,不得向第三方泄露。
4.2保密期限自本合同签订之日起算,至______年______月______日止。
第五条费用及支付5.1双方确认,本合同项下的翻译服务费用为人民币______元(大写:__________元整)。
5.2甲方支付乙方翻译服务费用的方式如下:__________(具体支付方式及时间)。
5.3若甲方未按约定支付费用,乙方有权暂停翻译服务,并要求甲方支付逾期付款的违约金。
第六条违约责任6.1任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为合同总金额的______%。
6.2乙方未能在约定时间内完成翻译工作,甲方有权要求乙方支付逾期违约金,违约金计算方式为:__________6.3甲方未按约定支付费用,乙方有权要求甲方支付逾期付款的违约金。
第七条争议解决7.1本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
7.2双方在履行合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
第八条其他约定8.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年。
毕业设计中英文翻译【范本模板】
英文The road (highway)The road is one kind of linear construction used for travel。
It is made of the roadbed,the road surface, the bridge, the culvert and the tunnel. In addition, it also has the crossing of lines, the protective project and the traffic engineering and the route facility。
The roadbed is the base of road surface, road shoulder,side slope, side ditch foundations. It is stone material structure, which is designed according to route's plane position .The roadbed, as the base of travel, must guarantee that it has the enough intensity and the stability that can prevent the water and other natural disaster from corroding.The road surface is the surface of road. It is single or complex structure built with mixture。
The road surface require being smooth,having enough intensity,good stability and anti—slippery function. The quality of road surface directly affects the safe, comfort and the traffic。
专八英译汉段落翻译_中英文对照
专八英译汉段落翻译完整版.中英文对照My First JobWhen I reached the age of twelve I left the school for ever and got my first fulltime job, as a grocer' s boy. I spent my days carrying heavy loads, but I enjoyed it. It was only my capacity for hard work that saved me from early dismissal, for I could never stomach speaking to my “betters” with the deference my employer thought I should assume.But the limit was reached one Tuesday 一 my half holiday. On my way home on that day I used to carry a large basket of provisions to the home of my employers sister-in-law. As her house was on my way homeI never objected to this.On this particular Tuesday, however, just as we were putting the shutters up, a load of smoked hams was delivered at the shop. "Wait a minute, “ said the boss, and he opened the load and took out a ham, whichhe started to bone and string up.I waited in growing impatience to get on my way, not for one minute but for a quite a considerable time. It was nearly half-past two when the boss finished. He then came to me with the ham, put it in the basket beside me, and instructed me to deliver it to a customer who had it on order.This meant going a long way out of my road home, so I looked up andsaid to the boss: "Do you know I finish at two on Tuesday?I have never seen a man look more astonished than he did then. u What do you mean?n he gasped. I told him I meant that I would deliver the groceries as usual, but not the ham.He looked at me as if I were some unusual kind f insect and burst into a storm of abuse. But I stood firm. He gave me up as hopeless and tried new tactics. "Go out and get another boy, “ he yelled at a shop assistant.u Are you going to deliver them or not?” the boss turned to me and asked in a threatening tone. I repeated what I had said before. "Then, out of here, “ he shouted. So I got out.This was the first time I had serious trouble with an employer.1我的第一份工作当我十二岁时我永远地离开了学校,同时得到了我的第一份全职工作,作为一个食品杂货商的见孩。
中英文翻译模板-公司
1. 章程章程:Articles of Association债权人: Creditors债务人: Debtors董事会:Board of Directors监事会:Board of Supervisors执行董事: Executive Director董事长: Board Chairman总经理: General Manager副总经理: Vice General Manager董事: Director监事: Supervisor股东: Shareholder股东会:Shareholders’ meeting出资: Contribution出资额: contribution amount任期: Term of office执行: execute制定: formulate任命: appoint雇用: employ股权: stock ownership分立:division所有者权益:owner’s equity清算:liquidation2. 资产评估资产评估:asset assessment委托方:consignor受托方:consignee资产占有者:asset occupant评估基准日:base date of assessment 评估师:valuer3. 验资报告分红: dividend奖金: bonus验资: capital verification注册资本: registered capital实收资本: paid-up capital委托: entrust指派: assign中国注册会计师:Certified public accountant4. 票据全国统一发票监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices 北京市商业企业专用发票:Beijing Commercial Corporation Invoice北京市交通运输业,建筑业,金融保险业,邮电通信业,销售不动产,和转让无形资产专用发票:Beijing Special Invoice for Traffic Transportation on Industry, Construction Industry, Finance and Insurance Industry, Post and Telecommunication Industry, Realty Selling and Incorporeal Asset Transferring国家税务总局税收票证监制章:Supervisory Seal for Taxation Voucher of State Administration of Taxation国家税务总局农业税收票证监制章:Supervisory Seal for Agricultural Taxation Voucher of State Administration of Taxation全国统一发票监制章北京地方税务局监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices, Under Supervision of Beijing Local Taxation Bureau(北京市工商行政管理局档案管理中心)查询专用章:Special Seal for Inquiry of Beijing Administration for Industry and Commerce Files Management Center (sealed)***银行储蓄业务专用章Special Seal for Savings Business of ***Bank***骑缝章:Seal on the Perforation of ******填票专用章:Special Seal for Filling, ***5. 法律中华人民共和国公司登记管理条例:Regulations of the People's Republic of China on Administration of Registration of Companies中华人民共和国企业法人登记管理条例:Regulations of the People's Republic of China for Controlling the Registration of Enterprises Legal Person中华人民共和国合同法:Contract Law of the People's Republic of China6. 税种营业税Business tax个人所得税Individual income tax教育附加税Educational surtax城市维护建设税Urban maintenance and construction tax增值税Value-added tax企业所得税Enterprise income tax7. 其他国有企业state-owned enterprises集体企业collectively-owned (partnership) enterprises私营企业private business民营企业privately-run businesses中小企业small-and-medium-sized enterprises个体工商户sole proprietorship三资企业(中外合资、中外合作、外商独资)overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign-owned enterprises)企业会计制度Enterprise Accounting System企业会计准则Enterprise Accounting Rules信用卡credit card本金principal坏帐bad debts经纪人broker佣金commission亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank大专毕业: Diploma大学毕业: University中专毕业: technical school高职:vocational school硕士: Master博士: Doctor分期付款: pay by installment主要经济指标: major economic indicators扩大内需: expand domestic demand互助基金: mutual fund长期国债: long-term treasury bonds按原口径计算: calculate on the base line列入财政预算支出: listed in the fiscal budget开办人民币业务: engage in Renminbi (RMB) business出口退税制度: the system of refunding taxes on exported goods 住房抵押贷款: home mortgage loan流动性风险: liquidity risk配套政策: supporting policies消费价格指数: consumer price index (CPI)零售价格指数: retail price index (RPI)存款保证金: guaranty money for deposits货币回笼: withdrawal of currency from circulation利改税: substitution of tax payment for profit delivery费改税: transform administrative fees into taxes配套资金: counterpart funds。
外贸英文开发信模板及中文翻译
27中外贸英文开发信模板及中文翻译1.请求建立商业关系Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply.Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。
多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。
盼能惠赐商品目录和报价表。
如价格公道,本公司必大额订购。
烦请早日赐复。
此致2.回复对方建立商业关系的请求Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。
中英文翻译模板
中英文翻译模板Individual Mortgage Loan Contract for Purchasing Commercial HousingAgricultural Bank of China*** ***** *** *****GF Zi No.*** *****XX 年*** *****Guarantor: HUANG Wenya (sealed)In accordance with relevant state laws and rules, the contract is made after negotiations between the both parties.Loan itemsArticle 1. Loan money:The debitor provides loan to the creditor to purchase the residential house. The contracted loaning amount: Article 2. Loan purpose:To purchase the housing locate The contract number of the debtor: Article 3. Loan periodArticle 4. Loan interests1. by the Bank of China. In the event that the Bank of China adjusts the interest rate of the loan, from Jan.1 the next year, the debtor performs the interest payment according to the new loans confirmed by the floating scope between the adjusted standard interest and the lending rate agreed in the contract. It will notnotify the debtor, the guarantor and the mortgager again.2. If the borrower doesn ' t refund the loan in accordance withthe contract, from the overdue time, the lender has the right to call for additional money as penalty until the corpus and interests are paid off. Following the measure will be complied with.day3. The creditor has the right to call for percent raising money as penalty at the basis of the annual interest rate stipulated in the contract. In the event that the Bank of China adjusts the interest rate of the loan, the loan rate under the contract shall comply with the relevant regulation from the day of adjusting rate.4. If the borrower does not use the money according to the purpose stipulated in the contract, the lender has the right to call for percent raising money as penalty at the basis of the annual interest rate stipulated in the contract. In the event that the Bank of China adjusts the interest rate of the loan, the loan rate under the contract shall comply with the relevant regulation from the day of adjusting rate. Article5.Under the circumstances that the following conditions are not achieved, the lender has the right not to provide the loan stipulated in the contract.1. The borrower shall offer relevant documents, materials and credence inaccordance with the requirements of the lender. And the borrower shallhandle the relevant procedures.2. The purchasing money of the first period and the money related to thecontract have been paid off.3. If the contract has a guarantor and the procedures of relevant registration and/or insurance have been settled in accordance with the requirements of the borrower, this guarantee keeps effective.4. The borrower, the guarantor and the mortgager don't make anydisadvantageous matters which will affect the safety of loan.Article 6. Transferring methods:The borrower opens an account in the lender 'bsank. The account name is The opening bank is card number is measure.1. The debtor irrevocably accredits the lender to transfer the money to theabove settle account, then transfer to the house seller ), to pay the money agreed in the contract of purchasing house.2. The borrower irrevocably accredits the lender to transfer the money to ) (Account number ), Article 7 Loan payment 1.The borrower pays the principal and interest of the load under this of If there is not the day of borrowing, the payment day is the last day of every month. The borrower(1) Equal capital and interest payment.(2) Equal capital descending payment.(3) Other methods of payments2. If picking up the equal capital and interest payment, the borrower shall pay Article 8 Prepayment1. If Borrower needs to refund in advance, it shall note Lender one month before refund day and the notice is irrevocable upon delivery. On the precondition that the borrower promises to refund the money agreed in following item 2 due to breach of contract and the premises that the borrower abides by the prescription of prepayment, the lender may agree prepayment.2. If the borrower has prepayment days after the real day of loan lender in advance.Article 9 Change of payment timeIf the borrower wants to change the payment time, he shall submit a written application to the lender 30days in advance. After the approval of the guarantor and the mortgager, the borrower can sign the agreement of the changing of the limit time and handle relevant insurances and guarantee procedures.Article 10 Transfer of creditor's rights and debtThe borrower can transfer the rights and interests to the third party without the permission of the lender, guarantor and the mortgager. Article 11 Borrower ' sdeclaration and guarantee Article 12Between the time of signing and the time of distributing money, if theborrower and the house seller have disputes about the rights and quality of thehouse, or it occurs some matters that may cause the borrower incapable of paying money, the lender has the right to terminate the contract.Guaranty of the LoanArticle 13 Premises GuaranteeThe scope of mortgage is principal and interest of loan punished interest and the cost of real claims. Article 14 Mortgage Guarantee1. The mortgager voluntarily mortgager the following belongings The above guaranty is an integral part of the contract.moment.3. The scope of mortgage include the capital, the interest, the fine, compound interest, the money of breach of the contract, the compensation for damage of loan and all the fees that realize the creditor 'rigshts.4. The declaration and guarantee of the mortgager5. The efficacy of mortgage rights6. The control and management of the guaranty7. The insurance of the mortgage8. The registration of the mortgage9. The realization of the mortgage rightsThe duties of breach of the contract Article 15 Duties of the debtorWhen the Mortgager fails to pay the principal, interest and relevant expenses in full amount on time or fails to wholly perform its states or warranties under the contract, it will constitute a breach of contract. The mortgager shall pay the moneyof breach of the contract according to thequantity and the delaying days.Article 16 Duties of the creditor, the guarantor and the mortgagerWhen the Mortgager fails to pay or fails to use the loan, the lender has the right to call for fines and compound interest according to the contract.Article 17 If the borrower gets the creditor ' s rights through the lawsuit and arbitration caused by the lender ' s breach of the contract, the lender bears the lawsuit, lawyer and outgoing fees expended by the borrower.Other itemsArticle 18. Where the dispute fails to reach agreement between the buyer and the seller, there is not any effect on the promise, guarantee, obligation and duties of the lender, guarantor, and the mortgager.Article 19.If the Contract is related to two borrowing members, they together bear the duties to discharge all the debt.Article 20. Fees charging Article 21. Dispute settlementWhen there is dispute during the time of the fulfillment of the contract, it can be measure. 1. Lawsuit, accepted by the court where the borrower is.2. Arbitrary. Article 22 Other agreement Article 23 Coming into effect estateadministration, one is for the notarization department.Article 25 CluesThe borrower has asked the creditor, guarantor and the mortgager to make a full and correct understanding of all the items in the contract.Debtor: HUANG Wenya (signature) Name of certificate: ID Card IDNo.120XX 年***-*****XX 年2Address: Room 402, Floor 2, Building 6, Yixinyuan Development Zone Code: *****Telephone: *****(signature) Legal representative: Name of certificate: ID No.Address: Code:Telephone:Legal representative:Name of certificate: ID card ID No. 120XX 年***-*****XX 年2Address: Room 402, Floor 2, Building 6, Yixinyuan Development Zone Code: *****Telephone: *****(signature)The charger/the representative: Tianjin Jinbin Branch of Agriculture Bank of China(sealed) Telephone:(signature) Legal representative: Name of certificate: ID No.Address: Code:Telephone:(signature) Legal representative: Name of certificate: ID No.Address: Code:Telephone:Signing date: Jan.17, 20XX 年Signing site: Agricultural Bank of China, Tianjin Jinbin Branch List of MortgagesMortgager: HUANG WenyaMortgagee: Agricultural Bank of China, Tianjin Jinbin Branch。
中英文对照版合同翻译样本
1。
Sales AgreementThe agreement,(is)made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co.,Ltd。
,a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China(hereinafter called “Seller”)and International Trading Co., Ltd。
,a New York Corporationhaving its registered office at New York, N。
Y。
,U。
S。
A。
(hereinafter called “Buyer").2。
WITNESSETHWHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product)and desires to sell (product)to Buyer,andWHEREAS,Buyer desires to purchase(product)from Sellers,Now,THEREFORE, it is agreed as follows:3.Export ContractThis Contract is entered into this 5th day of August 1993 between ABC and TradingCo。
, Ltd。
(hereinafter called “Seller") who agrees to sell, and XYZ TradingCo., Ltd。
(hereinafter called “Buyer") who agrees to buy the following goods onthe following terms and condition。
标书中英文翻译样本及常用词汇
标书中英文翻译样本及常用词汇1. 投标书Tender1.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。
价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。
Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.1.2 在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。
同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。
The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.2. 投标报价Tender Offers2.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。
中英文翻译模板
中英文翻译模板合同编号:__________合同签署日期:____年__月__日鉴于甲方需要将某些资料进行中英文翻译,并且乙方具备提供翻译服务的资质和能力,双方为了明确双方的权利和义务,经友好协商,特订立本合同,共同遵照执行。
第一条翻译内容1.1 甲方应向乙方提供需要翻译的资料,包括但不限于文字、图片、音频、视频等。
1.2 乙方应对甲方提供的资料进行翻译,并按照本合同约定的时间、质量等要求提供翻译成果。
第二条翻译要求2.1 乙方应根据甲方的要求,按照翻译标准、术语规范等进行翻译。
2.2 乙方应保证翻译成果的准确性、完整性和及时性,确保甲方能够顺利使用翻译成果。
第三条翻译时间3.1 乙方应在甲方提供资料后的____个工作日内完成翻译工作。
第四条翻译费用4.1 乙方向甲方提供的翻译服务,双方协商确定翻译费为每千字____元人民币。
4.2 乙方应在翻译完成后向甲方提供翻译费用的详细明细,甲方应在收到明细后____个工作日内支付翻译费用。
第五条保密条款5.1 双方应对在合同执行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方披露。
第六条违约责任6.1 任何一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。
第七条争议解决7.1 对于因执行本合同而产生的任何争议,双方应协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
第八条其他约定8.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
8.2 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年,自合同生效之日起计算。
甲方(盖章):乙方(盖章):甲方代表(签字):乙方代表(签字):附件:1. 需要翻译的资料清单2. 翻译标准及术语规范3. 翻译成果验收标准一、附件列表:1. 需要翻译的资料清单2. 翻译标准及术语规范3. 翻译成果验收标准二、违约行为及认定:1. 甲方未按约定时间提供资料:指甲方未在合同约定的时间内向乙方提供需要翻译的资料。
(完整版)身份证件英文翻译模板
1
身份证正面中英文对照
(翻译注意)
1、 人名翻译法:即汉语拼音,姓的第一个字母需大写;单名的第一个字母需大写,双名的第一个字第一个字母大写,第二个字不用大写。
如果有英文名,则参考Mark Ma (前英文名后姓)
2、female 女性 male 男性
3、出生年月日的翻译:“月日逗号年”的顺序,如:1980年
3月3日翻译为March 30, 1980 (一月January 二月February 三月March 四月 April 五月May 六月June 七月 July 八月August 九月September 十月October 十一月November 十二月December )
4、地址翻译法:和中文不同,先小后大的顺序。
(房/室: Room ,如202房Room NO. 202 栋/楼:Building 路: Road 街:Street 区:District 小区/社区/楼盘:Residential Quarter 市:City 省:Province )
身份证反面中英文对照
(翻译注意)
1、签发机关:分局Branch 公安局 Public Security Bureau
2、有效期限:“月日逗号年”的顺序。
建筑结构中英文翻译模板
Aacceptable quality: 合格质量acceptance lot: 验收批量aciera: 钢材admixture: 外加剂against slip coefficient between friction surface of high-strength bolted connection: 高强度螺栓摩擦面抗滑移系数aggregate: 骨料air content: 含气量air-dried timber: 气干材allowable ratio of height to sectional thickness of masonry wall or column: 砌体墙、柱容许高厚比allowable slenderness ratio of steel member: 钢构件容许长细比allowable slenderness ratio of timber compression member: 受压木构件容许长细比allowable stress range of fatigue: 疲劳容许应力幅allowable ultimate tensile strain of reinforcement: 钢筋拉应变限值allowable value of crack width: 裂缝宽度容许值allowable value of deflection of structural member: 构件挠度容许值allowable value of deflection of timber bending member: 受弯木构件挠度容许值allowable value of deformation of steel member: 钢构件变形容许值allowable value of deformation of structural member: 构件变形容许值allowable value of drift angle of earthquake resistant structure: 抗震结构层间位移角限值amplified coefficient of eccentricity: 偏心距增大系数anchorage: 锚具anchorage length of steel bar: 钢筋锚固长度approval analysis during construction stage: 施工阶段验算arch: 拱arch with tie rod: 拉捍拱arch—shaped roof truss: 拱形屋架area of shear plane: 剪面面积area of transformed section: 换算截面面积aseismic design: 建筑抗震设计assembled monolithic concrete structure: 装配整体式混凝土结构automatic welding: 自动焊接auxiliary steel bar: 架立钢筋Bbackfilling plate: 垫板balanced depth of compression zone: 界限受压区高度balanced eccentricity: 界奁木?br>bar splice: 钢筋接头bark pocket: 夹皮batten plate: 缀板beam: 次梁bearing plane of notch: 齿承压面(67)bearing plate: 支承板(52)bearing stiffener: 支承加劲肋(52)bent-up steel bar: 弯起钢筋(35)block: 砌块(43)block masonry: 砌块砌体(44)block masonry structure: 砌块砌体结构(41)blow hole: 气孔(62)board: 板材(65)bolt: 螺栓(54)bolted connection: (钢结构)螺栓连接(59)bolted joint: (木结构)螺栓连接(69)bolted steel structure: 螺栓连接钢结构(50)bonded prestressed concrete structure: 有粘结预应力混凝土结构(24) bow: 顺弯(71)brake member: 制动构件(7)breadth of wall between windows: 窗间墙宽度(46)brick masonry: 砖砌体(44)brick masonry column: 砖砌体柱(42)brick masonry structure: 砖砌体结构(41)brick masonry wall: 砖砌体墙(42)broad—leaved wood: 阔叶树材(65)building structural materials: 建筑结构材料(17)building structural unit: 建筑结构单元(building structure: 建筑结构(2built—up steel column: 格构式钢柱(51bundled tube structure: 成束筒结构(3burn—through: 烧穿(62butt connection: 对接(59butt joint: 对接(70)butt weld: 对接焊缝(60)Ccalculating area of compression member: 受压构件计算面积(67) calculating overturning point: 计算倾覆点(46)calculation of load-carrying capacity of member: 构件承载能力计算(10)camber of structural member: 结构构件起拱(22)cantilever beam : 挑梁(42)cap of reinforced concrete column: 钢筋混凝土柱帽(27) carbonation of concrete: 混凝土碳化(30)cast-in—situ concrete slab column structure : 现浇板柱结构cast-in—situ concrete structure: 现浇混凝土结构(25)cavitation: 孔洞(39)cavity wall: 空斗墙(42)cement: 水泥(27)cement content: 水泥含量(38)cement mortar: 水泥砂浆(43)characteriseic value of live load on floor or roof: 楼面、屋面活荷载标准值(14)characteristi c value o fwindload: 风荷载标准值(16)characteristic value of concrete compressive strength: 混凝土轴心抗压强度标准值(30)characteristic value of concrete tensile strength: 混凝土轴心抗拉标准值(30)characteristic value of cubic concrete compressive strength: 混凝土立方体抗压强度标准值(29)characteristic value of earthquake action: 地震作用标准值(16) characteristic value of horizontal crane load: 吊车水平荷载标准值(15) characteristic value of masonry strength: 砌体强度标准值(44) characteristic value of permanent action·: 永久作用标准值(14) characteristic value of snowload: 雪荷载标准值(15)characteristic value of strength of steel: 钢材强度标准值(55) characteristic value of strength of steel bar: 钢筋强度标准值(31) characteristic value of uniformly distributed live load: 均布活标载标准值(14)characteristic value of variable action: 可变作用标准值(14) characteristic value of vertical crane load: 吊车竖向荷载标准值(15) charaeteristic value of material strength: 材料强度标准值(18) checking section of log structural member·, : 原木构件计算截面(67) chimney: 烟囱(3)circular double—layer suspended cable: 圆形双层悬索(6)circular single—layer suspended cable: 圆形单层悬索(6) circumferential weld: 环形焊缝(60)classfication for earthquake—resistance of buildings·: 建筑结构抗震设防类别(9)clear height: 净高(21)clincher: 扒钉(?0)coefficient of equivalent bending moment of eccentrically loaded steel memher(beam-column) : 钢压弯构件等效弯矩系数(58)cold bend inspection of steelbar: 冷弯试验(39)cold drawn bar: 冷拉钢筋(28)cold drawn wire: 冷拉钢丝(29)cold—formed thin—walled sectionsteel: 冷弯薄壁型钢(53)cold-formed thin-walled steel structure·‘: 冷弯薄壁型钢结构(50) cold—rolled deformed bar: 冷轧带肋钢筋(28)column bracing: 柱间支撑(7)combination value of live load on floor or roof: 楼面、屋面活荷载组。
公司章程翻译模板中英文对照
……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATIONof……CO., LIMITED……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED根据?中华人民共和国公司法?〔以下简称?公司法?〕及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。
In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated.第一章公司名称和住所CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company第一条公司名称:Article 1The name of the Company is第二条公司住所:Article 2The domicile of the Company is第二章公司经营范围CHAPTER 2 Business Scope of the Company第三条公司经营范围:Article 3The business scope of the Company is (subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce ) --------第三章公司注册资本CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company第四条公司注册资本:人民币---万元。
公司增加、减少及转让注册资本,由股东做出决定。
公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。
“在职及收入证明”(事业编制出国旅游用)中英文对照翻译模板
填写说明:部分常用英文:(1)月份缩写(英文后面的点不要忘记)(2)部分职称/职务简写教师Teacher教授Professor副教授Associate Professor讲师Lecturer实验师Engineer高级实验师Senior Engineer助理研究员Research AssistantCERTIFICATIONDear Sir or Madam:This is to certify that Ms. ***has been working in ***since ***. She will visit *** from *** to***.We hereby formally guarantee the following items:1. All expenses for her travel will be covered by herself;2. She will return to China and continue to work in*** after this travel. Yours sincerely,Head, Division of Personnel Affairs of UniversityAdd: ***Tel: ***Fax: ***在职证明尊敬的签证官:兹证明***是浙江理工大学正式教工。
她从20**年*月开始在我们学校工作。
她将于20**年*月*日至*月*日赴**旅游。
她的个人信息如下:我们在此保证以下内容:1、她将自费承担这次旅游的全部费用。
2、旅游结束回国后,她将继续在我们学校工作。
负责人:职务: 校人事处处长单位名称:***单位地址:***单位电话:***单位传真:***日期:2018年**月**日。
中英文翻译模板-公司
1. 章程章程:Articles of Association债权人: Creditors债务人: Debtors董事会:Board of Directors监事会:Board of Supervisors执行董事: Executive Director董事长: Board Chairman总经理: General Manager副总经理: Vice General Manager董事: Director监事: Supervisor股东: Shareholder股东会:Shareholders’ meeting出资: Contribution出资额: contribution amount任期: Term of office执行: execute制定: formulate任命: appoint雇用: employ股权: stock ownership分立:division所有者权益:owner’s equity清算:liquidation2. 资产评估资产评估:asset assessment委托方:consignor受托方:consignee资产占有者:asset occupant评估基准日:base date of assessment 评估师:valuer3. 验资报告分红: dividend奖金: bonus验资: capital verification注册资本: registered capital实收资本: paid-up capital委托: entrust指派: assign中国注册会计师:Certified public accountant4. 票据全国统一发票监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices 北京市商业企业专用发票:Beijing Commercial Corporation Invoice北京市交通运输业,建筑业,金融保险业,邮电通信业,销售不动产,和转让无形资产专用发票:Beijing Special Invoice for Traffic Transportation on Industry, Construction Industry, Finance and Insurance Industry, Post and Telecommunication Industry, Realty Selling and Incorporeal Asset Transferring国家税务总局税收票证监制章:Supervisory Seal for Taxation Voucher of State Administration of Taxation国家税务总局农业税收票证监制章:Supervisory Seal for Agricultural Taxation Voucher of State Administration of Taxation全国统一发票监制章北京地方税务局监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices, Under Supervision of Beijing Local Taxation Bureau(北京市工商行政管理局档案管理中心)查询专用章:Special Seal for Inquiry of Beijing Administration for Industry and Commerce Files Management Center (sealed)***银行储蓄业务专用章Special Seal for Savings Business of ***Bank***骑缝章:Seal on the Perforation of ******填票专用章:Special Seal for Filling, ***亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank大专毕业: Diploma大学毕业: University中专毕业: technical school高职:vocational school硕士: Master博士: Doctor分期付款: pay by installment主要经济指标: major economic indicators扩大内需: expand domestic demand互助基金: mutual fund长期国债: long-term treasury bonds按原口径计算: calculate on the base line列入财政预算支出: listed in the fiscal budget开办人民币业务: engage in Renminbi (RMB) business出口退税制度: the system of refunding taxes on exported goods 住房抵押贷款: home mortgage loan流动性风险: liquidity risk配套政策: supporting policies消费价格指数: consumer price index (CPI)零售价格指数: retail price index (RPI)存款保证金: guaranty money for deposits货币回笼: withdrawal of currency from circulation利改税: substitution of tax payment for profit delivery费改税: transform administrative fees into taxes配套资金: counterpart funds。
商务合同中英文翻译
汉译英1. 卖方将尽力在交货期内包装好所有货物。
The seller will endeavor to complete all packaging within time for the delivery date.2. 买方承担在货物运输和销售中的成本和费用。
32The buyer is responsible for the costs and charges incurred in the sale and transport of the goods.3. 卖方将一次性发送货物。
到交货地的运输方式将由卖方决定。
33The seller will deliver the goods in a single shipment. The mode of transport to the point of delivery is at the seller’s dis cretion. 4. 卖方应尽一切努力启运货物以便能及时交货。
The seller will make every effort to commence transport of the goods so that they will arrive by the delivery date.5. 如果推迟交货,卖方应立即告知买方推迟交货,预定的交货期和耽搁的理由。
If there is any delay, the seller will immediately notify the buyer of the delay, the expected time for delivery, and the reason for the delay.买方有权就新的交货日期与卖方进行重新磋商,双方将以书面形式在协议上写下所做出的修改。
或者,买方有权通知卖方终止合同。
The buyer will then have the option to renegotiate with the seller for a new delivery date, which the parties will confirm in writing as a modification to this agreement, or to notify the seller that the agreement is terminated.6. 为了自己的利益,买方将为运输中的货物投保。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Process Parameters Selection for Friction Surfacing Applications Using Intelligent Decision Support AbstractFriction surfacing is an advanced manufacturing process, which has been successfully developed and commercialised over the past decade. The process is used for corrosion and wear resistant coatings and for reclamation of worn engineering components. At present the selection of process parameters for new coating materials or substrate geometries is by experiment requiring lengthy development work. The major requirement is for flexibility to enable rapid changes of process parameters in order to develop new applications, with variations of materials and geometries in a cost effective and reliable manner. Further improvement requires development of appropriate mathematical models of the process, which will facilitate the introduction of optimisation techniques for efficient experimental work as well as the introduction of real-time feedback adaptive control. This paper considers the use of combined artificial intelligence and modeling techniques. It includes a new frame of a neurofuzzy-model based decision support system—FricExpert, which is aimed at speeding up the parameter selection process and to assist in obtaining values for cost effective development. Derived models can then be readily used for optimisation techniques, discussed in our earlier work.Author Keywords: Surfaces and interfaces; Metals and alloys; Materials engineering1. IntroductionDuring the past decade the friction surfacing process has become well established with a number of commercial applications. However, the existing models explaining the major relationships between process parameters are still generic. They are based on empirical rules and theoretical assumptions that account for a limited number of cases of current commercial interest. Many of these assumptions are implicit and have not been tested by using appropriate analysis and design of experiments. Consequently there is no method of determining the accuracy and sensitivity when changes in the process parameters are made [1 and 2]. Research so far [3, 4 and 5] has revealed that in friction surfacing the mechtrode™ force (F), mechtrode rotation speed (N) and substrate traverse speed (V x) are of critical importance for the final quality of the coating and bond. In the present study, three state variables that reflect coating quality were considered as a subject for optimisation and in this context a target for process parameter selection. These are coating thickness (C t), coating width (C w) and coating bond strength (C bs). The optimisation procedure considered in this study involved:• Development of a methodology for in-process precision measurement of temperature, torque, bonding time, spindle rotation speed and force.• Development of an empirical model in volving process parameters V x, F, N and coating quality state variables C bs, C t, C w.• Development of a FricExpert decision support system to utilise force (F), mechtrode rotation speed (N) and substrate traverse speed (V x) as well as temperature (T), torque (M), and bonding time (t bt) to achieve the desired values for coating thickness (C t), coating width (C w) and coating bond strength (C bs).2. Experimental method2.1. Materials and geometryThe importance of torque, temperature and bonding time for obtaining coatings with desirable quality parameters is identified in [5]. The significance of these factors has also been confirmed through performing more than 2800 friction surfacing screening experiments, using different materials and geometries for the mechtrodes and substrates. Several different types of stainless steel mechtrodes were used (303, 304, 316, 416, 431), ranging in diameter from 3 to 8 mm.2.2. Temperature and bonding timeBecause of the nature of the in-process measurements of the coating and the mechtrode/coating/substrate interface temperatures, a non-contact IR pyrometer, manufactured by IMPAC Electronic, was used. The accuracy of measurement is approximately 0.3% of the measured value. Two lenses were used, with focus distances of 80 and 250 mm, and a spot size diameter of 0.3 and 0.5 mm, respectively. The sampling rate was 1000 measurements/s enabling accurate determination of bonding times for each coating cycle. No evidence has been found for any previous use of this technique in this area.Bonding time is defined as the duration when the diameter of the heat generation area (bonding area) passes entirely over a given point on the substrate. As shown in Fig. 1(a), the bonding area is less than the surface specified by the mechtrode diameter. It has been estimated experimentally and using a close focused photography that the axial diameter of the bonding area is approximately 6/7 of its tangential diameter, which is equal to the mechtrode diameter, so thatd b=0.875M d,where M d is the mechtrode diameter. The bonding time is then defined aswhere V x is the substrate speed.(38K)Fig. 1. (a) and (b) Bonding parameters.Fig. 1(b) shows the recommended bonding times that have been obtained for the most popular mechtrode diameters and substrate speeds. Longer bonding time would logically mean, better bonding, since there is more time for the process to occur and complete. However, the heat energy flux, which is generated during this bonding time, has to be balanced, because when increased or decreased outside the recommended boundaries, the quality of coating deteriorates. The most direct approach to control this energy flux is by altering the bonding time.2.3. Torque and forceTorque was measured using a piezoelectric sensor manufactured by Kastler Instruments with a measuring range for force of 0–14,000 N and±20,000 N cm for torque. The sensitivity of th e equipment is pC/N, −2.03 and pC/N cm, 1.66. The acquired sets of data were stored into a database by using multifunction I/O board (AT-MIO-16E-10) from National Instruments capable of data acquisition at a rate of 100 kS/s. Lab VIEW application software was used to automate the data acquisition process.2.4. Bond metallographic and strengthCross-sections of coatings were examined in the as-polished state to determine the quality and width of the bond and the amount of unbonded undercut at the edges of the coating. Bond strengths were determined by a simple push-off test. The technique used involves drilling a 4 mm hole, in the substrate, just under the deposit. The depth of the hole is accurately controlled to be exactly equal to the thickness of the substrate, i.e. the hole goes through the substrate and reaches the bonding area of the deposit. As the whole substrate is being clamped, a 3.95 mm pin is pushed into the prepared hole. Force and elongation are recorded as the deposit is being pushed away from the substrate. The repeatability of the result as measured by the variance is above 95%. More sophisticated testing based on a fracture mechanics approach is currently under development.The metallography of a cross-section of a well-formed friction surfaced coating is shown as in Fig. 2(a) and (b). This clearly illustrates the undercut at the edge, which is an inherent feature of the process. Stages 2 and 3 of the optimisation process essentially extend the width of good bond and minimise the undercut at the edges. Materials used in these illustrations are 316 stainless steel coatings on mild steel.(62K)Fig. 2. (a) and (b) Cross-sections showing coating/substrate interface, as-polished (50×).3. General concept of FricExpert decision support systemThe development process of FricExpert decision support system comprises the following key stages:• Development of the empirical model based on controllable, observable and quality parameters.• Development of the inference mechanism engine logic.3.1. Empirical relationship between process parameters and coatingstate variablesFig. 3 is a schematic representation of the adopted experimental approach and indicates dependencies between process parameters V x, F, and N and coating state variables C bs, C t and C w.(26K)Fig. 3. Schematic representation of the experimentally established relationships, between controllable, observable and quality parameters in the friction surfacing process.Groups 1–3 represent the process itself. In most of the processes, the state variables can be monitored and observed during the process. However, in friction surfacing, the state variable can only be evaluated after the process has finished, and the coating has undergone various mechanical and thermal transformations. Hence, evaluation of the state variables is useful for gathering information about the process in its steady state, while the parameters of the second group can indicate various dynamical events during the coating itself. Dynamic modelling and real-time control, which are represented in Fig. 3 in groups 2 and 4, have also been developed and the work on this matter will be published in the near future.The work discussed in this paper, aims to represent the relationship between groups 1 and 3, and to show how this knowledge can be embedded into group 5—the knowledge based decision support system. These results form a foundation for reverse process designs.When considering the spindle speed experiments have shown that for a given material, spindle speed effect on its own over the state variables is insignificant in comparison to the other two parameters—traverse speed and force. Fig. 4 represents this. Coating width is not plotted because there is no indication that spindle speed has effect on this variable. It is shown that variation of spindle speed can slightly affect the bond strength and the coating thickness. The following two logic rules can be derived:• Increasing the spindle speed reduces the coating thick ness slightly.• Spindle speed is in weak second-order relationship with the bond strength.(7K)Fig. 4. The effect of spindle speed over thickness and strength.Spindle speed becomes an important parameter when using different mechtrodes or substrate material. It has been found that V x and F have much greater effect on the state variables. The following models were derived to represent the relationship between them and the state variables:where the values of the b coefficients are shown in Table 1. Fig. 5(a)–(c) illustrates graphically the above equations.Table 1. State variables model coefficientsFig. 5. (a) Coating thickness, C t; (b) coating width, C w; (c) bond strength, C bs.The correlation coefficient r xy2represents the accuracy of the model. The closer to 1, the better the approximation. Such values for each model are shown also in Table 1. Inaccuracies occur due to measurement errors that also include information about the uniformity of the variable in relation to the parameters. It is seen that the bond strength data has most measurement errors, while the thickness has least errors and further more is most consistent throughout the whole length of the run.3.2. Inference mechanismThe above conclusions have been developed further into fuzzy logic rules that are built into FricExpert’s inference engine. In the current approach, the decision support module selects appropriate values of the processparameters, traverse speed and force, in order to obtain a desired value for the coating strength and thickness (Fig. 6).Fig. 6. Fuzzy logic based decision support system.Using the knowledge of previously recorded runs (now more than 2800), the system is capable of giving expert advice for the next set of experiments, in order to meet various requirements for various quality variables. The value of this system is in reducing the lead time and hence cost for determining the optimum parameters for a given coating material on a given substrate geometry. This is an important feature when developing the process for new applications because the optimal process parameters depend on the thermal system, which will vary when materials, mechtrode diameters and substrate geometries are changed. The range of commercial applications currently includes the manufacture of machine knives for the food and pharmaceutical processing and packaging industries. Other applications include hard facing of valve seats with satellite.3, the repair and manufacture of parts for the gas turbine industry, notably gas turbine blades, and various types of tooling such as punches and drills.4. Conclusions(1) Measurement and data analysis techniques have been successfully developed for the friction surfacing process.(2) The introduction of the decision support system has shown to be promising for process parameter selection.(3) Fuzzy rules and membership functions have been established between quality state variables and process parameters such that they allow for reverse engineering of the optimum friction surfacing process parameters.References[1] G.M. Bedford, A. Davies, J.R. Sharp, Micro-friction surfacing in the manufacture and repair of gas turbine blades, in: Proceedings of the Third International Charles Parsons Turbine Conference, Newcastle, April 1995, pp. 683–693.[2] G.M. Bedford, R.P. Sharp, B.J. Wilson and L.G. Elias, Production of friction components using steel MMCs produced by the osprey process. Surf. Eng.10 2 (1994), pp. 118–122.[3] E.D. Nicholas, W.M. Thomas, Metal deposition by friction welding, Weld. J. (August 1987) 17–27.[4] T. Shinoda, Q. Li, Y. Katoh and T. Yashiro, Effect of process parameters during friction coating on properties of non-dilution coating layers. Surf. Eng.14 3 (1998), pp. 211–216[5] I.I. Voutchkov, V.I. Vitanov, G.M. Bedford, Neurofuzzy model-based selection of process parameters for friction surfacing applications, in: Proceedings of the 13th National Conference on Manufacturing, Glasgow, UK, September 9–11, 1997, pp. 491–495.摩擦表面加工参数选择的智能应用支持方案摘要摩擦表面技术是一种先进的制造技术,已成功的发展起来,并在过去十年中商业化. 这个过程是用于被腐蚀和磨损涂层和元件的修复。