新闻热词英语表达系列之19:“碳排放”

合集下载

高中英语外刊学习高考写作素材及话题表达积累--环保(解析版)

高中英语外刊学习高考写作素材及话题表达积累--环保(解析版)

How to reduce carbon emissions?如何减少碳排放?外刊素材原句What governments and companies can do?1. Introduce waste-sorting rules推行垃圾分类政策Waste is an important contributor to carbon emissions. With more waste being recycled, less of it needs to be landfilled or incinerated, processes in which the waste decomposes and produces greenhouse gases.废物是造成碳排放的重要因素。

随着越来越多的废物被回收利用,越来越少的废物需要填埋或焚化(在这些过程中,废物会分解并产生温室气体)。

2. Impose a carbon tax实施碳税A carbon tax is a tax levied on the carbon content of goods and services, predominantly in the transport and energy sectors. Carbon taxes intend to reduce carbon dioxide emissions by increasing prices, thereby decreasing demand for such goods and services.碳税是对商品和服务的碳含量征收的税,主要是在运输和能源部门。

碳税旨在通过提高价格来减少二氧化碳排放,从而减少对此类商品和服务的需求。

3. Subsidize public transportation补贴公共交通Offering a reasonable discount encourages workers to take public means of transport instead ofusing their own car to commute.提供合理的折扣可以鼓励工作者们乘坐公共交通工具,而不是自己开车上下班。

英语作文零碳排放

英语作文零碳排放

英语作文零碳排放Title: The Journey to Zero Carbon EmissionsIn today's world, the quest for zero carbon emissions has become increasingly relevant as we strive to mitigate the effects of climate change. Carbon emissions, primarily caused by the burning of fossil fuels, are a major contributor to global warming, and thus, reducing them is crucial for the health of our planet.The journey to zero carbon emissions is a multifaceted one that requires commitment and action from individuals, organizations, and governments alike. One of the most effective ways to reduce carbon emissions is by transitioning to renewable energy sources. This includes harnessing the power of the sun through solar panels, harnessing the force of the wind through wind turbines, and tapping into the energy of flowing water through hydroelectric dams.Individuals can play a significant role in this transition by making conscious choices in their daily lives. Simple actions like using energy-efficient appliances, conserving water, and reducing waste can contribute to a lower carbon footprint. Furthermore, adopting a plant-based diet or reducing meat consumption can also significantly lower one's carbon emissions, as the meat industry is a major contributor to greenhouse gas emissions.Organizations, too, have a responsibility to contribute to the reduction of carbon emissions. This can be done by implementing green policies and practices in the workplace, such as recycling, energy-efficient building designs, and encouraging the use of public transportation or cycling for commuting. Additionally, organizations can invest in renewable energy sources for their operations, reducing their reliance on fossil fuels.Governments play a crucial role in facilitating the transition to zero carbon emissions. They can do so by providing incentives for renewable energy projects, setting strict regulations on carbon emissions, and funding research and development in clean energy technologies. Furthermore, they can promote awareness and education about the importance of reducing carbon emissions, encouraging citizens to adopt a more sustainable lifestyle.In conclusion, the journey to zero carbon emissions is a challenging but necessary one. It requires commitment and action from all stakeholders, from individuals to organizations and governments. By making conscious choices, adopting sustainable practices, and supporting policies that promote clean energy, we can all contribute to a healthier and more sustainable planet.。

“温室气体排放”英语怎么说

“温室气体排放”英语怎么说

“温室气体排放”英语怎么说名词解释:由于人类活动或者自然形成的温室气体,如:水汽(H2O)、氟利昂、二氧化碳(CO2)、氧化亚氮(N2O)、甲烷(CH4)、臭氧(O3)、氧化亚氮、氢氟碳化物、全氟碳化物、六氟化硫等的排放。

你知道用英语怎么表达吗《联合国气候变化框架公约》第17次缔约方会议(C O P17)暨《京都议定书》第7次缔约方会议(C M P7)今日起将在南非海滨城市德班召开,由于《京都议定书》第一承诺期将于明年到期,德班会议首要解决的,正是《京都议定书》第二承诺期能否存续的问题,坎昆会议的成果如何实现,“绿色气候基金”的工作机制能否最终敲定,都在会议的讨论议程当中。

《京都议定书》是当前唯一有法律约束力的国际减排协议。

联合国气候变化框架公约秘书处执行秘书菲格雷斯将德班会议关于《京都议定书》的谈判称为“要与时间赛跑”,但最终能否获胜,还不得而知。

我们来看相关英文报道:Delegations from more than 190 countries on Monday are gathering together in Durban, South Africa to start the new round of climate change talks, in an effort to slash greenhousegas emissions and reduce risks to humanity.Even as the world is vulnerable to increasingly frequent extreme weather events such as droughts and floods in recent years, climate change talks run into stalemate from time to time.周一,来自190多个国家的代表团齐聚南非德班,开始新一轮的气候变化会谈,以减少温室气体排放、降低对人类的危害。

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):奥巴马总统下令政府减排减少40%温室气体排放

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):奥巴马总统下令政府减排减少40%温室气体排放

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):奥巴马总统下令政府减
排减少40%温室气体排放
1.gas emission 气体排放
More and more people attach importance to reducing greenhouse gas emission.
越来越多的人开始重视减少温室气体排放。

The mathematical mold is more closed to actual gas emission.
其数学模型更接近瓦斯涌出的实际情况。

2.contribute to v.捐献;促成
Heat, cold, tactile and other sensations contribute to flavour.
热、冷、触觉和其他感觉构成了食物风味的一部分。

Key burbled about the wonderful people who contribute to tourism.
基喋喋不休地谈论着那些对旅游业作出贡献的了不起的人物。

3.limit to 限制,局限
There is a limit to the amount of pain we can bear.
我们能忍受的疼痛是有限度的。

We set a limit to the expense of the trip.
我们规定了这次旅游的费用。

关于“低碳生活”等词汇的英语表达

关于“低碳生活”等词汇的英语表达

关于“低碳生活”等词汇的英语表达绿领工人green-collar worker碳减排carbon emission reduction碳浓度carbon intensity绿色信贷Green Credit碳税carbon tax碳足迹carbon footprint碳减排carbon emission reduction《京都议定书》Kyoto Protocol大功率电器high-power electrical appliance 一次性筷子disposable chopstick污水治理sewage treatment可再生能源renewable energy绿色“生物燃料”biofuel馏出燃料distillate fuel地热ground-source heat液化天然气liquefied natural gas可燃冰flammable ice碳排放与交易Cap and trade自然保护区nature reserve生态旅游ecotourism全面禁烟carpet smoking ban再生水recycled water可再生能源renewable energy污水治理sewage treatment可回收的旧报纸scrap-newspaper无车日car-free day世界环境日World Environment Day污染者负担的政策"the-polluters-pay" policy环保执法检查environmental protection law enforcementinspection限期治理undertake treatment within a prescribed limit of time 生态示范区eco-demonstration region; environment-friendly region白色污染white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags 有机污染物organic pollutants三废综合利用multipurpose use of three types of wastes(waste water, waste gas, solid waste)城市垃圾无害化处理率decontamination rate of urban refuse 垃圾填埋场refuse landfill垃圾焚化厂refuse incinerator防止过度利用森林protect forests from overexploitation森林砍伐率deforestation rate水土流失water and soil erosion土壤盐碱化soil alkalization生态农业environment-friendly agriculture; eco-agriculture水资源保护区water resource conservation zone海水淡化sea water desalinization造林工程afforestation project绿化面积afforested areas; greening space森林覆盖率forest coverage防风林wind breaks防沙林sand breaks速生林fast-growing trees降低资源消耗率slow down the rate of resource degradation开发可再生资源develop renewable resources环保产品environment-friendly products美化环境landscaping design for environmental purposes环境恶化environmental degradation空气污染浓度air pollution concentration酸雨、越境空气污染acid rain and transboundary air pollution 工业粉尘排放industrial dust discharge烟尘排放soot emissions矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and naturalgas清洁能源clean energy汽车尾气排放motor vehicle exhaust尾气净化器exhaust purifier无铅汽油lead-free gasoline天然气汽车gas-fueled vehicles电动汽车cell-driven vehicles; battery cars小排量汽车small-displacement (engine) vehicles温室效应greenhouse effect工业废水处理率treatment rate of industrial effluents 城市污水处理率treatment rate of domestic sewage 集中处理厂centralized treatment plant。

碳排放的资料

碳排放的资料

碳排放碳排放是关于温室气体排放的一个总称或简称。

温室气体中最主要的气体是二氧化碳,因此用碳(Carbon)一词作为代表。

虽然并不准确,但作为让民众最快了解的方法就是简单地将“碳排放”理解为“二氧化碳排放”。

多数科学家和政府承认温室气体已经并将继续为地球和人类带来灾难,所以“(控制)碳排放”、“碳中和”这样的术语就成为容易被大多数人所理解、接受、并采取行动的文化基础。

《联合国气候变化框架公约》被认为是冷战结束后最重要的国际公约之一。

针对全球气候变暖的挑战,国际社会在1992年制定了《联合国气候变化框架公约》(以下简称《公约》),并于1997年12月在日本京都召开的《公约》第三次缔约方大会上达成了<京都议定书> (以下简称《议定书》)。

《议定书》要求30多个附件一国家(包括发达国家和经济转型国家)在2008至2012年间,把温室气体的排放量平均比1990年削减>5.2%。

在得到占发达国家1990年CO2排放总量的55%以上的缔约发达国家批准后,《议定书》于2005年2月16日正式生效。

这标志着国际社会进入了一个实质性减排温室气体的阶段,人类发展史上首次具有了一个国际法律框架,用以限制人类活动对地球系统的碳循环和气候变化的干扰。

减少碳排放成为缔约国家社会经济发展和生产经营活动的重要目标之一。

《议定书》设计的清洁发展机制(CDM)为温室气体减排提供了一个双赢的长期行动框架。

是《议定书》设计的三个灵活机制之一,其初衷是为了各国可以采用最小成本且有效的方式来削减排放,各国可以运用这些机制相互协作以履行减排的承诺。

该机制允许发达国家在发展中国家开展减排项目来获取减排信用,并从2000年开始到第一个承诺期(2008-2012)执行。

它既可以使发达国家降低减排的成本,同时又使发展中国家通过项目合作,获得相应的资金和技术支持。

中国可以通过积极参与项目获得巨大的经济收益,据估计中国可以提供全球CDM所需项目的一半以上。

考研英语写作素材之热门环保词汇

考研英语写作素材之热门环保词汇

考研英语写作素材之热门环保词汇
来源:文都图书
在考研英语的几大题型中,写作题型是唯一一个要求考生全方位展示自己的英语知识掌握功底的题型,要求不低,而考生们在实际的写作过程中,有一种情况阻挡自己在写作题上拿高分,那就是在写作中,我们会遇到一些我们不熟悉的主题词的表达,比如:房奴、相亲、草根等等,今天先来看看常见的“环保”话题有什么相关词汇。

碳税carbon tax
碳交易中心carbon exchange centers
细颗粒物PM2.5
低碳经济low-carbon economy
低碳技术low-carbon technology
低碳生活方式low-carbon lifestyle
碳足迹carbon footprint
碳浓度carbon intensity
可再生资源回收renewable resource ercycling
碳补偿市场carbon offsets market
绿色就业green jobs
绿领工人green-collar worker
光污染light pollution
考生们在平时的备考中,积累一些这样的词汇,将极大地减少在写作过程中的困难。

推荐考生们看看《考研英语写作高分攻略》,这本书是专门针对写作题型而编撰的,从写作技巧到高分模板,从主题词汇到常用表达等,全方位帮助考生提高自己的写作技能,口碑非常好。

预祝考生们顺利拿下考研英语!加油!。

低碳相关英语词汇

低碳相关英语词汇

低碳(low carbon)是当下社会最为时尚的词汇,从京都议定书以来,碳排放量就一直是环境问题的一个关键点,低碳相关的内容。

低碳Low-Carbon低碳经济Low-Carbon Economy(LCE)低碳生活Low-Carbon Life低碳旅游Low-Carbon Tour低碳城市化道路Low-Carbon urbanization way碳Carbon二氧化碳Carbon dioxide二氧化碳排放the output of the carbon dioxide二氧化碳浓度Atmospheric concentrations of carbon dioxide碳减排Carbon emission reduction碳排放标准Standard for carbon dioxide emission一氧化碳Carbon monoxide温室气体Greenhouse gas(GHS)温室气体排放Greenhouse gas emission生物圈Biosphere大气监测Atmospheric monitoring大气层的化学成分Chemical composition of the atmosphere臭氧层Ozone layer生态Ecology生态系统Ecosystem环境指标Environmental indicators环境政策Environmental policy环境风险评估Environmental risk assessment可持续发展Sustainable developmentPresently, a new lifestyle called low carbon life is spreading every corner of our country. The concepts of low carbon are low energy and no waste. It is such a significant project that I can’t wait to present my ideas on how to promote it.On the first place, a no-car day is supposed to set up every week in our school. Because cars not only cause serious air pollution but also waste energy. On on-car day, neither students nor teachers are allowed to drive to school. Meanwhile, just walk, jump, cycle or run. Use our legs and enjoy the fun.On the second place, we had best not use plastic bags any more. No one can stand the “white pollution”. So, it is wise to use bags which can be reused again and again.Finally, one thing that we should keep in mind: every big thing comes from the subtle. Therefore, as students, we ought to turn out the lights the moment we leave, turn off the tap in time, and reuse our textbook and so on.All in all, it weighs greatly for all of us to put the low carbon lifestyle into practice. Just set our mind to these: no-car day, no plastic bags, and no waste. Let’s do it now.新华社报道:The National Development and Reform Commission has confirmed the government will take concrete actions to develop a low-carbon economy after it pledged to substantially reduce carbon intensity at last year's Copenhagen Conference.国家发展与改革委员会已证实政府将采取切实行动,发展低碳经济。

固碳减排的英语术语

固碳减排的英语术语

固碳减排的英语术语1. “Carbon Footprint”(碳足迹)- 这个词就像我们在地球上留下的“脚印”,不过是碳的。

比如说,你每天开车上下班,汽车燃烧汽油排放二氧化碳,这就是你出行的一部分碳足迹。

想象一下,如果每个人的碳足迹都像一个大大的、黑乎乎的污点,那地球可就变得脏兮兮的啦。

2. “Carbon Sequestration”(碳封存)- 这就像是给碳找个“小牢房”把它关起来。

树木就是很棒的碳封存“小牢房”建造者。

你看森林里那些大树,它们通过光合作用吸收二氧化碳,然后把碳锁在自己的身体里。

就好像大自然在说:“哼,你这个调皮的碳,看我怎么把你困住!”3. “Low - Carbon Lifestyle”(低碳生活方式)- 这是一种超酷的生活方式哦。

就好比你在生活中选择骑自行车而不是开车,这就是在践行低碳生活方式。

我有个朋友,以前出门总是打车,后来他意识到低碳生活的重要性,现在天天骑共享单车。

他说:“哇,我感觉自己像个拯救地球的小英雄呢!”4. “Carbon Neutral”(碳中和)- 简单来说,就是我们排放的碳和吸收的碳一样多,达到一种平衡状态。

就像两个人在拔河,两边的力量相等。

一家公司如果种树来抵消它生产过程中排放的碳,那这个公司就朝着碳中和迈进了一步。

这难道不是一种很神奇的状态吗?5. “Renewable Energy”(可再生能源)- 这可是我们地球的“小宝藏”。

像太阳能、风能这些可再生能源,就像是永远不会干涸的泉水。

我邻居家装了太阳能板,他可高兴了,说:“哎呀,这就像有了一个免费的能源小助手,又环保又省钱!”6. “Greenhouse Gas Emission”(温室气体排放)- 这些气体排放出来就像给地球盖了一床厚厚的“棉被”,让地球越来越热。

工厂里的烟囱冒着黑烟,那里面就有很多温室气体。

我们要是不控制这些排放,地球就会像被放在火炉上烤一样难受。

7. “Energy - Efficient”(节能的)- 这就像一个会精打细算的小管家。

英语作文中国碳排放

英语作文中国碳排放

英语作文中国碳排放英文:China is one of the largest carbon emitters in the world, accounting for almost 30% of global carbon emissions. This is mainly due to its reliance on coal as a primary source of energy. However, China has made significantefforts to reduce its carbon footprint in recent years, including investing heavily in renewable energy sourcessuch as solar and wind power.Personally, I believe that China has a responsibilityto address its carbon emissions, as it has a significant impact on global climate change. While it may be difficultto completely eliminate carbon emissions, China can take steps to reduce its carbon footprint by implementingpolicies that promote energy efficiency and renewableenergy sources. For example, China could offer incentivesfor businesses to invest in renewable energy, or impose penalties on companies that exceed carbon emission limits.Furthermore, I think it's important for individuals to take responsibility for their own carbon footprint as well. This can include simple actions such as using energy-efficient light bulbs, reducing water usage, and usingpublic transportation instead of driving.中文:中国是世界上最大的碳排放国之一,占全球碳排放的近30%。

新闻热词英语表达系列之19:“碳排放”

新闻热词英语表达系列之19:“碳排放”

新闻热词英语表达系列之19:“碳排放”“碳排放”的英文表达为carbon emissions。

当地时间11月12日,欧盟委员会气候行动司宣布,拟将有关要求全球航空业参与欧盟碳排放交易体系的计划冻结一年。

沸沸扬扬的碳排放计划终于传来逆转消息。

当地时间11月12日,欧盟委员会气候行动司宣布,拟将有关要求全球航空业参与欧盟碳排放交易体系的计划冻结一年。

这也是自欧盟委员会宣布将在欧盟地区对航空公司实施碳排放交易体系消息以来,针对来自美国、中国、印度、俄罗斯等主要国家对该计划的强烈不满做出呈现缓和态度的新举措。

我们来看相关英文报道:China welcomed a European Union decision not to immediately charge airlines that use airports within EU borders for their carbon emissions in the hope that a better system can be devised.Connie Hedegaard, EU climate commissioner, said on Monday the EU will put its emissions rules applying to overseas airlines on hold for a year if the United Nations' International Civil Aviation Organization can agree onan alternative way to curb emission increases.欧盟决定暂时不对在欧盟境内的航线征收碳排放费,以期出台一套更好的体系,中国对该项决定表示欢迎。

欧盟气候专员康妮·赫泽高周一称,如果联合国国际民间航空组织能达成另一项控制碳排放的协议,欧盟将对要求海外航空业遵守欧盟碳排放规定的计划冻结一年。

生态翻译学视角下汉语热词新语的英语解读

生态翻译学视角下汉语热词新语的英语解读

生态翻译学视角下汉语热词新语的英语解读生态翻译学是一门关注翻译与环境之间相互关系的学科。

随着全球环境问题的日益凸显,环保和可持续发展已成为国际社会的共同关注点。

新出现的汉语热词与新语在生态翻译学中具有重要意义。

本文从生态翻译学视角解读了一些汉语热词新语的英语表达。

我们来看一组与环境保护相关的汉语热词新语。

1. 绿色发展(green development):指可持续的经济增长方式,强调环境保护和生态平衡。

2. 碳中和(carbon neutrality):指在碳排放与减排之间实现平衡,即通过吸收或抵消与其排放出的二氧化碳相等的数量。

3. 生态文明(ecological civilization):指以生态环境为基础,建设绿色可持续的社会和文明。

这些热词新语在生态翻译学视角下,既要保持语义的准确性,又要传达相关概念的文化内涵。

英文表达可以选择与之相对应的专业术语,例如“green development”、“carbon neutrality”和“ecological civilization”。

生态翻译学还注重表达的规范性和传播效果。

某些热词新语涉及到中国的特定环境政策和举措,应当在翻译时保留原文并进行相应的解释。

1. 长江经济带(Yangtze River Economic Belt):指中国长江流域的经济发展带,旨在加强环境保护和资源利用,推动可持续发展。

2. 大气十条(Ten Measures for Air Pollution Prevention and Control):指中国政府发布的针对大气污染的十项措施,旨在改善空气质量,减少污染排放。

3. 三北防护林体系(Three-North Shelterbelt Program):指中国北方地区推行的一项大规模植树造林工程,旨在改善生态环境,防沙治沙。

这些专有名词在英语表达中可以直接保留原文并进行解释说明,以便读者了解相关的背景信息。

生态翻译学还需考虑热词新语的语用特点和文化内涵。

2023年7月 中国日报英语热词汇总

2023年7月 中国日报英语热词汇总

2023年7月中国日报英语热词汇总(实用版)目录1.2023 年 7 月中国日报英语热词汇总概述2.详细的热词汇列表3.这些热词汇背后的社会现象和事件正文【2023 年 7 月中国日报英语热词汇总概述】2023 年 7 月,中国日报发布了一份英语热词汇总,涵盖了当月内的热点事件和社会现象。

这些词汇不仅反映了我国社会的热点话题,也为英语学习者提供了一个了解中国实时动态的窗口。

【详细的热词汇列表】以下是 2023 年 7 月中国日报英语热词汇总中的部分词汇:1."碳中和"(Carbon neutrality):随着环保意识的提升,碳中和成为各个行业追求的目标。

2."数字货币"(Digital currency):数字货币的推广和使用,使得支付方式更加便捷。

3."5G+"(5G+):5G 技术在各个领域的应用,推动了我国的科技发展。

4."疫苗接种"(Vaccination):疫苗接种的全面推进,助力全球抗疫。

5."垃圾分类"(Garbage classification):垃圾分类成为我国环保工作的重要组成部分。

6."在线教育"(Online education):在线教育行业的迅速发展,改变了人们的学习方式。

7."绿色出行"(Green travel):绿色出行的推广,有利于环保和可持续发展。

【这些热词汇背后的社会现象和事件】1."碳中和":随着全球气候变暖,我国政府提出了碳达峰和碳中和的目标,各行各业都在努力实现这一目标,推动绿色发展。

2."数字货币":数字货币的推广使用,使得支付方式更加便捷,同时也为金融科技的发展提供了新的机遇。

3."5G+":5G 技术的广泛应用,推动了我国科技、工业、医疗等各个领域的发展,为建设数字中国提供了有力支撑。

2025届高考英语热点话题节能环保:必备词汇+句子积累+段落实例+清单

2025届高考英语热点话题节能环保:必备词汇+句子积累+段落实例+清单

2025届高考英语热点话题节能环保:必备词汇+句子积累+段落实例清单一、必备词汇1. Environmental protection 环境保护2. Energy conservation 能源节约3. Renewable energy 可再生能源4. Solar power 太阳能5. Wind power 风能6. Hydro power 水能7. Reduce, reuse, recycle 减少、再利用、回收8. Carbon footprint 碳足迹9. Greenhouse gas emissions 温室气体排放10. Climate change 气候变化11. Global warming 全球变暖12. Eco-friendly 生态友好的13. Sustainable development 可持续发展14. Conservation 保护15. Pollution 污染16. Air pollution 空气污染17. Water pollution 水污染18. Soil pollution 土壤污染19. Waste reduction 减少废物20. Recycling 回收利用21. Energy efficiency 能源效率22. Green building 绿色建筑23. Clean energy 清洁能源24. Environmental awareness 环境意识25. Nature conservation 自然保护26. Biodiversity 生物多样性27. Eco-system 生态系统28. Save energy 节约能源29. Protect the environment 保护环境30. Low-carbon life 低碳生活二、句子积累1. We should take measures to protect the environment and reduce pollution.我们应该采取措施保护环境,减少污染。

描述一个碳排放现象150字作文

描述一个碳排放现象150字作文

描述一个碳排放现象150字作文英文回答:Carbon emissions are a significant environmental issue that has been on the rise in recent years. One phenomenon related to carbon emissions is the increase in greenhouse gases, particularly carbon dioxide, in the atmosphere. This is primarily caused by human activities such as burning fossil fuels for energy production, deforestation, and industrial processes.One example of this phenomenon is the increase in the number of vehicles on the roads. As more and more people own cars and use them for daily transportation, the demand for fossil fuels, such as gasoline, has skyrocketed. The burning of these fuels releases carbon dioxide into the atmosphere, contributing to the overall increase in carbon emissions.Another example is the rapid industrialization in manydeveloping countries. As these countries strive for economic growth, they often rely on coal-fired power plants and other industrial processes that emit large amounts of carbon dioxide. This not only affects the local environment but also contributes to global carbon emissions.中文回答:碳排放是近年来不断增加的一个重要环境问题。

限电碳排放英文作文

限电碳排放英文作文

限电碳排放英文作文英文:As we all know, carbon emissions have become a major global issue, and power generation is one of the main sources of carbon emissions. In order to reduce carbon emissions, many countries have implemented power rationing measures. In my opinion, power rationing can effectively reduce carbon emissions, but it also has some negative impacts.On the one hand, power rationing can effectively reduce carbon emissions, because when people have limited access to electricity, they tend to use less electricity and reduce their carbon emissions. For example, during the power rationing period in California in 2001, people reduced their electricity consumption by 15%, which resulted in a significant reduction in carbon emissions. Moreover, power rationing can also promote energy conservation and encourage people to use renewable energysources, such as solar and wind power, which can further reduce carbon emissions.On the other hand, power rationing also has some negative impacts. For example, it can lead to a decline in economic activity, as many businesses rely on electricity to operate. In addition, power rationing can also cause inconvenience to people's daily lives, such as having to adjust their schedules to match the power rationing schedule and having limited access to electronic devices.In conclusion, power rationing can effectively reduce carbon emissions, but it also has some negative impacts. Therefore, we should carefully consider the pros and cons of power rationing and find a balance between reducing carbon emissions and maintaining economic and social stability.中文:众所周知,碳排放已成为全球性的重大问题,而发电是碳排放的主要来源之一。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新闻热词英语表达系列之19:“碳排放”
“碳排放”的英文表达为carbon emissions。

当地时间11月12日,欧盟委员会气候行动司宣布,拟将有关要求全球航空业参与欧盟碳排放交易体系的计划冻结一年。

沸沸扬扬的碳排放计划终于传来逆转消息。

当地时间11月12日,欧盟委员会气候行动司宣布,拟将有关要求全球航空业参与欧盟碳排放交易体系的计划冻结一年。

这也是自欧盟委员会宣布将在欧盟地区对航空公司实施碳排放交易体系消息以来,针对来自美国、中国、印度、俄罗斯等主要国家对该计划的强烈不满做出呈现缓和态度的新举措。

我们来看相关英文报道:
China welcomed a European Union decision not to immediately charge airlines that use airports within EU borders for their carbon emissions in the hope that a better system can be devised.
Connie Hedegaard, EU climate commissioner, said on Monday the EU will put its emissions rules applying to overseas airlines on hold for a year if the United Nations' International Civil Aviation Organization can agree on
an alternative way to curb emission increases.
欧盟决定暂时不对在欧盟境内的航线征收碳排放费,以期出台一套更好的体系,中国对该项决定表示欢迎。

欧盟气候专员康妮·赫泽高周一称,如果联合国国际民间航空组织能达成另一项控制碳排放的协议,欧盟将对要求海外航空业遵守欧盟碳排放规定的计划冻结一年。

【讲解】
文中的carbon emissions即指“碳排放”,emission指“排放”,“碳排放税”我们可以说成carbon emission tax,“节能减排”英文可以说成energy saving and carbon emission reduction,“低碳社会”可以说成low-carbon society。

欧盟之前宣布单方面征收国际航空碳排放费,是为了对抗全球气候变暖(global warming)。

相关文档
最新文档