文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理

合集下载

螳螂捕蝉文言文原文及译文

螳螂捕蝉文言文原文及译文

螳螂捕蝉文言文原文及译文《螳螂捕蝉》是一篇出自《庄子》的寓言故事,原文如下:
螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂不知黄雀在后,只顾捕蝉。

黄雀不知有鹞子在后,只顾捕螳螂。

鹞子不知有猎人在后,只顾捕黄雀。

这则寓言故事通过螳螂、黄雀、鹞子和猎人的连环追逐,表达了“自欺欺人,自作自受”的道理。

以下是《螳螂捕蝉》的现代汉语译文:
螳螂在捕捉蝉,黄雀在它后面。

螳螂不知道黄雀在后面,只顾着捕捉蝉。

黄雀也不知道有鹞子在后面,只顾着捕捉螳螂。

鹞子也不知道有猎人在后面,只顾着捕捉黄雀。

这个寓言故事通过螳螂、黄雀、鹞子和猎人的追逐,告诉人们不要贪心,否则会自食恶果。

文言文螳螂捕蝉的翻译

文言文螳螂捕蝉的翻译

昔者,有一螳螂,生于深林,长于茂草。

其形如鸟,而体似鼠,善捕飞虫。

一日,螳螂见蝉于枝头,吸树汁而歌,其声清亮,悦耳动听。

螳螂心动,欲捕之。

螳螂遂隐身草丛,静待蝉至。

蝉不知有螳螂在侧,自顾吸汁,悠然自得。

螳螂伺机而动,疾如风,跃起于树,伸臂欲捉。

蝉惊觉,急欲飞去,然螳螂已捷足先登,以其锋利之爪,抓住了蝉翼。

蝉痛苦哀鸣,声震林间。

螳螂视之,心中窃喜,以为得手。

未料,此时树上一鹊,见螳螂捉蝉,心生贪念,欲取蝉而食之。

鹊乃飞至,欲啄螳螂。

螳螂见鹊来,惊慌失措,急忙松手,欲逃脱。

然蝉翼已伤,无力飞去,遂被鹊啄食。

螳螂眼睁睁地看着蝉被鹊取去,心中懊悔不已。

螳螂遂飞回林中,叹曰:“吾自恃捕蝉之技,岂料鹊之贪心,使我功亏一篑。

今日之事,教我知人外有人,天外有天,不可妄自尊大。

”自是以后,螳螂每有所行,必先观察四周,谨慎行事,不敢再轻举妄动。

而世间之人,亦由此寓言,悟得世间事物,强弱难分,须谨慎行事,不可贪心不足,自取灭亡。

螳螂捕蝉,其事虽小,其理甚大。

螳螂之捕蝉,喻人有所欲,必先观察时机,方能成功。

鹊之啄螳螂,喻人贪心不足,往往自食其果。

蝉之被鹊取,喻人过于自信,易遭人算计。

故此寓言,意在告诫世人,行事须谨慎,不可轻信他人,更不可贪心不足。

螳螂捕蝉,鹊取螳螂,蝉被鹊啄,环环相扣,皆因贪心而起。

若能以此为鉴,慎思明辨,则可免于灾祸,安享人生。

夫螳螂捕蝉,虽为小事,然其中蕴含之哲理,却足以启迪人心。

愿世人以此为戒,修身齐家治国平天下,共度美好人生。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释螳螂捕蝉是成语,拼音táng láng bǔchán,指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的螳螂捕蝉文言文翻译及注释资料,仅供参考。

吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!”舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

(刘向《说苑;正谏》)螳螂捕蝉文言文注释①荆:楚国②舍人:宫廷侍从③少孺子:年轻人④委身曲附:弯着身子,屈着前脚⑤傍:通“旁”⑥延颈:伸长着头颈⑦伐:进攻⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失⑨罢:停止⑩则:就。

11.三:多次12.子:你13.委:缩螳螂捕蝉文言文翻译吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!”吴王说:“好啊!”于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!”此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文《螳螂捕蝉》文言文原文及译文在平平淡淡的学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。

为了帮助更多人学习文言文,以下是小编为大家整理的《螳螂捕蝉》文言文原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文吴王欲伐荆(1),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(5)得其前利(6),而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

《螳螂捕蝉》译文春秋时期,吴国国王寿梦准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的'反对。

吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:“有谁胆敢阻止我出兵,将他处死!” 尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。

王宫中一个青年侍卫官想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三天如此。

吴王很奇怪,问道:“这是为何?”侍卫道:“园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。

”吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。

注释(1)吴王:指吴王寿梦。

欲:想要。

伐:征讨,讨伐。

荆,指楚国。

(2)谏:规劝。

以下劝上为谏。

(3)舍人:门客(4)少孺子:年轻人。

(5)怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

操:持、拿。

(6)三旦:三个早晨,三天。

三,泛指多次。

天,古汉语里“旦”就是“早晨”的意思。

(7)子:你。

(8)悲鸣饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。

古汉语中悲并不一定指代“悲伤”。

螳螂捕蝉文言文原文及注释

螳螂捕蝉文言文原文及注释

螳螂捕蝉文言文原文及注释
摘要:
1.螳螂捕蝉的寓意
2.螳螂捕蝉原文及注释
3.螳螂捕蝉的文学价值
正文:
1.螳螂捕蝉的寓意
螳螂捕蝉,这一常见的自然现象,在古人眼中却有着丰富的寓意。

螳螂捕蝉,黄雀在后,这是一句古老的谚语,意味着捕食者只顾着捕捉眼前的猎物,却忽略了自己背后的危险。

这句话用来形容人只顾眼前利益,不顾后患,具有很深的哲理。

2.螳螂捕蝉原文及注释
原文:
汝之不知,吾之不幸。

汝自以为聪明,吾将捕蝉,而汝不知吾之真意。

吾将捕蝉,而汝不知吾之机也。

注释:
汝:你(指捕蝉的人)
吾:我(指螳螂)
不幸:不幸运,这里指未能成功捕蝉
3.螳螂捕蝉的文学价值
螳螂捕蝉这一自然现象,不仅寓意深刻,而且在文学史上也有着重要的地位。

它被广泛地运用在诗词、散文、小说等各种文学形式中,成为了中国古代文学中的一个重要题材。

在诗词中,螳螂捕蝉常常被用来比喻人生的短暂和无常,如唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》中的“离离原上草,一岁一枯荣。

野火烧不尽,春风吹又生。


在散文中,螳螂捕蝉则常常被用来讽刺人类的短视和盲目,如《庄子·逍遥游》中的“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。


在小说中,螳螂捕蝉则常常被用来描绘人物的性格和心理,如《红楼梦》中的贾宝玉,他就像螳螂捕蝉一样,只顾着追求自己的爱情,而忽视了身后的危机。

螳螂捕蝉文言文译文鉴赏

螳螂捕蝉文言文译文鉴赏

螳螂捕蝉文言文|译文|鉴赏螳螂捕蝉,黄雀在后的故事大家都听过。

那么大家知道是出自怎么样的文言文吗?螳螂捕蝉文言文吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!”舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

(刘向《说苑·正谏》)译文吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!”吴王说:“好啊!”于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!”此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转。

”侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近。

螳螂只顾捕食鸣蝉美餐一顿,可哪知道旁边逼近的黄雀正要扑向自己。

黄雀想吃螳螂之际,怎知我的弹弓已经瞄准了这只黄雀呀!这三个家伙,都只知道他们眼前的那一点甜头而已,看不到自己身后潜伏的灾难杀机呀!”吴王听了,自愧自悔只看小利而忽略了大祸,断然停止了攻楚的计划。

螳螂捕蝉的译文和注释

螳螂捕蝉的译文和注释

螳螂捕蝉的译文和注释以下是《螳螂捕蝉》的译文:春秋时期,吴王想要攻打楚国,他跟大臣们说:“我下定决心要攻打楚国,谁要是敢来劝阻,我就处死他!”有个年轻的侍从,早上拿着弹弓在王宫的后花园里溜达。

他看到有一只蝉在树枝上,美滋滋地喝着露水呢,可它不知道身后有一只螳螂,正弓着身子,想把它当美餐。

那螳螂呢,一心盯着蝉,完全没注意到旁边有只黄雀,伸长了脖子,正准备一口吞了它。

这黄雀呢,也光顾着盯着螳螂,压根儿没察觉那个年轻的侍从正把弹弓拉得满满的,要打它呢。

侍从就去见吴王,把他看到的这一幕讲给吴王听,然后说:“大王呀,您看,蝉只顾着喝露水,没留意螳螂;螳螂一心想吃蝉,没发现黄雀;黄雀就想着吃螳螂,没注意到我。

这楚国就好比是那蝉,咱吴国就像螳螂,而其他强国可能就是黄雀啊!您要是去攻打楚国,别的国家说不定就会趁机来攻打咱们吴国,那可就麻烦啦!”吴王听了,恍然大悟,说道:“哎呀呀,你说得太对啦!我差点就犯大错喽!”于是,吴王就打消了攻打楚国的念头。

出处:这个故事出自《说苑·正谏》。

咱来说说啊,这吴王也是够冲动的,啥都不想,一门心思就要打楚国,还放出狠话,谁敢劝就处死谁,这脾气可真够大的!那个年轻侍从倒是聪明,没直接硬劝,而是讲了这么个有趣的事儿。

你想啊,那蝉多享受啊,喝露水喝得美滋滋的,哪知道危险就在身后。

螳螂呢,眼睛就盯着蝉,心里估计在想:“嘿嘿,这顿美餐跑不了啦!”可它自己也没留神还有个黄雀在边上等着呢。

黄雀也是,光想着螳螂好吃,根本没注意还有人拿着弹弓瞄着它。

这就跟吴王要打楚国一个道理,光想着打楚国能得到好处,没考虑到可能有别的国家在后面等着捡便宜呢。

还好吴王最后听进去了,不然吴国说不定得吃大亏!所以啊,咱们做事得前前后后都想想,别光看眼前,不然一不小心就掉坑里啦!。

螳螂捕蝉文言文原文及注释

螳螂捕蝉文言文原文及注释

螳螂捕蝉文言文原文及注释原文:吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

译文:吴王阖闾准备进攻楚国,告诫他身边的大臣说:“胆敢向我进谏的人就处死。

”他的侍从官中有个年轻人,想向吴王阖闾进谏,劝阻他不要进攻楚国,但是又不敢,就藏着子弹拿着弹弓来到吴王阖闾的后园走来走去,露水浸湿了他的衣服,像这样经过了三个早晨。

吴王阖闾说:“你来,为什么要自找苦吃,把衣服沾湿到这个地步!”那年轻的侍从官说:“园子里有棵树,树上有知了,知了在高处鸣叫,它吸着露水,却不知道螳螂在它后面;螳螂弯着身子,屈着前肢,想要逮住蝉,却不知道有一只黄雀在他的旁边;黄雀伸长了头颈,想要啄螳螂,却不知道拿着弹弓和子弹的人在它的下面。

知了、螳螂、黄雀都一心想要得到眼前的利益,却不顾它们身后的祸患。

”吴王阖闾听了说:“对啊!”于是停止了用兵。

【注释】[1]蝉:知了。

[2]吴王欲伐荆:吴王,指吴王阖闾;荆,楚国。

[3]舍人有少孺子:舍人,国王的侍从官;少孺子,年轻人。

[4]怀丸操弹:藏着子弹拿着弹弓。

[5]旦:早晨。

[6]子:你。

[7]委身曲附:弯曲着身体,屈着前肢。

“附”同“跗”,脚背骨。

[8]延颈:伸长头颈。

[9]务欲:一心想要。

[10]前利:眼前的利益。

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后。

昔者庄子游于山林,见螳螂欲捕蝉,而黄雀又欲啄螳螂之背。

庄子叹曰:“此螳螂之欲也,固未免于黄雀之害;黄雀之欲也,又未免于螳螂之害。

吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂者,螳螂之族也,生于草野之间,以其前足如钩,后足如叉,善于捕食,故能以蝉为食。

蝉者,蝉之族也,生于树木之上,以其声鸣于林,故能以螳螂为食。

螳螂欲得蝉,而蝉欲得螳螂,二者相争,未尝有已时。

今观黄雀,生于林间,以其喙锐利,善于啄食,故能以螳螂为食。

螳螂欲得蝉,而蝉欲得螳螂,黄雀又欲得螳螂,三者相争,未尝有已时。

庄子曰:“吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂之欲得蝉,非为蝉之美味,盖为其所捕之利也。

黄雀之欲得螳螂,非为螳螂之美味,盖为其所捕之利也。

而蝉之欲得螳螂,非为螳螂之美味,盖为其所避之害也。

三者皆欲求利,而不知害之所伏。

盖螳螂之捕蝉,黄雀在后,黄雀之捕螳螂,又必有他物在后。

是以庄子曰:“吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂、蝉、黄雀,皆生于自然,各有其欲,各有其害,而相争不已。

此所谓“螳螂捕蝉,黄雀在后”也。

然而,庄子又曰:“夫天下之害,莫大于欲。

欲之所害,莫大于不知其害。

是以圣人无常师,无常友,无常居,无常处,唯变所适。

”夫圣人之所以异于众人者,以其能知害而避之,能知利而舍之。

故螳螂、蝉、黄雀之害,圣人皆能避之。

吾辈当以此为鉴,勿为眼前之利而忘身后之害。

夫人生在世,当知进退,知取舍,方能避害趋利,成就一番事业。

是以螳螂捕蝉,黄雀在后,亦为人生之镜,教人知进退,知取舍,以成大业。

综上所述,螳螂捕蝉,黄雀在后,虽为自然界之常理,实则寓含着深刻的人生哲理。

吾辈当以此为鉴,砥砺前行,方能成就一番事业。

螳螂捕蝉文言文原文及注释

螳螂捕蝉文言文原文及注释

螳螂捕蝉文言文原文及注释
【原创实用版】
目录
1.螳螂捕蝉的寓意
2.螳螂捕蝉的文言文原文
3.螳螂捕蝉的注释
4.螳螂捕蝉的故事背景
5.螳螂捕蝉的故事寓意
正文
螳螂捕蝉是一则中国古代的寓言故事,用以说明贪图眼前的好处会带来危险,也暗示着要懂得适可而止,不能贪得无厌。

下面我们将详细介绍螳螂捕蝉的寓意、文言文原文以及注释。

螳螂捕蝉的寓意是,有些人只顾着追求眼前的利益,却不顾身后隐藏着巨大的危险。

这种短视的行为往往会导致失败和灾难。

螳螂捕蝉的故事旨在告诫人们要有长远的眼光,不能只看到眼前的好处。

接下来我们来看一下螳螂捕蝉的文言文原文:
昔者,螳螂捕蝉,不知黄雀在后。

这句古文的意思是:从前,螳螂在前面捕蝉,却不知道黄雀在后面等待着捕食它。

下面是对这句古文的注释:
1.昔者:从前,表示时间上的过去。

2.螳螂:一种昆虫,以捕食其他昆虫为生。

3.捕蝉:螳螂捕食蝉的行为。

4.不知:没有意识到,没有预料到。

5.黄雀:一种鸟类,也是螳螂的天敌。

6.在后:在后面,表示位置上的接近。

螳螂捕蝉的故事背景发生在古代的中国,那时的生态环境中,螳螂和蝉、黄雀之间的关系就如同现代食物链中的关系。

螳螂捕蝉,黄雀捕螳螂,这揭示了大自然中生物之间的相互依存和制约关系。

通过螳螂捕蝉的故事,我们可以明白,在现实生活中,我们也要懂得适可而止,不能贪得无厌。

只有这样,我们才能避免因贪婪而导致的失败和灾难。

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《螳螂捕蝉》文言文原文及译文《螳螂捕蝉》文言文原文及译文原文吴王欲伐荆(1),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

螳螂补蝉文言文翻译

螳螂补蝉文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂不知黄雀在后,遂欲取蝉。

黄雀亦不知螳螂之在后,俟蝉脱网,即欲啄之。

螳螂忽觉,跃起扑之,黄雀亦飞起,欲啄螳螂。

螳螂势弱,不能敌,遂逃走。

黄雀追之,螳螂匿于草中,黄雀不得。

螳螂伺机,俟黄雀至,复跃起,欲啄之。

黄雀惊,欲逃,螳螂随而追之。

黄雀奔走,螳螂跳跃,二者俱疲。

黄雀无力,螳螂力壮,遂擒黄雀,得其所欲。

螳螂补蝉,黄雀后顾。

螳螂捕蝉,黄雀在后,二者皆不知也。

螳螂不知黄雀在后,遂欲取蝉。

黄雀亦不知螳螂之在后,俟蝉脱网,即欲啄之。

螳螂忽觉,跃起扑之,黄雀亦飞起,欲啄螳螂。

螳螂势弱,不能敌,遂逃走。

黄雀追之,螳螂匿于草中,黄雀不得。

螳螂伺机,俟黄雀至,复跃起,欲啄之。

黄雀惊,欲逃,螳螂随而追之。

黄雀奔走,螳螂跳跃,二者俱疲。

黄雀无力,螳螂力壮,遂擒黄雀,得其所欲。

螳螂之志,非独捕蝉,亦欲食黄雀。

黄雀虽小,其志亦坚。

螳螂捕蝉,黄雀在后,二者俱不知也。

螳螂不知黄雀在后,遂欲取蝉。

黄雀亦不知螳螂之在后,俟蝉脱网,即欲啄之。

螳螂忽觉,跃起扑之,黄雀亦飞起,欲啄螳螂。

螳螂势弱,不能敌,遂逃走。

黄雀追之,螳螂匿于草中,黄雀不得。

螳螂伺机,俟黄雀至,复跃起,欲啄之。

黄雀惊,欲逃,螳螂随而追之。

黄雀奔走,螳螂跳跃,二者俱疲。

黄雀无力,螳螂力壮,遂擒黄雀,得其所欲。

螳螂补蝉,黄雀后顾。

螳螂捕蝉,黄雀在后,二者皆不知也。

螳螂不知黄雀在后,遂欲取蝉。

黄雀亦不知螳螂之在后,俟蝉脱网,即欲啄之。

螳螂忽觉,跃起扑之,黄雀亦飞起,欲啄螳螂。

螳螂势弱,不能敌,遂逃走。

黄雀追之,螳螂匿于草中,黄雀不得。

螳螂伺机,俟黄雀至,复跃起,欲啄之。

黄雀惊,欲逃,螳螂随而追之。

黄雀奔走,螳螂跳跃,二者俱疲。

黄雀无力,螳螂力壮,遂擒黄雀,得其所欲。

螳螂补蝉,黄雀后顾。

螳螂捕蝉,黄雀在后,二者皆不知也。

螳螂不知黄雀在后,遂欲取蝉。

黄雀亦不知螳螂之在后,俟。

螳螂捕蝉的注释和译文

螳螂捕蝉的注释和译文

螳螂捕蝉的注释和译文
园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

注释:
悲鸣,饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。

古汉语中悲并不一定指代“悲伤”。

委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背,这里代脚。

委:曲折。

曲:弯曲。

傍:同“旁”,旁边。

延颈:伸长脖子。

延,伸长。

颈,脖子。

务欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。

务:一定,必须。

利:利益。

顾:考虑。

患:忧患、灾祸。

译文:
园子里有一棵树,树上有一只知了,知了停息在树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂就在蝉的身后;螳螂缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢,想捕捉知了,却不知道有只黄雀就在螳螂身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个小孩举着弹弓在树下要射击它。

这三种动物,都想得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后的祸患。

螳螂捕蝉翻译原文解析

螳螂捕蝉翻译原文解析

螳螂捕蝉翻译原文解析螳螂捕蝉这篇文章考生要怎么翻译,又表达了什么道理呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由小编为你精心准备了“螳螂捕蝉翻译原文解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!螳螂捕蝉翻译原文解析一、原文《螳螂捕蝉》吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

(选自《说苑·正谏》)二、译文吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说:“我会杀死所有敢劝谏我不出兵的人!”吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,露水沾湿了他的衣服,这样做了几天。

吴王说:“你,为什么要这样辛苦地沾湿衣服?”年轻人回答说:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉处在高处一边放声叫着一边吮吸着露水,却不知道螳螂在他的后面;螳螂弯曲身子贴紧前肢想要取蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄螳螂,却不知道弹弓和弹丸在他的下面。

这三者都必定想要得到眼前的利益,却不考虑身后的隐患。

”吴王说:“好啊!”于是吴王停止了战争。

关于螳螂捕蝉黄雀在后的故事吴王一向很专横,要想说服他是件很难的事情。

有一次,吴王准备进攻楚国。

他召集群臣,宣布要攻打楚国。

大臣们一听这个消息,低声议论起来,因为大家都知道吴国目前的实力还不够雄厚,应该养精蓄锐,先使国富民强,这才是当务之急。

吴王听到大臣们在底下窃窃私语,似有异议,便厉声制止道:“各位不必议论,我决心已定,谁也别想动摇我的决心,倘若有谁执意要阻止我,决不轻饶!”众大臣面面相觑,谁也不敢乱说一句说,于是,匆匆退朝。

大臣中有一位正直的年轻人,他下朝后心中仍无法安宁,思前想后,他觉得不能因为自己而不顾国家的安危。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释螳螂捕蝉文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的螳螂捕蝉文言文翻译及注释资料,仅供参考。

螳螂捕蝉文言文原文吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

吴王曰:“善哉!乃罢其兵。

(刘向《说苑·正谏》)螳螂捕蝉文言文注释①荆:楚国②舍人:宫廷侍从③少孺子:年轻人④委身曲附:弯着身子,屈着前脚⑤傍:通“旁⑥延颈:伸长着头颈⑦伐:进攻⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失⑨罢:停止⑩则:就。

11.三:多次12.子:你13.委:缩螳螂捕蝉文言文翻译吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!吴王说:“好啊!于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转。

侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近。

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意介绍

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意介绍

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意介绍《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意介绍文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的'下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

螳螂捕蝉的文言文翻译

螳螂捕蝉的文言文翻译

螳螂捕蝉的文言文翻译螳螂捕蝉指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。

以下是小编整理的螳螂捕蝉的文言文翻译,希望对大家有所帮助。

【原文】吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

【注释】⑴吴王:指吴王阖闾。

欲:想要。

伐:征讨,讨伐。

荆,指楚国。

⑵谏:规劝。

以下劝上为谏。

⑶舍人:国王的侍从官员。

⑷少孺子:年轻人。

⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

操:持、拿。

⑹三旦:三旦,三天。

三,多次。

天,古汉语里“旦”就是“天”的意思。

⑺子:你。

⑻悲鸣饮露:一边凄切地放声高唱地叫着一边吸饮着露水。

⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背。

⑽傍:同“旁”旁边。

⑾延颈:伸长脖子。

延,伸长。

⑿务欲得其前利:很想得到它们眼前的利益。

⒀顾:回头看。

⒁患:祸患。

⒂善哉:好啊【译文】吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻舍人想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。

吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉停留在高高的树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。

这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。

”吴王听后,说:“好啊!”于是停下了他的战斗。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

螳螂捕蝉原文翻译

螳螂捕蝉原文翻译

螳螂捕蝉原文翻译螳螂捕蝉原文翻译导语:这则寓言主要写的是吴王决定攻打楚国,有个年轻人用螳螂捕蝉的故事劝谏吴王不要去打楚国。

以下是小编为大家分享的螳螂捕蝉原文翻译,欢迎借鉴!螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的.希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

螳螂捕蝉的文言文翻译

螳螂捕蝉的文言文翻译

螳螂捕蝉的文言文翻译螳螂捕蝉的文言文翻译螳螂捕蝉指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。

以下是小编整理的螳螂捕蝉的文言文翻译,希望对大家有所帮助。

【原文】吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

【注释】⑴吴王:指吴王阖闾。

欲:想要。

伐:征讨,讨伐。

荆,指楚国。

⑵谏:规劝。

以下劝上为谏。

⑶舍人:国王的侍从官员。

⑷少孺子:年轻人。

⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

操:持、拿。

⑹三旦:三旦,三天。

三,多次。

天,古汉语里“旦”就是“天”的意思。

⑺子:你。

⑻悲鸣饮露:一边凄切地放声高唱地叫着一边吸饮着露水。

⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背。

⑽傍:同“旁”旁边。

⑾延颈:伸长脖子。

延,伸长。

⑿务欲得其前利:很想得到它们眼前的利益。

⒀顾:回头看。

⒁患:祸患。

⒂善哉:好啊【译文】吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻舍人想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。

吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉停留在高高的树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。

这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。

”吴王听后,说:“好啊!”于是停下了他的战斗。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理
文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理
螳螂捕蝉
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:
吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义
这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:
蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:
比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:
吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”
有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?
第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

少年终于被吴王发现了。

吴王问道:“你早晨跑到花园里来干什么?看你的衣裳都被露水打湿啦!”
少年回答说:“禀报大王,我在打鸟。


吴王问:“你打着鸟了吗?”
少年说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。


吴王来了兴趣,问:“什么事啊?”
少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。

那螳螂拱着身子,举起前爪,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的身后。


吴王夸奖说:“你看得真仔细!那黄雀要捉螳螂吗?”
少年接着说:“是的,黄雀伸长脖子正要啄食螳螂,却不知道我拿着弹弓在瞄准它呢。

蝉、螳螂、黄雀,它们都—心想得到眼前的利益,却没顾到自己身后正隐伏着祸患呢!”
听了少年这番话,吴王恍然大悟,他说:“对,对,你讲得太有道理了!”于是便打消了攻打楚国的念头。

【讲解】园子里有一棵榆树,树上有一只蝉。

蝉一边放声的叫,一边吸饮这露水。

却不知一只螳螂正在它的背后。

螳螂弯曲着脖子,想抓住蝉后把它吞掉。

螳螂正要吃蝉,却不知黄雀在它背后。

黄雀伸长脖子想要啄过螳螂吞掉他。

黄雀正想吃螳螂,却不知有一个孩子正在榆树下面,他拉开弹弓,就要射向黄雀。

12下一页。

相关文档
最新文档