吴侃高级日语第一册第七课当世学生的脱书本性课文翻译

合集下载

第七册_课文翻译

第七册_课文翻译

第七册课文翻译第一课《红蜻蜓和蟑螂》(战争儿童文学)课文内容提要:描写一少年在日本二战败战前后的遭遇。

反映二战期间的社会现实和日本人民的反战情绪。

作者介绍:野坂昭如幼くして生母を亡くし、神戸在住の叔母夫婦の養子となる。

戦時下の神戸市立一中時代に米軍の空襲を受けて養父母を失い、さらに、焼跡を放浪中に妹を栄養失調で亡くす。

戦後は新潟県副知事の職にあった実父に引き取られて旧姓に戻り、早稲田大学文学部に入学。

57年に中退してからは、「おもちゃのチャチャチャ」の作詞やテレビ台本、CMソングをてがけるなどして、作家生活にはいる。

その間、参議院議員を勤めたほか、歌手、テレビタレントなど多様な分野でも活躍。

五木寛之とともに、一時代を築いた作家。

「焼跡闇市派」を自称し、戦争、占領体験を文学の原点とする。

途切れのない文体が大きな特徴。

第二课《电影艺术的诞生》(评论)课文内容提要:综述电影艺术的历史演变。

素材提供:芸術という単語はラテン語のars、すなわち技巧という意味だった。

今でも調理芸術のようにそのままの意味で使われている場合もある。

しかしもっと多く使われる意味としては、文学、詩、演劇、音楽、舞踏と視覚芸術などを指す。

現代ではさらに一般的には視覚芸術のことを指している。

視覚芸術には絵画、彫刻、建築の三つの領域がある。

ここでは写真芸術のことを例にしたい。

今、世界各国の有名な写真展を見てみると、機材のよさといったら私の子どもの頃とは比べものにならないほど高度技術が使われている。

まずレンズなのだが、ズームの種類がさまざま、数十枚のレンズからなるズームもある。

被写体の背景のぼかしの時に欠かせない機材である。

またいろんなフィルターがある。

雪景色を取るに不必要な光を押さえたり夜景を取るに特殊な光を増幅させたりするときに大きな役割を果たす。

日本のニッコンF3をもっているが、その機体には複雑な電子回路が採用されている。

しかもバカチョンではない。

高级日语1-课文翻译-(1-5课)

高级日语1-课文翻译-(1-5课)

高级日语1-课文翻译-(1-5课)第一课世界の中の日本语目前全世界范围内并无广泛使用的世界通用语,英语、法语、拉丁语等语言虽然在一定区域内广泛通行,但没有一种语言能够覆盖全世界。

确切的说,有一些语言在地球的某些地域内成为了地区通用语。

比如苏联地区的俄语,中国及东南亚地区的汉语——主要指的是其中的“普通话”,东非地区的斯瓦希里语等。

至于日语,则正站在成为地区通用语这条道路的起跑线上。

在东亚、东南亚、西太平洋一带,日语越来越成为沟通交流的语言纽带。

随之而来的是日语学习者的增加,以及日语的普及。

然而问题是存在的。

使用地区通用语的人和不使用的人之间,是无法顺利交流的。

以日语为例,日本人与中国人,日本人与泰国人,日本人与澳大利亚人之间,就无法使用日语交谈。

当然还有一种情况:一个泰国人和一个澳大利亚人相遇,或许他们会使用日语交流。

所谓的“国际语”便是这么回事。

遇到外国人时用什么语言与其沟通,对这个问题的研究才刚刚起步。

日本人在和泰国人对话时常使用英语,而遇到意大利人时说法语比较方便易懂,这种现象使人们开始思考此类问题。

当然对英语人群和法语人群不需要进行研究,这是因为英语和法语已经相当的国际化了。

简单的说,日语被外国人用来互相交谈之日,便是日语成为国际语之时。

于是,可以确切引出一条重要的结论:日语将不仅仅属于日本民族,我们不能再继续把它作为私人财产来占据,必须将其作为全人类的共同财富来看待。

不仅是日语,日本文化也是如此。

例如柔道,这项日本特有的运动,长久以来都被看作是日本人的专利,但随着其在欧洲国家的普及,柔道也走进了奥运会。

起初,日本选手尚能保持在奥运会上的优势,但荷兰选手格辛克的出现打破了日本人的垄断。

柔道现已国际化了。

日常生活方面也出现了同样的情况。

寿司,不再只有日本人才能享用了。

在经历了种种演化之后,寿司在美国风行一时,据说仅加利福尼亚就有数千间寿司店在经营,食客自然大都是西方人。

寿司也已经国际化了。

日语同声传译教程第7课 意译和调整

日语同声传译教程第7课 意译和调整
• 请来:~を迎える • 核心竞争力:コア·コンピタンス • 短片:VTR(ブイティアール)/映像 • 引才聚才:人材の導入/人材の集め • 举措:取組 • 先河:先に提唱する • 造就:成就する • 热土:熱気あふれる土地 • 全球化:グローバル化/グローバリゼーション • 人才资源:人的資源 • 天才不遇,高才难求,中才不愁,低才挤破头:“天才に恵
日语同声传译
第七课 意译和调整
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
【范例】②
• 源语言:特区政府注资十亿元作为宣传基金,某些
官员和议员把基金当成是唐僧肉,大家都来剜唐僧 肉。这种胡乱花费基金的情况,早已经在提供优质
教育基金的时候,成了某些人的小钱柜,要怎样花 就怎样花,洗脚不抹脚。
• 译入语:特区政府が拠出した10億香港ドルの宣伝 基金を、一部の官僚と議員は,自分たちが分ける
業、待遇、文化で人を引き止める
• 入手:着手する • 困扰:困らせる/当惑させる
• 游离:遊離する • 贯彻落实:具体化を貫徹する • 打造氛围:雰囲気作り • 宜居生活:住みよい • 博士后工作站:ポスドク・ステーション • 创新型企业:イノベーション型企業 • 院士:中国科学院と中国工程院の会員で、科学技術分野
まれず、有能な人材は得難く、並みの人材は求めずとも集 まり、無能な人材はこぞって来る”,
• 匮乏:欠乏する、乏しい • 心驰神往:思いを馳せる • 基地:拠点 • 资源消耗型:資源消耗型 • 打工型:出稼型 • 低端产业:ローエンド産業 • 起飞:テイク・オフ • 领军:引率する • 人才的洼地:人材の受け皿 • 感情留人、事业留人、待遇留人、文化留人:義理人情、事
• 译入语:珠江デルタは中国経済改革開放の最前線 にあり、外資企業は大挙して当地域へ進出してき たが、人的資源コストが上がってきたため、一部

新编日语第一册前文と読解文

新编日语第一册前文と読解文

前文と読解文第二課初めまして前文初めまして。

私は魯です。

私は日本語科の一年です。

よろしくお願いします。

これは私の荷物です。

これは服です。

それも服です。

あれは本です。

第三課部屋前文魯さんの部屋は二階にあります。

部屋に机や椅子などがあります。

机が三つあります。

椅子が六つあります。

ベッドが四つあります。

部屋にパソコンもあります。

テレビはありません。

テレビは学生のクラブにあります。

トイレは二階にあります。

浴室は一階にあります。

第四課大学前文このあたりは学園都市です。

学園都市には色々な大学があります。

キャンパスは皆新しいです。

ここはわたしたちの大学です。

この高い建物は図書館です。

その建物は閲覧室です。

あの建物は大学のゲストハウスです。

学生は朝は教室にいます。

午後は閲覧室にいます。

夜は寮にいます。

大学には広場には池があります。

池の中にきれいな金魚がいます。

学園都市には地下鉄の駅があります。

交通はとても便利です。

第五課上海のまち前文魯さんは、無錫の人です。

李さんは上海の人です。

今日は国慶節です。

とてもよい天気です。

そこで、李さんと魯さんは外灘へ行きます。

外灘は黄浦江の西にあります。

その英語名はバンドです。

外灘はエキゾチックなところです。

そこには外国の古い建物が沢山あります。

外灘の向こう側浦東です。

黄浦江の東にあります。

そこには現代の新しい建物が沢山あります。

外灘の歴史文化と浦東の現代風景のコントラストはなかなか良いです。

第六課大学の生活前文李さんは毎朝、六時に起きます。

朝、よく運動場へ行きます。

運動場でバスケットボールやラジオ体操などをします。

それから日本語の朗読をします。

李さんは毎朝、七時半ごろ学生の食堂で朝ご飯を食べます。

朝ご飯は、うどんや肉まんじゅうを食べます。

彼はあまりパンを食べません。

そして、七時四十分ごろ自転車で教室へ行きます。

李さんは毎晩、七時から九時半まで勉強します。

十時ごろ寮へ帰ります。

大学から寮まで十分ぐらいかかります。

高级日语第一册 田中正照课文 自己翻译 码字

高级日语第一册  田中正照课文 自己翻译 码字

1这是发生在1989年(明治24年)的12月25日,日本国会召开的第二回合的议会的事情。

一位年龄约50岁左右身体健壮的男子站上演讲壇,热烈地发表了对政府质问的演说。

虽然满场尽是穿着一身正经西服的议员,但那个男人身上穿的却是粗糙的棉质和服和裙子。

而且,头发任意凌乱,好像完全没有放在心上的样子。

他从旁边的袋子里拿出死了的鱼和竖立着的枯萎草木等难闻气味的东西叫喊到:因为尾足铜山流出的矿毒,在渡良濑川流域,这个,就像这个样子鱼死了作物也枯萎了。

政府应该马上命令铜山停止采掘矿石,铜山的经营者应该赔偿农民的被害损失。

这个男人就是田中正照。

为了正义和人道奉献一生,后来被称为明治的义人。

打开关东地区的地图,就能知道在枥木县的西北部,在有名的中禅寺湖的附近,有一个叫做尾足的铜山。

虽然在江户时代就开采矿石,但在1877年一个实业家买了这个铜山以后,矿夫的数目达到3千人,一年能产出4千多吨的铜,与此同时,矿毒的危害就显现出来了。

下雨的话,从被扔掉的矿石的渣滓中渗出毒,流经附近的渡良濑川青白浑浊,数万条的鱼都白肚朝上浮了起来。

在附近农田里种植的作物也从根部腐烂干枯。

于是从1887年开始,渡良濑川沿岸一带各个村的农田都变得欠收,农民们沉入贫困的谷底。

1841年11月3日,在现在的枥木县佐野市出生的田中正照据说原名兼三郎,在28岁的时候想到:对于人类来说最重要的是正确地生存。

如果说人生只有50年的话,我已经度过了它的一半。

至少未来,我要贯彻正义而活下去。

自己改名为正照。

于是,为了无法白天上学的青少年开设夜校,出了叫做枥木报纸的报纸,主张民众的权利,帮助乡间的人登载有帮助的新闻。

但是正照相信是正确的事情却相当难以在世间被扩散开去。

于是,1880年正照成为枥木县的议员,1890年成为众议院的议员,想要把自己的想法在实际的政治中活用。

正因为是那样的正照,现在,看到农民饱受尾足铜山的之苦,无法沉默。

他作为农民的代表控诉道:从山上采铜对于日本国家的富有确实是很重要的事情,但是,因此而牺牲众多农民的话是绝对无法被原谅的。

新编日语第一册第7讲

新编日语第一册第7讲

形容词的过去式和过去否定
解说 形容词过去式由词尾「い」变成连用形「かっ」,后 续过去助词「た」构成。过去否定式由形容词词尾「い」 变成「く」,加上「ありませんでした」构成。 形容词的词干+かったです 形容词的词干+く+ありませんでした 例句 A: きのうの映画は どうでしたか。 B1:楽しかったです。 B2: あまりおもしろく ありませんでした。
おいしかった です
よかったです きれいでした 元気でした 便利でした
元気ではあり ません 便利ではあり ません
あつくありませ んでした おいしくありま せんでした よくありません でした きれいではあり ませんでした 元気ではあり ませんでした 便利ではあり ませんでした
返回本课重点
提示助词「は」「も」
例句
返回本课重点
格助词「が」的用法
用法1 例句 格助词可用于对客观事物的描述。当被描述的事 物在句中成为主语时用「が」表示。 月がきれいですね。
山が高いですね。 買い物客が多いですね。
接下页
用法2
格助词「が」表示主语。用「が」表示主语的句 子其重点在主语。当疑问词作主语时不能用「は」, 要用「が」来表示主语,回答也要用「が」。
练习
接头词「お」「ご」
解说
敬语接头词「お」 「ご」接在属于尊长所有的东 西、叙述尊长的动作或状态的词前面,表示尊重, 也用于表示恭敬。 一般「お」接在日语固有的词汇或日本式的汉语 词汇前面,「ご」接在汉语词汇前面(有例外)。
A:お元気ですか。
例句
B:はい、おかげさまで元気です。 A:おいくつですか。 B:18歳です。 A:日本語はお上手ですね。 B:いいえ、まだまだです。

中日交流标准日本语第7课 ppt课件

中日交流标准日本语第7课 ppt课件
B甲:今朝 何を 食べましたか。 乙:何も 食べませんでした。
C甲:吉田さん、日曜日 何をしますか 乙:テニスか ジョギングをします。
D甲:いらっしゃいませ。 乙:この ノートと 鉛筆を ください。
语法解释
1、名 を 动
动作的对象用助词“を”表示,这里的“を”读做“お”。
★ 李さんは 毎日 コーヒー を 飲みます。 (小李每天喝咖啡。)
★ わたしは 毎日 ジョギングを します。 (我每天慢跑。)
★ わたしは
新聞を 読みません。(我不看报。)
★ 李さんは 毎朝 なにを 食べますか。(小李每天早晨吃什么?)
2、“何”的读法
“何”相当于汉语的“什么”。根据后续音节的不同,读音发生相应的
变化。其最基本的读音是“なに”,但在助词“の”以及量词前读成
“なん”。在“で”前两种读法都可以。
3、名 [场所] で 动 动作的场所用助词“で”表示。需要注意,存在的场所和动作进行的场 所在汉语里都用“在”来表示,但在日语里前者为“に”后者为“で”。 ★ 李さんは 図書館 で 勉強します。(小李在图书馆学习。) ★ わたしは コンビニで お弁当 を かいます。(我在便利店买盒 饭。) ★ 今日 どこ で 新聞を 読みます。(今天,你在哪儿看报纸了?) 4、名 か 名 对若干名词进行选择时,名词和名记之间加“か”,相当于汉语的“或 者”。 ★ わたしは 毎朝 パンか お粥を 食べます。(我每天早晨吃面包 或稀饭。) ★ 休みは 何曜日ですか。(你星期几休息?) ――休みは 月曜日か 火曜日です。(我星期一或星期二休息。)
第七课 李さんは 毎日 コーヒーを 飲みます
• 1、李さんは ます。。
• 4、コーラと
毎日 コーヒーを 飲み

新编日语第一册第七课讲解

新编日语第一册第七课讲解

第七课日曜日关于这节课的语法,比较大型的有两个。

一个是过去时态,一个是形容词和形容动词的否定形式。

由于后者我已经在新编日语第六讲中提到了,所以在这里我就不再说了。

那么这节课我们就来看看过去时态。

一般来说,谓语句中一般结尾的是:体言+です,形容词+です,形容动词+です,动词+ます。

其中,后三个都是用言,不过在《新编日语》的教材中,只提到了体言和动词的过去时态。

其实形容动词+です的过去时态和体言+です的变化是一样的:1、体言、形容动词谓语句的过去式:I、过去肯定:将です变成でした。

e.g:体言:ここは食堂(しょくどう)です。

这里是食堂。

---->五年(ごねん)前(まえ)ここは食堂でした。

五年前这里是食堂。

形容动词:この町(まち)は賑やか(にぎやか)です。

这条街很热闹。

---->先週(せんしゅう)の日曜日(にちようび)この町は賑やかでした。

(上周日这条街很热闹。

)II、过去否定です---->ではありません(否定)---->ではありませんでした(过去否定)体言:ここは食堂(しょくどう)ではありません。

这里不是食堂。

---->五年(ごねん)前(まえ)ここは食堂ではありませんでした。

五年前这里不是食堂。

形容动词:この町(まち)は賑やか(にぎやか)ではありません。

这条街不热闹。

---->先週(せんしゅう)の日曜日(にちようび)この町は賑やかではありませんでした。

(上周日这条街不热闹。

)2、形容词谓语句的过去式:这个很特殊啦!注意!大家看着我!我要变形拉!I、过去肯定:形容词都是以い结尾的,我们需要把い变成かった,再加です。

这就是形容词的过去时态了。

e.g:とても暑(あつ)いです。

好热啊~---->きのうはとても暑かったです。

昨天真热啊!(这里在昨天后面有个は,是表示对比的含义,我记得这在新编日语前面几课的课本上提到过,不过我没讲。

偶就偷个懒,大家去翻翻课文看看吧~呼呼。

《实用日语1(高职高专版)第7课》

《实用日语1(高职高专版)第7课》

练 习
加賀さんは 昨日 友達 と いっしょに中国 へ 来 同僚 奥さん だれ 会社 家 大阪 ました。
行き 帰り 行きましたか。
练 习
例: 会議は 8時 9時 10時 何時 から 10時 11時 12時 何時 ですか。 まで です。
练 习
例: 家 駅 学校 会社 から 公園 図書館 病院 映画館 まで バスで 行きます。
例:
○ 明日休みます。
○ 明日休みません。 ○ 昨日休みました。 ○ 昨日休みませんでした。
練習ボタン
2.~は~に~ます
表示动作发生的时间的句型。“は”前面接名词,作 句子的主语。格助词“に”前面接表示日期、时刻、星期 等的名词。“ます”前面接动词的连用形・ます形。
例: ○ ○ ○
夏休(なつ 日(に やす)み③月(が ち)[量] 私は金曜日に行きます。 [名]暑 つ)[量] ~日 假 ~月
夏休みは7月15日に始まります。 田中さんの会社は何時に終わりますか。
練習ボタン
3.~は~へ行きます⁄来ます⁄帰ります
表示行为方向的句型。格助词“へ”前面接表示场 所、地点的名词,表示移动动作的方向,读作“え”。 谓语动词多为“行きます⁄来ます⁄帰ります”等移动性 来年(らい 自动词。本句型可译为:“去 ~ /来~ /回~”。
动词的活用与分类
动词的分类与活用
日语的动词都以“ウ”段假名结尾,按结构特点可分为 勉強(べん
利用(りよ 四类: きょう)⓪ [名・他サ] 学习
う)⓪[名・ (1他 ) カ 来る サ ]变动词: 利用
見(み)る
(2)サ变动词:する或以する结尾的词。如:勉強する、
掛(か)ける 看 ②[他一]挂 る”前面的假名是 ( 3)一段动词:以“ る”结尾,而且“ 食(た )べ (电话)、 る②[他 “イ”段或“エ”段假名。 挂上 一]吃

标准日本语上册课文单词第7课

标准日本语上册课文单词第7课

第7课词汇Ⅰ手紙(てがみ) (0) [名] 信,书信書く(かく) (1) [动1] 写話(はなし) (3) [名] 话,谈话電話(でんわ) (0) [名] 电话絵(え) (1) [名] 画,图かく(1) [动1] 画絵の具(えのぐ) (0) [名] 绘画颜料名前(なまえ) (0) [名] 名字小学生(しょうがくせい) (3) [名] 小学生画用紙(がようし) (2) [名] 图画纸もらう(0) [动1] 领受,取得お母さん(おかあさん) (2) [名] 妈妈,母亲あげる(0) [动2] 给おめでとうございます(0) + (4) [寒暄] 恭喜,贺喜母(はは) (1) [名] 母亲,妈妈プレゼント(2) [名] 礼品,赠物初めて(はじめて) (2) [副] 第一次,初次さっき(1) [副] 刚才,方才お父さん(おとうさん) (2) [名] 爸爸,父亲すぐ(1) [副] 马上,立刻花(はな) (2) [名] 花届く(とどく) (2) [动1] 送来,送到夕方(ゆうがた) (0) [名] 傍晚,黄昏純子(じゅんこ) (1) [专] 纯子(女人名) ~ごろ~よ词汇Ⅱおじいさん(2) [名] 爷爷,老爷祖父(そふ) (1) [名] 祖父,外祖父おばあさん(2) [名] 奶奶,姥姥祖母(そぼ) (1) [名] 祖母,外祖母父(ちち) (2) [名] 父亲,爸爸お兄さん(おにいさん) (2) [名] 哥哥兄(あに) (1) [名] 哥哥お姉さん(おねえさん) (2) [名] 姐姐姉(あね) (0) [名] 姐姐弟(おとうと) (4) [名] 弟弟妹(いもうと) (4) [名] 妹妹習う(ならう) (2) [动1] 学习かける(2) [动2] 打(电话)話す(はなす) (2) [动1] 谈话,说话旅行する(りょこうする) (0) [动3] 旅行カレンダー(2) [名] 年历,月历,日历食べる(たべる) (2) [动2] 吃はし(1) [名] 筷子。

标准日语初级 第七课田中さんは 万年笔で 手纸を书きます

标准日语初级 第七课田中さんは 万年笔で 手纸を书きます

标准日语初级第七课田中さんは万年筆で手紙を書きます标准日语初级第七课田中さんは万年筆で手紙を書きます第七课田中さんは万年筆で手紙を書きます本课词汇手紙(てがみ) (0) [名] 信,书信書く(かく) (1) [动1] 写話(はなし) (3) [名] 话,谈话電話(でんわ) (0) [名] 电话絵(え) (1) [名] 画,图かく(1) [动1] 画絵の具(えのぐ) (0) [名] 绘画颜料名前(なまえ) (0) [名] 名字小学生(しょうがくせい) (3) [名] 小学生画用紙(がようし) (2) [名] 图画纸もらう(0) [动1] 领受,取得お母さん(おかあさん) (2) [名] 妈妈,母亲あげる(0) [动2] 给おめでとうございます(0) + (4) [寒暄] 恭喜,贺喜母(はは) (1) [名] 母亲,妈妈プレゼント(2) [名] 礼品,赠物初めて(はじめて) (2) [副] 第一次,初次さっき(1) [副] 刚才,方才お父さん(おとうさん) (2) [名] 爸爸,父亲すぐ(1) [副] 马上,立刻花(はな) (2) [名] 花届く(とどく) (2) [动1] 送来,送到夕方(ゆうがた) (0) [名] 傍晚,黄昏純子(じゅんこ) (1) [专] 纯子(女人名)~ごろ~よ词汇Ⅱおじいさん(2) [名] 爷爷,老爷祖父(そふ) (1) [名] 祖父,外祖父おばあさん(2) [名] 奶奶,姥姥祖母(そぼ) (1) [名] 祖母,外祖母父(ちち) (2) [名] 父亲,爸爸お兄さん(おにいさん) (2) [名] 哥哥兄(あに) (1) [名] 哥哥お姉さん(おねえさん) (2) [名] 姐姐姉(あね) (0) [名] 姐姐弟(おとうと) (4) [名] 弟弟妹(いもうと) (4) [名] 妹妹習う(ならう) (2) [动1] 学习かける(2) [动2] 打(电话)話す(はなす) (2) [动1] 谈话,说话旅行する(りょこうする) (0) [动3] 旅行カレンダー(2) [名] 年历,月历,日历食べる(たべる) (2) [动2] 吃はし(1) [名] 筷子本课重点:1〃~で~を...ます(手段、方法)2〃~に~を...ます3〃~から~を...ます(1)田中さんは手紙(てがみ)を書(か)きます。

大学日本语-第七课

大学日本语-第七课
相当于汉语“是吗”的意思。用上升语调说时表示对对 方说的话感到疑惑或因第一次听到某个消息而感到吃惊, 惊讶。用下降的语调说时表示领会,理解 例句:田中さんは明日結婚します あっ、そうですか。 これから図書館へいきます。 そうですか。では、またあとで。
语法
1、格助词で
名词 + で + 动词
• 表示动作发生的场所,译成:在…(做…) 我在家看电视。(テレビ、みる) 私は家でテレビを見ます。 我在食堂吃早饭。(しょくどう、あさごはん、たべる) 私は食堂で朝ご飯を食べます。 我在教室读日语。(きょうしつ、にほんご、ろうどく) 私は教室で日本語を朗読します。 小李在哪里打网球?(どこ、テニス、する) 李さんはどででテニスをしますか
第七課
友達
句型
1、ませんか
接续:接在动词连用形①后 用法:是ます的否定疑问形式,用于委婉征求对方意见,译 成“好不好”,“好吗” 例句:明天一起看电影怎么样?(えいが、みる) あした、一緒に映画を見ませんか 星期天去唱卡拉ok吗?(カラオケ、する) 日曜日にカラオケをしませんか。
句型
2、そうですか
语法
3、提示助词も
表示兼提,译成“也…”。可以取代は、を、が提示主语和宾语, 也可以重叠在其他助词(で、に、へ等)后使用。 例: は→も それは何ですか。これはりんごです。 も それもりんごですか。ええ、これ__りんごです。 を→も も 大学で英語を勉強します。日本語__勉強します。 が→も 何がおいしいですか。 も お酒がおいしいです。ケーキ__おいしいです。
语法
へ→へも へも 夏休みに日本へ行きます。タイ___行きます。 で→でも でも 毎日教室でテープを聞きます。寝室___聞きます。 に→にも にも 毎週友達に電話します。母___電話します。

2020年职称日语高级辅导第7课

2020年职称日语高级辅导第7课

2020 年职称日语高级辅导第7 课第七課当世学生「本離気質(一)次®各文花完成1.梅雨a、六月初力、5七月半続<場合fefe 求、(雨5bv雨®降5^V「力、5梅雨」®場合)o2.自然花破壊経済成長花求乙(feoT0S^^fe§ )o3.彼a才能t恵^^TV^ob力、fe、(大変^努力家)o4.三月t^oTfe暖力5力、、(毎日、真冬0^9^寒 ^力•続VTVS )o5.今日a私®S□力*早思o尢®t、部屋t入0^5 (彼力来TV尢)o6.「fe^山田関係力、。

」「fe®人a 私®父®弟®子供^^o」「fefe>^nc^fe>feEMa(v^乙同士^v9 乙)o7.窓花閉feTfeO九求^力、o尢®t、(忘{f^t 入5n尢)o8.( ^^^^fe^oTae^T )乞®国®文化V^b^9 力、。

9.(原稿花書吉上。

于弋)、気分10.(日本tOVT0関心力•高^oTV§0 )a、0扌O二9^ ^匕思5.今度®失敗a 、a 力、^力、o 尢 力、o 尢 6.長V 間生活花共tLTV^®^、何fe 言fe^<Tfe 相手®気 持^力* 力、§。

b 手t 持^7.用意力•全部^L 匕事花力、。

(二)次®各文® abed 力、^最fe 適当花選1.長間捜肉親力•見讣。

涙®a 面会面会b 対面c 面談 2.議会^法律®—部花 a 改修改善修正 c 改良 3.毎日料理花力* 0^UXbv>^食^t 行吉^^。

困難^ c 迷惑^4. 余裕 ®様子^堂々c 求力、o 尢8. fe®人a 女性力*、背力谪 < 合列服力诸 着 rv^^o a fenrd b^r(三)質問1.問:「彼5afe^^本花読」 s 力*、乞9V9 傾向 t^or<s®力、。

新编日语 第一册 第七课.pptx

新编日语 第一册 第七课.pptx
• 这里的と表示动作所需要的对手,对象或者是动作的共同的参与者。 • 翻译为:“和……一起做……” • 小王和小李一起买东西。 • 我和小肖一起吃饭。 • 我和小张一起看电影。
格助词 で
• 1动作发生的场所 • 王さんは教室で勉強します。
• 2பைடு நூலகம்料 • この机は木で作ります。 • 3方法手段 • 日本語で日記を書きます。 •
• 6动作的对象,接受者。 • 例: 私は友達に電話をします。 • 私は母に手紙を書きます。

• 1放在句尾表示疑问。 • あなたは王さんですか。 • 2表示不确定:接续:特殊疑问词+か表示般疑问句,回答的时候要用 是否! • 例: 部屋 には誰かいますか?(房间里有人在,就是不知道是谁) • ー李さんがいます。 • 部屋には誰かいますか?(房间里面到底有没有人,) • ーはい、います。/いいえ、いません。
【新编日语】第一册
第七課 浦東
Mechin网络课堂
キリン 先生
単語の復習
• • • • • • • • • • 生活(せいかつ)(名)◎ 毎朝(まいあさ)(名)①◎ 起きる(おきる)(自一)② よく(副)① 運 動場(うんどうじょう)(名)◎ バスケットバール(名)⑥ ラジオ体操(ラジオたいそう)(名)④
• 配合课后习题做练习
四、动词谓语句的过去式
• • • • • • • • • • • 【动词谓语句】动词结尾的叫动词谓语句。 1:现在和将来的接续:(表示客观化恒常经常反复将来意志) 体言+は+动1+ます 私はリンゴを食べます 体言+は+动1+ません 私はリンゴを食べません。 2:过去式的接续: 体言+は+动1+ました 昨日、私は学校へ行きました。 体言+は+动1+ませんでした。 昨日、私は学校へ行きませんでした。

一册第七课

一册第七课

ことし 今年の夏休み ともだち と 二人で マカオへ行きました。 今年暑假,和朋友两人去了澳门。 今年暑假,和朋友两人去了澳门。(状态和条件 )
昨日、張さんと 二人で お酒を 2本 飲みました。 (状态和条件 ) 昨天和小张两人喝了两瓶酒。 昨天和小张两人喝了两瓶酒。
さけ
にほん の
翻译下列句子
去了市区。 昨天 我一个人 去了市区。 市内(しない) 昨日 一人で 市内へ行きました。 这间房最大。 学生宿舍中 这间房最大。 学生の寮で この部屋は 一番大きいです。 小李是班上最高的。 小李是班上最高的。 李さんはクラスで いちばん高いです。 我一个人吃了两人份的咖喱饭。 我一个人吃了两人份的咖喱饭。 二人分(ぶん)のカレー 私は一人で 二人分のカレーを食べました。
ごねんまえ
五年前 ここは 図書館でした。 五年前这是图书馆。 五年前这是图书馆。 昨日は 日曜日ではありませんでした。 昨天是星期天。 昨天是星期天。 あめ 昨日は 雨ではありませんでした。 昨天不是雨天。 昨天不是雨天。
やす
昨日は 休みでしたか。 はい、(昨日は)休みでした
昨天是假日吗?。 昨天是假日吗?。 是的, 是的,是假日
第七課
本课重点
1 名词谓语句的过去式 2 动词谓语句的过去式 3 格助词「と」格助词 4 格助词「に」 5 格助词「で」 6 「疑问词+か」 7 形容词否定式 8 形容动词否定式
名词谓语句的过去式「でした」 名词谓语句的过去式「でした」 叙述过去的事物要用过去式 过去式。 过去式
肯定式 現在 体言です
翻译下列句子
我昨天回家了。 我昨天回家了。 わたしは 昨日 家へ帰りました。 小张昨天没来。 小张昨天没来。 張さんは 昨日 来ませんでした。 看了早上的新闻了吗? 看了早上的新闻了吗? 早のニュースを見ましたか。 是的,看了。 是的,看了。 不,没看。 没看。 はい、見ました。 いいえ、見ませんでした。

(完整版)新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

(完整版)新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译第二课初次见面第三课房间第四课大学城单元一上海的外滩第五课大学生活第六课浦东第七课北京奥运会第八课家庭的照片单元二长假第九课爱好第十课考试第十一课留学第十二课寒暄语单元三勤工俭学第十三课礼物第十四课元旦第十五课料理第十六课记者采访单元四寒假第二课初次见面前文我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是谁?李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

小顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

鲁床有几张?李有四张。

鲁房间里,收音机有吗?李嗯,有的。

:鲁房间里电视机也有吗?李不,房间里电视机没有。

鲁电视机在哪儿?李电视机在学生的俱乐部。

好,请进去吧。

小鲁的房间就是这儿。

鲁对不起,请问书架在哪儿?李书架在这儿。

鲁那儿是厕所吗?李对,是的。

那儿是厕所。

鲁那里是浴室吗?李不,不对。

那里不是浴室。

鲁浴室在二楼吗?李不,浴室不在二楼,在一楼。

鲁您辛苦了,谢谢。

李不用谢。

那么,我告辞了。

鲁再见。

第四课大学城前文这儿是大学的正门。

大学正门是新的。

这幢高楼是图书馆。

图书馆也是新的。

日语第七课单词和前文

日语第七课单词和前文

新编日语第一册

文法4:
含义 例
格助詞「に」
表示动作、作用的着落点、方向、对象等。
週に一回山に登ります。 木村さんは会社に行きます。 彼はもうバスに乗りました。 明日上海に着(つ)きます。 先生にメールを送(おく)ります。 昨日李さんに会いました。
新编日语第一册

文法5:
例:

格助词「で」(復習)
含义:表示动作的场所、手段、方法、材料等。 閲覧室で雑誌を読みます。 ラジオで音楽を聞きます。 米(こめ)でご飯を作ります。 日本語で話します。
新编日语第一册

船(ふね)で行きます。
文法5:
含义 例 一人で出張します。 五人で練習します。
格助词「で」
例 昨日映画を見ました。 木村さんは去年中国に来ました。 先週デパートでこの服を買いました。
昨日学校に来ませんでした。
新编日语第一册

文法4:
格助詞「に」(復習)
含义: 表示存在的场所、时间、比例、分配基准等。 例: △部屋に机があります。
△3時に終わります。 △りんごは一人に二つです。 △一日に2時間ぐらい勉強します。
新编日语第一册

例:父は散歩に出でかけました。/爸爸去散步了。
15.映画
一、単語の解説(5)
16.(お)店 同類:屋 例:本屋 花屋 魚屋 17.いくら これはいくらですか。 18.元/円/ドル 19.おいしい うまい(美味い) まずい(不味い) 20.一番 例:一番好きなのは秋です。
9.文房具
10.食べ物


引:飲み物(のみもの)
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第七课当今学生的“脱书本”性
土屋繁子
在现在的大学生当中,有人每年读两百本左右的书,我也遇到过每周读一册企鹅丛书的英文系学生。

但是在大学生人口增加的今天,如舆论所评价的,普通的大学生是不怎么读书的。

我在关西和首都圈的好几所大学执教二十多年期间,觉得这一倾向一点点变得明显了。

周刊杂志、漫画、教科书和参考书,再加上少许畅销书,就是这一时期普通大学生的读书构成。

有些学生因为中小学时被要求读课题图书(指定书目),还要写读后感,所以从那以后就变得讨厌读书,而真正凭借自己的兴趣不断涉猎的学生确是凤毛麟角。

但是有相当多的学生对于漫画的涉猎是兴趣所致。

所以如果把漫画也纳入读书范围进行考虑的话,或许可以说以前和现在有什么变化。

当今的时代,即使不读铅字的书,一般的知识通过报纸、广播、收音机、电影、电视等渠道也可以充分、甚至过度获得,学生们的生活几乎不存在障碍。

有的学生在教室里用磁带录下老师的声音以代替记笔记,有的不抄写黑板上的字而是用相机咔嚓一下拍下来。

但是,即便如此,是作为英国文学教师,因为作为研究对象的作品大都是文字书写的作品,所以不得不想方设法让学生阅读文字作品。

而现状是,阅读文学作品原著,整体上对于学生来说是不容易的,即使读译著,也是如此。

去年,一位女子大学的学生对我说“请介绍几本适合二十岁女孩子读的书。

”我一时无言以对。

竟然有学生向老师这样提出,那口气就像希望老师推荐小学生读物一样,实在始料未及。

还是第一次有人自我定位为“二十岁的女孩子”,感觉怪怪的。

被这么一问,勃朗特姐妹的《简・爱》和《呼啸山庄》,还有哈代的《苔丝》等大概算“适合二十岁的女孩子”的了。

但是如果说这些作品是适合女孩子的话,一定会立即遭到各方的非议。

结果我对她委婉地说教一番,但作为女孩子难道就不准备读其他的作品吗
社会上的十佳畅销书信息,在这种意义上似乎成了学生们便利的读书指南。

对于在琳琅满目的书中完全不懂应该读什么的年轻人来说,如果出手购买畅销书的话会感到特别安心。

这样一来,就出现一种状况:几乎没有读过古典文学作品的学生也读过不少村上春树和吉本芭娜娜的书。

过去学生爱读的畅销书中也有我所爱读的书,罗曼・罗兰的《约翰・克利斯朵夫》,丹・杜・加尔的《蒂博一家》,赫塞的《车轮下》和《狄米安》等等,描绘了独特且充满智慧的青春形象。

但当今学生的爱读书目恐怕是和畅销书大致重合的。

在入学考试面试时,问到“你喜欢看什么书”时,会得到“夏目漱石的书”这样应付面试的公式化的答案。

而问到“喜欢的车型”或“喜欢的设计师”时,就会套出好多鲜活的答案。

仔细听了一个自称喜欢莎士比亚的大一学生的话,原来他指的都是面向孩子而改编的故事。

《李尔王》是小女儿考狄利亚孝敬父母的故事,不知何故结局皆大欢喜;《威尼斯商人》没有前后脉络,只是波西法官样子很酷等等。

尽管如此,暂且认为用四年时间这些学生把自己的认识纠正过来还是可以的。

但问题是,在临近毕业前,会有倔强的学生写道“莎士比亚的小说……”。

我为他们做各种善意的辩解——因为他们错认为莎士比亚的戏剧原作是小说,或者因为小时候读过的、听过的莎士比亚故事印象过于深刻。

但是作为一个确实教过英国文学史的教师来说,这种解释站不住脚。

大学生的底线已经沦落至此了吗,我不禁想发一句牢骚。

但是,一般来说,即使和原著有所偏离,但是改编作品、电影、电视还是会引导相当数
量的学生去关注原著,周边信息也是不能置之不理的。

甚至长辈们不待见的漫画也能传播知识,激发读书欲望。

有位研究生说,自己是通过漫画《花村红绪》第一次知道了勃朗宁的诗“一年之计在于春,一日之计在于晨”。

用勃朗宁风格的语言来说,大概就是“世界一切皆有可能”。

学生在选择毕业论文题目时,很多是以电影和电视为契机的。

《呼啸山庄》和《苔丝》已经成为这一方面的标准。

最近福斯特的《看得见风景的房间》和《莫里斯》也加入进来。

尽管老师们感慨着如果是福斯特的话应该有更好的作品啊!
信息充分但是不能很好把握的风潮使学生认为《罪与罚》和《车轮下》是英国文学,还催生了想把《莫莫》作为毕业论文的英文系的学生。

这件事如果善意地进行解释(往好的方面解释)也许是因为他们具有国际意识。

此外,考虑到全世界的文学作品每年都在不断增加,年轻的学生们出现混淆也可以理解。

实际上,30年前的英国文学史和现在的英国文学史相比,其差别非常明显的。

百年后又将会如何呢自然科学领域不论是质还是量都会有更进一步的发展。

所以,考虑到百年后的事情,就有必要提倡精英教育。

但是另一方面,很多情况下对于全新的作品学生比老师知道得更详细。

在某国立大学的毕业论文题目中已经出现了80年代的作家,若是具有毕业论文指导机制的大学那么指导教师就要辛苦了。

现在,光知道很多过去的东西已经应付不了学生了。

并且,教师与学生之间也确实会存在意识(观念〕上的分歧。

例如,T・S爱略特在四十年前作为该时代的诗人深受当时的学生们——现在的教师们的喜爱,其写作技巧非常新颖并充满吸引力。

而现在的学生谁也不认为爱略特的技巧新鲜有趣,即使对他们说这在当时极为轰动,但在他们看來也是再普通不过的,实在难以理解其“新鲜感”。

抱着残留的青春时代的印象,逐渐上了年纪的老师们为此焦急和无奈。

对现在的学生来说,这一时代的诗人是弗斯和希尼,他们都是爱略特以后的诗人。

“英国文学史还没有学好,却一味地追求新潮”教师们一边这样批评学生一边慌慌张张地开始读学生们热议的新作家和诗人的作品。

十年前,在K大学有男生在毕业论文中写“莎・士比亚”,或许从为教师提供有感可发的材料这一点来说这位学生应该得到奖赏。

那篇毕业论文因为是约翰・列侬论而带有象征性。

也许可以说,这是学问大众化的一面。

在莎士比亚时代,他的名字的写法是有好几种的。

过去的人们都受到过这样的教育:书不能丢在地上,更不能从上面跨过去。

但是对于现在的学生来说,书本貌似纸张的集合。

一旦将其复印,书也就沦落成为复印件的等价物,不再属于贵重品。

教材、辞典等遗忘在校园内的倾向逐年增加,也表明了书的价值的跌落。

即使去图书馆,也只复印相关的页面。

更有偷懒的家伙自己不查,而是直接询图书管理员。

工作人员一说“你们自己去查”,学生就一脸不高兴。

不高兴的学生当中其实有人是因为洁癖而不想碰他们碰过的书。

对于最近不断增加的有洁癖的患者来说,图书馆就是鬼门关。

据说复印下来的原因之一就是不愿意接触别人接触过的书。

最近去旧书店的人越来越少,另一方面新版书销路却很好,这大概也是基于洁癖这一原因。

不久的将来,有可能会推出“清洁的书”等理念,或者在图书馆给书本来个“清晨沐浴”。

如果再未来的时代里,读书成为最高的时尚的话,我想学生也会更加愿意读书吧。

如果将来是不再需要图书形态的时代,或者被电脑所取代的话,那么让我们从现在就开始这样宣传:到那时才是“个性来自读书”,读书派的学生最闪亮!。

相关文档
最新文档