2019苏州大学翻译学考研经验分享

合集下载

苏州大学英语文学、英语翻译考研大纲、参考书目及备考经验

苏州大学英语文学、英语翻译考研大纲、参考书目及备考经验

苏州大学英语文学、英语翻译考研大纲、参考书目及备考经验考试大纲:①101 思想政治理论②202 俄语或 203 日语或 244 法语(自命题)或 245 德语(自命题)③615 基础英语④828 英语翻译与写作复试:1、英美文学与英美概况(笔试)2、综合(面试)参考书目:备考建议:忍了好久,终于还是决定写下这篇帖子。

首先说明,楼主没有考上苏大。

so,这是一个总结楼主失败经验的帖子。

楼主是一名普通二本学校的学生,由于从小就喜欢英美文学,这样说太高大上,其实楼主只是喜欢看小说,楼主天真的以为选了英美文学专业就可以光明正大的看好多小说,事实证明,楼主道行太浅了,,楼主是从大三开始前的寒假开始准备选学校。

楼主虽然是个粗犷的北方汉,却有着浓浓的南方姑娘情节(楼主是女的),于是楼主选学校时,就毅然决然的抛弃了北方的所有学校,鉴于楼主本科只是一所普通二本,楼主觉得自己实力有限,南大,武大什么的太遥远,所以楼主千挑万选选中了苏大,其实啰嗦了一大堆,根本原因就是,苏大啊!楼主那么喜欢江南水乡,这个被誉为中国最美的园林大学,怎么能不让楼主蠢蠢欲动!而且楼主发现苏大的英语并不是热门,不是热门啊!意味着啥!好考啊!报的人少啊!楼主以为自己捡了个漏,事实证明,楼主又错了。

苏大英语虽然没有其他学科那么突出,但是也是相当有实力的,报的人虽然不多,但是要的人更少啊!楼主翻了翻历年的招收人数,结果发现,,,一年比一年少啊,尤其是楼主这个专业,楼主扒拉遍了贴吧,各种群,论坛,才找到几个学姐啊!所以报的孩子要三思和慎重啊,,,不然到时候,连一个专门的苏大英语语言文学QQ群都木有啊!!!!然而当年的楼主就是那么自信,其实也是想咬着牙试一试,说白了就是被苏大的美给迷晕了啊!找好学校以后,楼主就开始买真题,买书,没找到学姐楼主就从官网上买题,三百多一套啊!楼主也忍了,不得不吐槽一下,苏大参考书真多啊,还都成套的,基英四本,日语四本,就连张培基,都tm整四本啊!政治什么的楼主就不说了。

考研英语翻译技巧大全(一)音译加注

考研英语翻译技巧大全(一)音译加注

考研英语翻译技巧大全(一)音译加注由于英汉文化存在许多差异,因此英语中某些文化词语在汉语中根本就没有对等词,形成了词义上的空缺。

在这种情况下,英译汉时常常要采用加注法来弥补空缺。

加注通常可以用来补充诸如背景材料、词语起源等相关信息,便于读者理解。

加注法可分为音译加注和直译加注两种。

音译加注指音译后附加解释性注释。

注释可长可短,可采用文中注释,也可采用脚注,还可二者合用。

例如:cartoon 卡通片Hamburger 汉堡包Benz 奔驰车clone 克隆(一种无性繁殖方法)sauna桑那浴(源于芬兰的一种蒸汽浴)hacker 黑客(在信息空间中主动出击,对他人的电脑或网络系统进行诸如窥探、篡改或盗窃保密的数据及程序的过程,并可能由此造成混乱和破坏的电脑迷)El Nino 厄尔尼诺(现象)(指严重影响全球气候的太平洋热带海域的大风及海水的大规模移动)Bunsen 本生灯(一种煤气灯)AIDS 爱滋病(一种性免疫缺损综合症)(1) Hygeia herself would have fallen sick under such a regimen; and how much more this poor old nervous victim?按照这样的养生之道,别说这可怜的老太太了,就连健康女神哈奇亚*也会害病。

*哈奇亚是希腊神话中的健康女神。

(2) Big Ben is ringing the hour.大本钟*在当当报时。

*伦敦英国议院塔上的大钟。

(3) Pizza is my son's favorite American food.比萨饼是我儿子最喜欢的美国食品。

(4) New York was never Mecca to me.纽约从不是我心中的圣地麦加。

(5) Like a son of Bachus,he can drink up two bottles of whisky at a breath.他简直像酒神巴赫斯的儿子,能一口气喝光两瓶威士忌。

英语学习之翻译学习的心得

英语学习之翻译学习的心得

英语学习之翻译学习的心得(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、工作报告、工作计划、个人汇报、心得体会、合同协议、条据文书、策划方案、演讲致辞、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of practical essays, such as work summary, work report, work plan, personal report, experience, contract agreement, document, planning plan, speech, other essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!英语学习之翻译学习的心得英语学习之翻译学习的心得其实,在开始学习一门外语的时候,我们通常所用的方法就是翻译。

2015年苏州大学翻译硕士(MTI)入学考试《汉语写作与百科知识》真题及标准答案

2015年苏州大学翻译硕士(MTI)入学考试《汉语写作与百科知识》真题及标准答案

2015年苏州大学翻译硕士(MTI)入学考试《汉语写作与百科知识》真题(总分:100.00,做题时间:90分钟)一、单项选择题(总题数:25,分数:50.00)1.背景:1964年( )发表《林纾的翻译》一文,提出:"文学翻译的最高标准是'化'"。

"化境"是指艺术上臻于精妙超凡之境,以言翻译,大概就是得心应手、至善至美。

(分数:2.00)A.钱钟书√B.谭嗣同C.严复D.郭沫若【解析】钱钟书于1964年在《林纾的翻译》中提出了翻译标准--化境。

钱钟书说:"文学翻译的最高标准是'化'。

把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得人于'化境'。

"2.背景:印度人( )不但一生从事创作,写了50余部诗集、12部中长篇小说、100余篇短篇小说,而且还创作了2 000余首优美的歌曲,其中一首被定为今日印度的国歌。

(分数:2.00)A.泰戈尔√B.果戈理C.甘地D.阿兰达蒂【解析】泰戈尔是印度近代著名诗人、小说家、戏剧家。

他用孟加拉文写作,一生创作丰富,共写了50多部诗集、12部中长篇小说、100多篇短篇小说、20多部剧本,还写了大量有关文学、哲学、政治方面的论著,谱写了2 000多首歌曲。

其创作的歌曲《人民意志》被定为印度国歌。

3.背景:中篇小说《伊豆的舞女》是日本作家( )的作品,借此他成为当年日本文坛的风云人物。

(分数:2.00)A.大江健三郎B.川端康成√C.小林多喜二D.井上靖【解析】《伊豆的舞女》是日本作家川端康成的短篇小说,1926年发表于《文艺时代》。

小说描写一个性格孤僻的青年学生在与纯朴善良的江湖艺人结伴而行的旅途中心灵得到净化的故事。

作者以伊豆秀丽的自然景色为背景,生动而细腻地刻画了青年学生同少年舞女在邂逅与分别之际的感情变化,描写了他们之间纯真无邪的思慕之情。

圆梦苏大MTI,苏州大学翻译硕士考研备考经验心得(转)

圆梦苏大MTI,苏州大学翻译硕士考研备考经验心得(转)

苏大MTI 苏州大学翻译硕士考研本人本科双非英语专业,考研报考专业是英语笔译。

一战无缘南京大学,二战苏州大学成功上岸。

借此经验帖对自己这两年来的考研历程做个总结,希望能够帮到学弟学妹。

一、学校选择读研一直是我的梦想。

大三第二学期开始选学校和专业。

我一直很喜欢英语,上了大学又爱上了翻译,所以刚开始准备报考翻译学专业。

开学第一节口译课上,老师给我们介绍了MTI专业,更加实用,我也不是那种整天能搞研究写论文的人,还是专硕更合适。

哈哈,也是非常感谢我们老师了,我们宿舍六个人有四个都考了MTI。

至于学校的选择上,第一次选了南京大学,是因为大二寒假我去南京打了一个月的工,很喜欢这个城市。

当时自己志向远大选了南大,南大全国排名前八,笔译专业除去保研人数只剩十几个名额。

我做过真题,题量不大做着不难,但到后期总觉得越复习越难,现在想想,其实主要是心态不稳,心里一边想着自己要努力考上,考上了多好啊;另一边还在忐忑,收的人那么少,自己足够优秀排到前面吗?考不上怎么办?总归是害怕自己努力的方向不对,担心自己的付出得不到回报。

2018年南大录取线350,录取的十几个人都在350-370之间,而我考了340,差的分不少,能力可能是真达不到,但焦躁的心态绝对是罪魁祸首。

到了调剂的时候我也是努力争取所有的希望,当时刚好压着B区的线,广西贵州云南能试的学校我都试了,最后还是失败了。

一次不行就再来一次嘛。

毕业后在学校附近租了房子,没有了学校里的杂事还能在学校复习,有氛围。

至于择校,这次我就很注意了,先通过做黄皮书各校的真题筛选学校,考虑过中山大学和暨南大学,但最终选择了苏州大学,原因有二(1)、题型上。

苏州大学的题不算难,客观题较多(下面会具体说),便于复习,易得分,分数线360多,老师能给到很高的分。

二、心理上。

苏大学校还不错,但MTI竞争跟其他学校相比不算很大,所以苏大是让我觉得有信心考上并且考上了值得上的学校。

另外苏州地理位置较好,亲朋好友大多都在南方,如果能考上,那就很期待未来的一切了。

苏州大学翻译硕士(MTI)基础科目英汉互译真题

苏州大学翻译硕士(MTI)基础科目英汉互译真题

苏州大学翻译硕士(MTI)基础科目英汉互译真题E-C&C-EH1N1 vaccine H1N1流感疫苗UNESCO联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization)Citibank花旗银行APEC亚太经合组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)NATO北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization)IMF International Monetary Fund (联合国)国际货币基金组织[亦作I.M.F.]retaliatory tariff报复性关税elastic demand弹性需要,[经] 弹性需求HDTV高清电视(high-definition TV)letter of credit(银行发行的)[金融] 信用证financial tsunami金融海啸;金融风暴labor insurance劳保The Pentagon五角大楼; 五角大厦; 美国国防部; 国防大楼venture capital风险资本,风险投资trade surplus贸易顺差;贸易盈余鱼米之乡a land of plenty上海2010世博会2010 Shanghai Expo兵马俑Terra-Cotta Warriors中外合资经营Sino-Foreign Joint Venture中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)中国社科院the Chinese Academy of Social Sciences (CASS)刺绣embroid生态旅游Ecotourism夕阳产业Sunset Industry; Declining Industries和平共处五项原则Five Principles of Peaceful Coexistence非政府组织(NGO) Non-government Organization抵押贷款mortgage loan房地产投资real estate investment小额投资small investment中国人民政治协商会议the Chinese People's Political Consultative Conference凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

2020年苏州大学外国语言学及应用语言学考研经验分享

2020年苏州大学外国语言学及应用语言学考研经验分享

2020年苏州大学外国语言学及应用语言学考研经验分享一志愿录取院校:苏州大学录取专业: 外国语言学及应用语言学一、择校随着考研人数的增加,竞争越来越激烈。

考研院校的选择是重中之重,选择正确就等于成功了30%。

应该如何选择学校呢?可以看以下几点:1.看专业排名;2.看学校排名;3.特色鲜明的学校 4.自身实力以及本科院校。

选择学校的时候第一点就是要确定自己的综合实力最大能达到什么水准,是211、985还是双一流亦或是普通院校。

不能盲目扎根于名校而忽略自身实力,最终适得其反;当然在一定程度上也不能低估自己,人的潜能是无限的,只要坚持都会有所收获。

关于我选择院校,我主要是想选择一个211学校或者外国语院校,然后本身比较倾向于江浙沪地区,初期我选择了几所学校:广东外语外贸大学、南京师范大学、上海大学。

我找到了这几个学校近一两年的真题认真做了一下,看难易度,最后发现苏州大学的题型比较适合我,也就决定下来了考研院校。

同时,由于我没有选择一个备用学校以防万一,我觉得这也是很重要的,选择两个考研科目以及内容相近的学校也是在我们选择学校时的重要一点。

二、苏州大学外国语言学及应用语言学报录情况苏州大学坐落于历史文化名城苏州,是国家“211工程”、“2011计划”首批入选高校,是教育部和江苏省政府共建的“双一流”建设高校、国防科技工业局和江苏省人民政府共建高校,江苏省属重点综合性大学。

苏州大学外国语学院英语教学的历史可以追溯到上个世纪40年代,当时的东吴大学始建英语专业。

作为外国语学院历史最悠久的专业,英语专业在近20年中得到了长足的发展。

所属英语语言文学专业于1984年获得硕士学位授予权,1994年和2001年连续两次被确定为省重点学科,2002 年被评为省特色专业,2003年获得博士学位授予权,2009年被批准设立博士后流动站。

历年录取情况三、各科复习建议四月底确定学校,其实在1-3月已经在慢慢打基础,做专八阅读,因为当时报名了三级笔译,练的翻译较多,不过政经类较多,所幸过了三笔。

历年苏州大学考研初试经验汇总-苏大考研初试是什么样的?

历年苏州大学考研初试经验汇总-苏大考研初试是什么样的?

历年苏州大学考研初试经验汇总-苏大考研初试是什么样的?(苏州大学考研在线咨询入口)考研经验对于新一届的考研党来说含金量很高,优秀的经验能让你少走许多弯路,可以提前知晓考试重点、备考侧重、注意事项等信息。

东吴苏大考研网整理了部分苏州大学往届优秀学长学姐的初试经验,例如,翻译硕士、新闻与传播、汉语国际教育金融专硕等专业。

在紧张的备考之余,各位考生可以停下来阅读前辈的考研经验,从中学习合适的方法并运用到自己的复习进程中,会让考研复习效率大大提高。

具体请点击进入【历年苏州大学考研真题答案下载】[东吴苏大考研网] 2018苏州大学行管考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学333+864教育学考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学汉硕跨考考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学三跨考生汉硕考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学艺术设计考研初试经验分享(初试成绩410+)[东吴苏大考研网] 2018苏州大学古代史384考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学跨考心理学专硕考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学翻译硕士一战考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学347应用心理考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学日语语言文学考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学应用心理专硕考研真题+经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学学科教学语文864考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学法律硕士366分考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学金融专硕(数学三篇)考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学333和864考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学艺术设计硕士考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学语文课程论考初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学MTI笔译三跨考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学外国语言学考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学金融专硕考研初试复习经验[东吴苏大考研网] 2018苏州大学MTI考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学汉语国际教育考研初试回顾[东吴苏大考研网] 2018苏州大学学科语文864考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学新闻与传播考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学电子通信工程专硕考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学哲学专业考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学应用心理学考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学应用心理专硕考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学护理综合考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学电院零基础专硕考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学心理学“逆袭”考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学学科教学(英语)考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学翻译硕士考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学MPA考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学文学类专业课考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学应用心理专硕考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学翻译硕士考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学心理学专硕考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学三跨新闻与传播考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学二战换考苏大新闻与传播考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学新闻与传播4000字考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学绘画基础考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学新闻与传播专硕考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学学科语文高分备考考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学教育学(课程与教学论方向)考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2018苏州大学艺术设计考研初试经验分享(普二考上211)东吴苏大考研网链接地址:/苏州大学考研在线咨询入口链接地址:/news/details.aspx?id=4886历年苏州大学考研真题答案下载链接地址:/kaoyan/[东吴苏大考研网] 2017苏州大学431金综考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学语文教学论864考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学二战教育学633考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科语文三个月高效复习考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学行政管理学姐考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学二本学姐二战艺术专业考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学金融专硕学姐考研备考经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学硕工业与组织管理心理学考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学二战三跨金融专硕考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学347应用心理专硕学姐考研答疑[东吴苏大考研网] 2017苏州大学应用心理学专硕考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学翻译硕士考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学社会工作初复试第一考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学汉硕“研”途三记[东吴苏大考研网] 2017苏州大学教育学633考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学MPAcc考研初复试经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科语文考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学跨考MTI口译考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科语文学姐考研经验教训分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科教学历史考研复习经验[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科语文个人考研经验之谈[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科语文本校“学渣”考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学中国语言文学657考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学心理健康教育逆袭347考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学汉硕学姐“毒鸡汤”考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学教育学864高分考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学MTI考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学英语口译考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学英语语言文学考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学汉硕学姐考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学431金融学综合专业第一考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学mpacc考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学外国语言学与应用语言学考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科教学语文考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学应用心理硕士347初试第一复试第二学姐考研经验分享东吴苏大考研网链接地址:/苏州大学考研在线咨询入口链接地址:/news/details.aspx?id=4886历年苏州大学考研真题答案下载链接地址:/kaoyan/[东吴苏大考研网] 2017苏州大学金融硕士专硕考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学中文系考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学MTI口译考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学英语语言文学初复试考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学行政管理考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学翻译学专业考研初复试经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学MTI考研个人复习经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学汉硕考研复习经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学金融专硕学长考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学英语专业外应初试考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学电院837考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学文学院初试400+学姐考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学MTI个人考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学教育学633、864考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科教育(语文)初试390+考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科教育(语文)考研经验分享-二战三本逆袭985 [东吴苏大考研网] 2017苏州大学学科教育(语文)初试414分考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017苏州大学汉语国际教育专硕考研经验分享[东吴苏大考研网] 2017年苏州大学翻译学考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2017年苏州大学学科语文410+考研初试经验[东吴苏大考研网] 2017年苏州大学外国语言应用学考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 往届苏大学姐关于苏州大学文学考研的建议[东吴苏大考研网] 2017年苏州大学837信号系统与数字逻辑考研初试经验[东吴苏大考研网] 2016年苏州大学设计类考研初试经验分享(环艺、视传、工设、服装)[东吴苏大考研网] 2016年苏州大学企业管理考研初试经验[东吴苏大考研网] 2016年苏州大学现当代文学考研初试经验[东吴苏大考研网] 2016年苏州大学学科语文400+考研初试经验[东吴苏大考研网] 2016年苏州大学心理学专硕考研初试经验总结[东吴苏大考研网] 2016年苏州大学机械工程考研初试经验总结[东吴苏大考研网] 2016年苏州大学应用经济学考研专业课初试经验总结[东吴苏大考研网] 2016苏大汉硕366分考研心得经验(本科苏大对外汉语学长分享)[东吴苏大考研网] 2016苏州大学艺术专硕考研学姐逆袭考上经验[东吴苏大考研网] 2016年苏州大学翻译硕士考研初试经验[东吴苏大考研网] 2015苏州大学872数据结构与操作系统考研初试经验[东吴苏大考研网] 2015年苏州大学艺术设计考研两次均过初试成功经验[东吴苏大考研网] 2015年苏州大学英语语言文学考研初试经历分享[东吴苏大考研网] 2015年苏州大学考研汉语国际教育初试备考经验分享[东吴苏大考研网] 2016苏州大学金融硕士考研全攻略【本校学姐拟文】[东吴苏大考研网] 2015年苏州大学考研英语口译389分初试经验[东吴苏大考研网] 苏州大学社会学考研初试经验与建议东吴苏大考研网链接地址:/苏州大学考研在线咨询入口链接地址:/news/details.aspx?id=4886历年苏州大学考研真题答案下载链接地址:/kaoyan/[东吴苏大考研网] 2015苏州大学凤凰传媒学院考研经验指导[东吴苏大考研网] 2015年苏州大学历史学跨专业考研经验[东吴苏大考研网] 2015苏大行政管理专业考研初试+复试经验[东吴苏大考研网] 2015年苏州大学考研翻译硕士专业课初试经验分享[东吴苏大考研网] 2015年苏州大学会计学考研初试经验分享[东吴苏大考研网] 2014苏州大学心理学考研经验[东吴苏大考研网] 2014年苏州大学社会工作考研经验分享[东吴苏大考研网] 2014苏州大学计算机考研经验【初试+复试】[东吴苏大考研网] 2014苏州大学王健法学院考研备考心得分享[东吴苏大考研网] 苏州大学数学专业考研经验分享[东吴苏大考研网] 苏州大学考研新闻学专业复习经验分享[东吴苏大考研网] 苏州大学英语专业考研经验分享[东吴苏大考研网] 2014苏州大学医学部考研经验分享[东吴苏大考研网] [东吴苏大考研网] 2013年苏州大学行政管理考研经验[东吴苏大考研网] 2014年苏州大学考研语文课程与教学论/学科教学语文初试+复试经验[东吴苏大考研网] 2014年苏州大学考研会计学硕复习经验[东吴苏大考研网] 2014年考研深度解析:苏州大学汉语国际教育硕士[东吴苏大考研网] 写给14年考研人:苏州大学金融学考研经验心得[东吴苏大考研网] 2013年苏州大学考研英语专业真题与复习经验[东吴苏大考研网] 2013苏州大学传播学考研经验分享[东吴苏大考研网] 2013年苏州大学考研计算机专业初试+复试经验分享[东吴苏大考研网] 2012年苏州大学金融学考研初试心得[东吴苏大考研网] 2013苏州大学考研宪法与行政法学专业复习经验[东吴苏大考研网] 苏州大学民商法专业复习全程综合经验分享[东吴苏大考研网] 2013年苏州大学考研汉语国际教育硕士复习经验[东吴苏大考研网] 2013年苏州大学汉语国际教育硕士考研经验[东吴苏大考研网] 2013年苏州大学王健法学院法学考研复习建议[东吴苏大考研网] 2013年苏州大学MTI笔译复习经验[东吴苏大考研网] 2013年在职考研二战,圆梦苏州大学会计硕士[东吴苏大考研网] 没有到不了的明天——苏州大学Mpacc考研之路[东吴苏大考研网] 苏州大学2012年电子信息学院信息与通信工程考研经验篇[东吴苏大考研网] 苏州大学2012年金融学考研初试备考心得东吴苏大考研网链接地址:/苏州大学考研在线咨询入口链接地址:/news/details.aspx?id=4886历年苏州大学考研真题答案下载链接地址:/kaoyan/。

大学翻译课心得5篇最新体会

大学翻译课心得5篇最新体会

大学翻译课心得5篇最新体会(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如演讲稿、总结报告、合同协议、方案大全、工作计划、学习计划、条据书信、致辞讲话、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as speech drafts, summary reports, contract agreements, project plans, work plans, study plans, letter letters, speeches, teaching materials, essays, other sample essays, etc. Want to know the format and writing of different sample essays, so stay tuned!大学翻译课心得5篇最新体会翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。

翻译硕士学校排名(15)

翻译硕士学校排名(15)

凯程葛老师根据去年的翻译硕士报考情况,想说翻译硕士彻底火了!原因是:去年研究生全面收费,以前免学费的英语学硕失去了吸引力,而且翻译硕士不用考二外(除北外),所以好多英语专业的同学都选择了考翻译硕士;此外翻硕还是最受欢迎的跨考专业之一。

结合了英语专业和跨考生的主力军,翻硕能不火吗?所以去年大部分学校报考翻译硕士的考生人数暴增,一旦一志愿没能上线,调剂的可能性也微乎其微。

今年的翻译硕士报考人数只会有增无减,同时备考2019考生也要做到心中有数1、凯程葛老师分析去年有的同学考翻硕,分数370、甚至380多,运气不佳未能上一志愿学校;这些分数在往年还是可以调剂到不错的学校,可是去年他们面临的情况就是,至今未收到任何学校的调剂通知。

一是需要调剂的学校很少(报考生源很足),二是需要调剂的学校很多都选择校内调剂生,接受报考他们本校英语学硕的学生,三是那些放出名额接受外校调剂的学校,眼光都很高,不仅对你的本科有要求(985或211),对你的报考学校有要求,而且对你考的分数也有要求。

所以凯程葛老师在这里想告诉大家在决定报考翻译硕士之前一定要考虑清楚,因为翻译硕不像前几年那么好考了,而且调剂也很困难。

翻译硕士报考基数大,翻译硕士调剂困难,难道我们就这样选择放弃了么?这里凯程葛老师想说:如果放弃太早,你永远都不知道自己会错过什么。

活着不是靠泪水搏取同情,而是靠汗水获得掌声!那么接下来,凯程葛老师再来谈谈如何选择学校的问题!初期选择翻译硕士目标院校的标准是两点:一、学校要好,这里包括学校知名度,师资力量以及将来毕业提供的就业机会等等二、试卷的答题方式以及考查内容要适合你,比如说:北外是需要考二外的。

以下是凯程葛老师收集的翻硕学校的排名:1北京外国语2上海外语学院3北京大学4南京大学5复旦大学6厦门大学7南开大学8对外经贸大学9清华大学10武汉大学,这几所院校的翻硕就业非常不错,所以选择其中之一是比较好的。

接下来就是可以去凯程19备考资料分享群里寻找各个学校的翻译硕士考研真题,看看哪个学校的真题更加适合你。

(NEW)苏州大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解

(NEW)苏州大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解

目 录2010年苏州大学外国语学院357英语翻译基础考研真题及详解2011年苏州大学外国语学院357英语翻译基础考研真题及详解2012年苏州大学外国语学院357英语翻译基础考研真题及详解2015年苏州大学外国语学院357英语翻译基础考研真题及详解2010年苏州大学外国语学院357英语翻译基础考研真题及详解Part I. Term translationA. Translate the following into English. (15 points)1.H1N1 vaccine【答案】H1N1型流感疫苗2.Citibank【答案】花旗银行3.UNESCO【答案】联合国教科文组织4.APEC【答案】亚太经合组织5.IMF【答案】国际货币基金组织6.NATO【答案】北大西洋公约组织7.Retaliatory tariff【答案】报复性关税8.Elastic demand【答案】弹性要求9.HDTV【答案】高清电视10.Letter of credit【答案】信用证11.financial tsunami【答案】金融风暴12.labor insurance【答案】劳动保险13.Pentagon【答案】五角大楼;美国国防部14.venture capital【答案】风险资本15.trade surplus【答案】贸易顺差B. Translate the following into Chinese. (15 points) 1.鱼米之乡【答案】a region abundant in fish and rice2.上海2010世博会【答案】Shanghai World Exposition 20103.兵马俑【答案】Terra-Cotta Warriors4.中外合资经济【答案】Sino-Foreign Joint Venture5.中国工商银行【答案】Industrial and Commercial Bank of China 6.中国社科院【答案】the Chinese Academy of Social Sciences 7.刺绣【答案】embroidery8.生态旅游【答案】ecotourism9.夕阳产业【答案】Declining Industry10.和平共处五项原则【答案】Five Principles of Peaceful Coexistence 11.非政府组织【答案】Non-government Organization12.抵押贷款【答案】mortgage loan13.房地产开发商【答案】real estate developer14.小额投资【答案】small investment15.中国人民政治协商会议【答案】the Chinese People’s Political Consultative ConferencePart II. Translate the following into Chinese. (60 points)“I was rich, if not in money, in sunny hours and summer days.”—Henry David ThoreauWhen Thoreau wrote that line, he was thinking of the Walden Pond he knew as a boy.Woodchoppers and the Iron Horse had not yet greatly damaged the beauty of its setting. A boy could go to the pond and lie on his back against the seat of a boat, lazily drifting from shore to shore while the loons dived and the swallows dipped around him. Thoreau loved to recall such sunny hours and summer days “when idleness was the most attractive and productive business.”I too was a boy in love with a pond, rich in sunny hours and summer days. Sun and summer are still what they always were, but the boy and the pond changed. The boy, who is now a man, no longer find much time for idle drifting. The pond has been annexed by a great city. The swamps where herons once hunted are now drained and filled with houses. The bay where water lilies quietly floated is now a harbor for motor boats. In short, everything that the boy loved no longer exists—except in the man’s memory of it.Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quiet hour in the sun.【参考译文】“我虽然不富甲天下,但拥有无数个艳阳天和夏日。

苏州大学外国语学院翻译学博士招生解析

苏州大学外国语学院翻译学博士招生解析

苏州大学外国语学院翻译学博士招生解析一、简介:外国语学院的前身为1940年设立的东吴大学英国语文学系,1952年更名为江苏师范学院外语系,同年增设俄语专业,1982年(学校更名为苏州大学)增设日语专业,1995年正式定名为外国语学院。

2010年,学院又新增法、朝、德、西等语种专业,后增设翻译专业。

学院秉承“养天地正气,法古今完人”的校训,遵循“传承融通,诚笃致公”(Communication,Commitment,Community)的理念,顺应苏州大学“国内一流,国际知名高水平研究型大学”的发展目标,以人才培养为中心,教学科研并重,兼容并包,团结协作,锐意进取,大力提升学院的各项工作,以更好地服务社会,为国家和民族培养更多、更优秀的高端外语人才。

二、招生名额分配:外国语学院招生名额按“博士候选人”、“申请-考核”制、“硕博连读”、“公开招考”四个类别分别分配。

具体根据当年学生报名情况及研究生院分配的指标统筹安排后确定。

根据院校公布的信息以及2020年拟录取名单来看,翻译学专业通过“申请-考核制”进行招收博士,且给出的拟录取名单中仅1人。

且“申请-考核制”仅招收非定向脱产类别考生。

“申请-考核制”:(2020年博士招生为例)(一)申请条件:(1)身体健康,政治上积极要求进步,有正确的人生观、价值观,有良好的道德品质和科研作风,遵守校纪、校规,无任何学术不端行为及受过任何处分;(2)符合《苏州大学2020年博士研究生招生简章》规定的各项报名条件;(3)在入学前须取得全日制硕士学历和学位(原则上为学术型),且原则上为知名高校全日制本科毕业,硕士阶段就读于国内外知名高校、科研院所或高水平学科(专业);(4)具有较好的外语表达能力,体现较高的科学研究能力和水平。

(二)申请材料:(1)《“申请-考核”制攻读博士学位研究生申请表》(其中拟攻博指导教师意见由考生联系导师填好。

)(2)本人自述书(主要介绍本人学习、工作经历、科研情况等,以及攻读博士学位期间的研究设想等);(3)本人有效身份证和学生证复印件;(4)本科毕业证书和学位证书复印件、硕士毕业证书和学位证书复印件(未毕业的请提供研究生证复印件);(5)思想政治考核表原件一份;(6)本科及硕士阶段成绩单;(7)英语水平证明(如CET4,CET6,TOEFL,IELTS等证书复印件或成绩单);(8)本人已公开发表(录用)的学术论文复印件;(9)其它可以证明考生科研能力和水平的材料,包括课题、发明专利、获奖等;(10)两名所报考学科专业领域内教授(或相当专业技术职称的专家)的书面推荐意见。

苏州大学学科语文教育硕士考研经验分享

苏州大学学科语文教育硕士考研经验分享

苏州大学学科语文教育硕士考研经验分享怀着忐忑不安的心情,等待了近两周时间,今天终于收到苏州大学学科教学(语文)的录取通知。

为了纪念我的考研历程,也为了给2019届学弟学妹一点经验,今天我用文字写下自己的考研历程,希望与君共勉。

选择考研,第一步就是要选择学校和专业。

我在考研之初,这个问题也曾深深困扰过我,在这里,我给出自己的一点建议。

首先,你要弄清楚学硕与专硕的区别。

学硕偏重于理论的研究,学制通常为3年,学费8000左右,录取人数少,通常不会扩招;专硕偏重于实践能力的培养,学制通常为2年,学费10000左右,录取人数多,有可能扩招。

比如我的母校江苏大学,学科教学(语文)去年招5个人,今年扩招5人,共录取全日制10人。

学硕考英语一,专硕考英语二。

英语一和英语二的区别主要在于最后的大作文,英语一的大作文通常为漫画,审题有一定难度,万一偏题有可能得低分;英语二的大作文通常为图表,按表格内容写就行,适当拓展,一般不会偏题。

总之,英语二的难度相当于六级考试,比六级考试涉及的专业名词更多,而英语一的难度远远大于英语二,这一点从每年英语一、英语二的国家线就可以看出来。

针对以上种种情况,我认为如果你对某一方面的理论比较感兴趣,想要进一步研究,且自身实力强劲,英语基础好,你可以选择报考学硕。

如果你对自己的实力持怀疑态度,英语底子弱,仅仅想要获得硕士文凭,想要尽早就业,你可以选择报考专硕。

其次,你要弄清楚文科和理科的区别。

理科考研通常更看重学校的综合实力,文科考研往往看重学校的知名度。

比如,我的母校江苏大学,它是一所理工见长的大学,它的机械专业在长三角地区都十分吃香,而它的文科偏弱,文学院明年才会有硕士点。

但是,江苏大学的综合排名很高,每年有大量二本学校的考生报考它的教师教育学院。

所以,我在选择报考学校的时候,首先考虑的是学校的知名度,而我选择报考苏州大学其实在语文教学领域,苏州大学的实力并不强。

最后,你要结合自己的兴趣和学校的招录比。

翻译理论心得体会和方法大全(17篇)

翻译理论心得体会和方法大全(17篇)

翻译理论心得体会和方法大全(17篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、公文写作、党团资料、总结报告、演讲致辞、合同协议、条据书信、心得体会、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, this store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, official document writing, party and youth information, summary reports, speeches, contract agreements, documentary letters, experiences, teaching materials, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!翻译理论心得体会和方法大全(17篇)在总结心得体会的过程中,我们不仅要关注自身的成长,还要思考如何更好地应对未来的挑战。

翻译经验总结_经验交流_

翻译经验总结_经验交流_

翻译经验总结翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。

下面是小编整理翻译经验总结的范文,欢迎阅读!翻译经验总结篇一考研英语翻译一直是我们在英语复习中最重视的其中之一,如何做到翻译准确,完整,通顺,是唯一可以参照的标准。

很多时候我们在翻译的时候都会比较热衷于原文的语序和内容。

但是却往往因为原文的束缚而使得翻译无法真正的通顺起来,今天考研网校就为大家介绍一下如何将译文以最通顺的形式翻译。

首先,我们应该尽可能的掌握历年考研翻译常考词组和短语。

这就要求大家至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。

在平时的复习备考中,考生应该有意识的系统复习总结最常考的语法点,包括时态、语态、从句、特殊句型、结构及用法、句子的完整性及一致性等,多分析长难句,在实际运用中检查和掌握基础的语法知识,提高实际英语应用水平,以不变应万变。

另外,大家还需要对考研阅读文章里面的长难句进行一个重点的突破。

长难句往往由于句子结构比较复杂、句子和句子之间的逻辑关系比较复杂,所以导致我们同学在读文章的时候很多时候造成了理解障碍,甚至理解错误,从而直接影响大家对题目的选择和判断。

所以训练自身对于长难句句子结构的分析和解读能力是我们提高考研阅读做题正确率的根本保证。

其次,要掌握英、汉语言差异。

考研的翻译是英译汉,即在一篇长度大约400个单词左右的文章中,划出五个句子,要求我们用准确的汉语翻译,即:原语言为英语,目标语言为汉语,所以我们一定要弄清楚英、汉语言差异,诸如汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言善用动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些语言特点我们都要铭记于心,只有这样我们才能真正做到翻译的“信”、“达”、“雅”。

最后,要学会总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。

研究近十年真题,总结出题类型,我们发现出题频率从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。

2019苏州大学241英语、243日语、244法语和245德语考研复习全析(含历年真题)

2019苏州大学241英语、243日语、244法语和245德语考研复习全析(含历年真题)

2019苏州大学241英语、243日语、244法语和245德语考研复习全析(含历年真题)2019苏州大学241英语考研复习全析(含历年真题)共五册,由东吴苏大考研网依托多年丰富的教学与辅导经验,组织官方教学研发团队与苏州大学外国语学院的优秀研究生共同合作编写而成。

全书内容紧凑权威细致,编排结构科学合理,为参加2019苏州大学考研的考生量身定做的必备专业课资料。

2019苏州大学241英语考研复习全析(含历年真题)全书编排根据:李荫华《全新版大学英语综合教程(1、2、3、4)》结合往年苏州大学考研真题内容,帮助报考苏州大学考研的同学通过苏大教材章节词汇短语解析、框架分解、全文翻译、配套的课后练习讲解,梳理指定教材的各章节内容,深入理解核心重难点知识,把握考试要求与考题命题特征。

通过研读演练本书,达到把握教材重点知识点、适应多样化的专业课考研命题方式、提高备考针对性、提升复习效率与答题技巧的目的。

同时,透过测试演练,以便查缺补漏,为初试高分奠定坚实基础。

适用院系:外国语学院:【俄语语言文学、日语语言文学】适用科目:241英语内容详情本书包括了以下几个部分内容:Part 1 - 词汇短语通过总结和梳理李荫华《全新版大学英语综合教程(1、2、3、4)》的各章节词汇及短语的发音、中文意思、延伸变化、例句说明等,增进考生对于逐个词汇及短语的理解。

Part 2 - 课文精解针对教材李荫华《全新版大学英语综合教程(1、2、3、4)》的课文内容,尤其是长难句等进行详细的翻译解释,做到对苏大考研核心考点及参考书目内在重难点内容的深度领会与运用。

Part 3 - 全文翻译对李荫华《全新版大学英语综合教程(1、2、3、4)》各章节正文的总体内容翻译,令考生对教材的内容理解更加全面深刻,通过翻译文本正确理解全文翻译的技巧,有助于大家透析全文意思,了解中心思想。

Part 4 - 练习答案根据教材编排的顺序,对于各章节的练习题逐个进行解答,帮助考生及时掌握教材的知识点内容,学以致用。

苏州大学历年考研各学科复试真题与经验合集

苏州大学历年考研各学科复试真题与经验合集

历年苏州大学考研复试真题与经验合集2016年2016年苏州大学计算机技术专硕考研复试经验2016年苏州大学设计类考研复试经验2016年苏州大学431金融学考研复试总结与分析2016年苏州大学会计专硕考研复试真题+心得分享2016年苏州大学翻译硕士MTI考研复试真题与经验总结2016年苏州大学汉语国际教育考研复试真题2016年苏州大学区域经济学考研复试真题2016年苏州大学计算机技术专硕考研复试经验2015年2015年苏州大学考研法理学复试全程回顾2015年苏州大学艺术设计考研复试必知2015苏大外院MTI英语口译考研复试回顾2015年苏州大学汉硕考研复试真题2015年苏州大学法律硕士(法学)考研复试真题2015年苏州大学高等教育学考研复试真题回顾2015年苏州大学产业经济学考研复试真题2015年苏州大学现当代文学考研复试真题2015年苏州大学古代文学复试真题2015年苏州大学计算机考研复试经验与总结2015苏州大学英语语言文学考研复试真题与经验回顾2015年苏大考研翻译硕士复试经验心得2014年2014年苏州大学社会学考研复试经历总结2014年苏州大学外院英语笔译MTI考研复试经验分享2014年苏州大学翻译硕士mti考研复试经验东吴苏大考研网:苏州大学王健法学院考研复试指南2014苏州大学艺术学院设计学环艺方向考研复试经验2014年苏州大学世界史考研复试真题2014年苏州大学英语语言文学考研复试真题2014年苏州大学古代汉语考研初试+复试看书经验2014年苏州大学文学院考研复试真题苏州大学中国现当代文学考研复试经验分享2013年2013年苏州大学英语笔译考研复试经验2013年苏州大学王建法学院考研复试经验回顾2013年苏州大学分析化学考研复试真题2013年苏州大学mpacc会计专硕考研复试经验分享2013苏州大学法学专业考研复试情况2013年苏州大学计算机考研指南及复试特色2012年2012年苏州大学文学院考研复试真题2012年苏州大学民商法考研复试真题2012年苏州大学会计硕士考研复试真题2012年苏州大学行政管理考研复试真题2012年苏州大学行政法考研复试真题2012年苏州大学分析化学考研复试真题2012年苏州大学骨外科考研复试真题2012年苏州大学翻译硕士(MTI)考研复试经历2012届苏大电子信息学院信息与通信工程专业复试经验分享2012届苏大电子信息学院、信息与通信工程专业的复试情况2011年2011年苏州大学普外科考研复试真题2011年苏州大学汉语教学考研复试真题2011年苏州大学分析化学考研复试真题2011年苏州大学金融学硕考研复试经验2011年苏州大学应用心理学考研复试真题与经验2011年苏州大学发展与教育考研复试经验2010年2010年苏州大学基础数学&应用数学考研复试真题2010年苏州大学计算机学院考研复试经验2010年苏州大学普外考研复试真题2010年苏州大学分析化学考研复试真题(笔试)2009年2009年苏州大学基础数学&应用数学考研复试真题2009年苏州大学现当代文学考研复试真题2009年苏州大学文学史考研复试真题苏州大学数学学院考研复试要点总结2009年苏州大学数学考研复试经验2008年2008年苏州大学法学院考研复试经验2008年苏州大学民商法考研复试经验2008年苏州大学现当代文学考研复试经验2008年苏州大学现当代文学考研复试真题08年苏大企业管理专业复试经验2007年2007年苏州大学基础数学&应用数学考研复试真题2007年苏州大学宪法学与行政法考研复试真题2007年苏州大学刑法学考研复试真题(刑事政策学)2007年苏州大学政管院考研复试真题(政治学)2007年苏州大学诉讼法考研复试经验回顾2007年苏州大学法学理论考研复试真题2007年苏州大学法律史考研复试真题2007年苏州大学国际法学考研复试真题2007年苏州大学环境与资源保护法考研复试真题2007年苏州大学行政法考研复试真题2007年苏州大学经济法学考研复试真题2007年苏州大学民商法考研复试真题各高校往年考生谈考研复试经验2002年苏州大学传媒学院评论写作考研复试真题本文摘自东吴苏大考研网。

苏州大学外国语学院翻译硕士专业学位MTI

苏州大学外国语学院翻译硕士专业学位MTI

苏州大学外国语学院翻译硕士专业学位(MTI)
培养中有关实践环节的补充规定
(2017年)
根据《苏州大学全日制翻译硕士专业学位(MTI)培养方案(2016年修订版)》的规定,在实践环节,学生至少有15万字以上的笔译或不少于400小时的口译实践与训练。

现对该实践环节作如下补充规定:
一、实践量的比例要求
(一)笔译方向
1、不少于三分之二(即不少于10万字)为首译。

2、英译汉和汉译英比例各约50%。

(二)口译方向
1、影子练习约10%,视译约20%,交传约40%,同传约30%。

2、英译汉和汉译英比例各约50%。

二、装订和保存要求
(一)笔译方向:统一封面格式(见附件1),制定目录,目录应包括序号、文本标题、字数(按中文计算)和页码。

源语和译语按段落编排(即一段源
语后跟一段译语)。

首译在前,其他在后。

(二)口译方向:按影子练习、试译、交传和同传顺序制定目录,目录应包括序号、文本来源(如有,如TED视频,网易公开课)、文本标题、时长(精
确到秒,如10′50〞)等。

音频的排列必须与目录的排列一致。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

/?fromcode=9822
2019苏州大学翻译学考研经验分享
半年的准备时间,终于去了想去的学校想去的专业,但苦于准备初期各种没头绪,现在将尽可能详细的个人备考过程分享给大家,以供借鉴。

苏州大学历年分数线中翻译学分数线相比其他专业是较高的,所以想拉开
距离就一定把专业课学透,专业课的真题要真心对待,把握规律。

到后面快考
试的时候我主要练习的就是研途宝的《苏州大学828翻译与写作2007-2014
考研真题及答案解析》真题翻译,基础英语的单词题,主要是词汇积累和近义
词辨析,所以大家平时工作要做足,单词要多背,翻译中整理出来的单词也要
常常翻看。

最后不得不说的是,不管是考研还是任何其他考试,一定时间的有针对性的准备冲刺是一方面的,自己的基础和平时的积累也是非常重要的一方面。

因为,考研确实是一场综合测试,千里长跑,只有脚踏实地,才能把不确定降到最低,把长处尽可能发挥出来。

当然,经验只是借鉴的,找到适合自己的才是最好最有效的,在这里也感
谢那些在我的考研路上给我帮助和指点的那些可爱的人儿。

最后祝福每一个辛
苦考研的你,不负流年,在2019考研中取得好成绩!。

相关文档
最新文档