高清版NBC精编北京奥运会开幕式片头中英文稿
北京奥运会开幕式罗格的演讲稿
---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------北京奥运会开幕式罗格的演讲稿Speech by Jacques ROGGE, President, International Olympic Committee, at the Opening Ceremony for the Beijing 2008 Olympic Games in the National Stadium.Mr. President of the People’s Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:尊敬的中华人民共和国主席、尊敬的刘淇先生、尊敬的组委会成员;亲爱的中国朋友、亲爱的运动员们:大家好!For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world’s athletes to Beijing for the Olympic G ames. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.1 / 12在过去很长一段时间里,中国梦想着打开大门邀请来自世界各地的运动员们到北京来参加奥运会。
今晚,这个梦想实现了!祝贺你,北京!You have chosen as the theme of these Games One World, One Dream. That is what we are tonight.你们选择的主题同一个世界,同一个梦想就是我们今晚的意义!As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.因为同一个世界,我们为四川大地震的悲剧感到痛心。
高清版NBC精编北京奥运会开幕式片头中英文稿
高清版NBC精编北京奥运会开幕式片头中英文稿NBC精编版北京奥运会开幕式片头短片(中英scriipt)The footprints in their history stretch back 5000 years,一个拥有5OOO年历史的国度but for the world's greatest wall builders,他们铸就了世界上最伟大的城墙makers of a forbidden city,他们建造了宏伟的紫禁城what happens tonight is not merely a small step,今天晚上他们迎来的不只是历史的一小步but a great leap.而是整个民族的一大步China is welcoming the world.这就是中国,她正以崭新的姿态迎接整个世界Who will they be when this is over?当这一切尘埃落定的时候,他们将何去何从?The clock of their lives has been beating with a screaming urgency.为了这一刻他们期待已久They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,他们将自己锻造得如刀刃般锋利for this summer, to be here, now, and nowhere else.为了这个夏天能来到这个国度Beijing, the first ever Olympics for the world's most populous nation,北京,这个世界上人口最多的国家将首次举办奥运会!1.3 billion who framed the front-page story of the 21st century,这个人口达到13亿的国度无疑是21世纪的雄狮a China both outside time中国不仅超赶了时间and bursting every which way in a bewildering rush of transformation.而且到处都可以看到不断的变化They have made themselves anew,他们必须作好准备relentlessly, devotedly,以莫大的艰苦付出so they might, on these days (if you want) step into history.因为这将是他们缔造历史的时刻They've submitted to an uncompromising search for mastery, 他们竭力追求着究极的技能,顶级的技术repetitive motion, technique polished不厌其烦的练习toward an impossible(guys) ideal,为实现几乎不可能的理想而奋斗fall, fail,即使跌到,摔下get up.只能再站起来It's not the triumph, but the struggle. It's not the triumph, but the struggle;It's not the triumph, but the struggle; Not the triumph, but the struggle.Why did they begin? Why do they endure?他们因何而开始,又为何而坚持?鲍威尔(美国男子100米短跑):I compete, because I want to run faster than any man hasever run.我参加比赛是因为我想跑得比任何人都快肖恩·约翰逊(美国女子体操):Flopping on a 4-inch beam, I like the daredevil, proud of it.我要克服自己的恐惧挑战自己的极限沃尔什/梅伊(美国女子沙滩排球):(You) know, to get the chance to try to defend your gold medal, I couldn't write a better story. 抓住机会获取金牌, 这是我的唯一目标.It is time for the colorful clash of a universe of shimmering, still to be written biographies. 这一刻,寰宇中最绚烂的碰撞将写出华丽的篇章It is time to chase eternal youth.这一刻,对青春的追寻使生命永远年轻Time to defy public heartbreak, laws of gravity.这一刻,对万有引力的挑战使悲伤心碎烟消云散Time for a Jamaican lightening bolt,这一刻属于来自牙买加的雷霆闪电California brilliance.和加里福利亚的灿烂阳光It is time for the sweetly engaging gymnast from West des Moines,这一刻,属于来自西德梅因的甜蜜微笑and the poised daughter of a decorated Olympian.和身披父辈勋章和战袍的女儿It is time for the one who has endured the grinding burden of mind-blowing expectations. 这一刻,属于那些肩负重重希望的竞技选手Time for the headliner of the Athens games to play superman all over.这一刻,雅典奥运会上的破纪录者将勇创新高Are we about to see the fastest race ever,我们将看到的是一场速度最快的被历史见证的比赛A dynasty confirmed? 梦幻的王朝能巩固吗?A victory cheered by a billion voices?有10多亿人为其胜利高声欢呼的伟大盛会They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,他们将自己锻造得如刀刃般锋利for the scintillating prospect of enduring accomplishments, 震耳欲聋的加油声会助他一臂之力吗?to leave these games as the greatest Olympic champion of all time.成为奥运会史上最好的选手, 他们为了这次奥运会已经蓄势持发They have made themselves anew,他们追求成为最顶尖的选手为的正是这一时刻的荣辉for this summer, for Beijing, for this, NOW ! 为了今夏,为了北京,为了此时此刻.。
奥运会开幕发言稿英文范文
Welcome to the XXXth Olympic Games, a spectacular event that brings together the world's finest athletes in a celebration of human spirit, unity, and excellence. It is a momentous occasion, not just for the participating nations, but for the entire global community.As we gather here today, we stand at the threshold of a journey thatwill be filled with sweat, tears, and joy. The athletes before us have trained for years, overcoming obstacles and pushing their limits to achieve their dreams. Their dedication and perseverance serve as an inspiration to us all.Let us take a moment to reflect on the rich history of the Olympic Games. Since the ancient Greeks first held the Olympics in 776 BC, this event has transcended borders, cultures, and languages, uniting people in a shared pursuit of peace, fairness, and sportsmanship. The Games have been a testament to the human capacity for greatness, and they continue to inspire generations to strive for excellence in all aspects of life.The Olympic spirit is a powerful force that transcends the physical realm. It is a symbol of hope, resilience, and the belief that, through the power of sport, we can create a more just and inclusive world. Today, as we embark on this grand adventure, let us carry this spirit within us, and let it guide our actions throughout these Games.We are honored to host this prestigious event in [City/Country], a place that embodies the values of the Olympic movement. Our nation has a long history of welcoming visitors from around the world, and we are committed to providing an exceptional experience for all who attend.To the athletes, we say: "Welcome to the land of [City/Country]. Your presence here is a testament to the dedication and hard work that has brought you to this moment. We are proud to have you among us, and we wish you success, both on and off the field of play. Remember, the Olympic Games are not just about winning medals; they are about pushing the boundaries of human potential, and about the courage to compete at the highest level."To the coaches and support staff, thank you for your unwavering commitment to your athletes. Your guidance and support have been instrumental in shaping the careers of these remarkable individuals. We are grateful for your dedication to the Olympic cause.To the officials and volunteers, your roles are critical to the success of these Games. Your efforts in ensuring the smooth running of the event are invaluable, and we appreciate your service and dedication.To the spectators, your enthusiasm and support are the heartbeat of the Games. Your presence here is a testament to the universal appeal of sport. We hope that your experience here will be one of joy, excitement, and unforgettable memories.As we celebrate the opening of the XXXth Olympic Games, let us remember the legacy of past Games, and the hopes and dreams that have been realized over the years. Let us also look forward to the future, and the promise that lies ahead.In conclusion, we extend our heartfelt thanks to all those who have made this event possible. The XXXth Olympic Games will be remembered as a time of unity, celebration, and achievement. Together, let us embrace the spirit of the Olympics, and let it inspire us to pursue excellence in all that we do.On behalf of the [City/Country] Organizing Committee, I declare the XXXth Olympic Games open. May the flame of hope and the torch of inspiration burn brightly, lighting the way for a brighter, more connected future.Thank you, and let the Games begin!。
迎接北京冬奥的英文发言稿
迎接北京冬奥的英文发言稿Ladies and gentlemen,Good morning everyone! It is my great honor to stand here today and deliver this speech to welcome the upcoming Beijing Winter Olympics. As a representative of the host city, I would like to express our warmest greetings and sincere enthusiasm to all the athletes, officials, and guests who will be joining us in this grand event.The Winter Olympics is not merely a sporting event; it is a celebration of unity and human achievement. It brings together nations from all corners of the globe, transcending differences and promoting peace and friendship. As we come together to witness and participate in these games, we are reminded of the universal values that connect us all.The choice to host the Winter Olympics in Beijing was not made lightly. The international Olympic Committee recognized the tremendous efforts China has made in promoting winter sports and creating a sustainable legacy for future generations. With state-of-the-art facilities, a commitment to environmental responsibility, and a passion for promoting winter sports, Beijing promises to deliver a memorable Winter Olympics that will leave a lasting impact.First and foremost, I want to extend my warmest welcome to all the athletes who have devoted countless hours of training to represent their countries in this prestigious event. Your journey to the Olympics is a testament to your determination, perseverance,and talent. You embody the spirit of the games, and we are thrilled to witness your incredible performances. I wish you all the best of luck and urge you to compete with honor and sportsmanship, one that surpasses the boundaries of nations and brings the world closer together.To the officials and organizers, thank you for your unwavering dedication and hard work in ensuring that the Winter Olympics is a seamless and unforgettable experience for all. Your meticulous planning and attention to detail are crucial in creating an atmosphere that captures the essence of the games. The success of these games will be a testament to your professionalism and passion.To our esteemed guests, whether you are a spectator, journalist, or simply someone who wants to experience the magic of the Winter Olympics, we extend our warmest welcome. Your presence here not only adds to the excitement but also shows your support for the values that the Olympics stand for. I encourage you to take advantage of this unique opportunity to celebrate diversity, foster friendship, and embrace the spirit of the games.The Winter Olympics is also an occasion to highlight the significance of winter sports and inspire future generations to embrace these disciplines. In recent years, China has made remarkable progress in promoting winter activities and developing new talent. By hosting the Winter Olympics, we hope to inspire young athletes across the globe to pursue their dreams in winter sports and to provide a platform for them to showcase their abilities. Through this event, we hope to leave a legacy that willnurture and cultivate winter sports in China and beyond.Beyond the competitions, the Beijing Winter Olympics will also provide a platform for cultural exchange. As the capital city of China, Beijing boasts a long and rich history, and we are excited to share our culture and traditions with the rest of the world. From the opening and closing ceremonies to cultural events and exhibitions, we aim to create an unforgettable experience that will leave a lasting impression on all involved.In conclusion, on behalf of the people of Beijing, I extend my warmest welcome to all of you. The Beijing Winter Olympics represents an opportunity for us to celebrate the power of sports, foster unity and friendship, and inspire future generations. Let us come together as one global community, embracing the spirit of the games, and creating memories that will last a lifetime. Thank you, and I wish you all a successful and joyous Winter Olympics!。
北京开幕式奥运NBC英文解说
The footprints in their history stretch back 5000 years,but for the world's greatest wall builders,makers of a forbidden city,what happens tonight is not merely a small step,but a great leap.China is welcoming the world.Who will they be when this is over?The clock of their lives has been beating with a screaming urgency. They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,for this summer,to be here,now,and nowhere else.Beijing, the first ever Olympics for the world's most populous nation,1.3 billion who framed the front-page story of the 21st century,a China both outside timeand bursting every which way in a bewildering rush of transformation. They have made themselves anew,relentlessly,devotedly,so they might, on these days (if you want)step into history.They've submitted to an uncompromising search for mastery,repetitive motion, technique polished toward an impossible(guys) ideal.fallfailget up.It's not the triumph,but the struggle.It's not the triumph,but the struggle.It's not the triumph, but the struggle.Not the triumph,but the struggle.Why did they begin?Why do they endure?郭晶晶(中国女子跳水):08的年奥运会在北京,在自己家门口.所以就会一直,一直继续坚持鲍威尔(美国男子100米短跑):I compete, because I want to run faster than any man has ever run.肖恩·约翰逊(美国女子体操):Flopping on a 4-inch beam, I like the daredevil proud of it.沃尔什/梅伊(美国女子沙滩排球):(Y ou) know, to get the chance to try to defend your gold medal, I couldn't write a better story.刘翔:中国男子运动员第一个拿到金牌,所以说我也才会被大家记住。
(整理)nbc-北京奥运会开幕式.
The footprints in their history stretch back 5,000 years, but for the world’s greatest wall-builders, makers of a Forbidden City, what happens tonight is not merely a small step but a great leap.China is welcoming the world! Who will they be when this is over? The clock of their lives has been beating with a screaming urgency. They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge. For this summer, to be here now and nowhere else.Beijing, the first ever Olympics for the world's most populous nation. 1.3 billion who frame the front-page story of the 21st century. A China both outside time, and burst ing in every which way in a bewilder ing rush of transformation.They have made themselves anew, relentlessly,devotedly, so they might, on these days, step into history. They've submitted to an uncompromising search for mastery, repetitive motion, technique polished toward an impossible ideal, fall, fail, get up.It’s not the triumph, but the struggle.中国的历史足迹可以追溯到五千多年前,但对于世界上最伟大的城墙的建造者、紫禁城的缔造者,今晚发生的一切将不仅仅是一小步,而是整个民族的一大飞跃!中国正在迎接世界。
奥运会开幕发言稿范文英文
Good evening, and welcome to the Opening Ceremony of the [Year] Olympic Games. It is a great honor and a profound privilege to stand before you today as the host nation, representing the spirit of unity, peace, and sportsmanship that the Olympics embody.As we gather here today, we are not just marking the beginning of a sports competition, but the culmination of years of hard work, dedication, and perseverance from athletes around the world. The Olympic Games have always been a symbol of human excellence, transcending borders and cultures, and uniting us in a common pursuit of athletic achievement.In the words of Pierre de Coubertin, the founder of the modern Olympic Games, "The most important thing in the Olympic Games is not to win but to take part, just as the most important thing in life is not to triumph but to strive." These words resonate deeply with us as we embark on this grand journey together.We are proud to host the [Year] Olympic Games in [City/Country Name], a place that embodies the essence of our nation—its rich history, its vibrant culture, and its warm hospitality. It is a place where the legacy of the ancient Olympics meets the modern world, where tradition and innovation coexist harmoniously.As we welcome the athletes, coaches, and officials from more than [Number] countries, we celebrate the diversity of our human spirit. Each athlete represents the hopes and dreams of their nation, and each of them has overcome immense challenges to reach this moment. Their courage and determination are an inspiration to us all.The Olympic Games are not just about the physical prowess of the athletes; they are about the mental fortitude, the resilience, and the indomitable will to succeed. It is a testament to the human spirit that, despite the trials and tribulations of life, we continue to strive for excellence, to push the boundaries of what is possible, and to inspire generations to come.In this spirit, we commit to ensuring that these Games are inclusive and accessible to all, that they promote fair play and respect for all competitors, and that they leave a lasting legacy of sport and development in our host city and beyond.As we light the Olympic torch, symbolizing the unity of the world and the beginning of a new era, we also honor the legacy of those who have come before us. We remember the athletes who have given their all, the coaches who have guided them, and the fans who have cheered them on.To all the athletes present here today, we say: Go for the gold, but remember, it is the journey that matters most. May you perform with grace and courage, may you compete with honor and integrity, and may you leave this place with memories that will last a lifetime.To the people of [City/Country Name], we extend our deepest gratitudefor your unwavering support and dedication. Your commitment to making these Games a success is a testament to the spirit of the Olympic Movement.And finally, to the entire world, we extend our warmest welcome. These Games are yours to experience, to cherish, and to remember. Let us embrace the spirit of the Olympics, let us celebrate the human spirit, and let us make these Games a truly unforgettable event.In the name of the International Olympic Committee, the Organizing Committee, and the people of [City/Country Name], I declare the [Year] Olympic Games open.Let the Games begin!Thank you.。
冬奥会开幕式解说词英文版
冬奥会开幕式解说词英文版Welcome to the Olympic Winter Games Beijing 2022. To all our Chinese friends: a very happy new year. Happy New Year! Best wishes for the Year of the Tiger!欢迎参加北京2022年冬奥会!祝中国朋友们新年快乐,新春快乐,虎年大吉!This Year of the Tiger is also an Olympic Year. Both the Year of the Tiger and the Olympic Year stand for ambition, courage and strength.今年是虎年,也是奥运年,虎年和奥运年都代表着雄心、勇气和力量。
Today, thanks to this ambition, China is a winter sport country. Well over 300 million people are engaged in winter sports in about 2,000 ski resorts and ice rinks.如今,正是凭借着这份雄心,中国已是一个冬季运动之国。
在中国,有超过3亿人在约2000座滑雪场和溜冰场上参与冬季体育运动。
This extraordinary achievement opens a new era for global winter sport. It will raise the global participation to new levels, benefiting the Chinese people as well as winter sport enthusiasts around the world.中国在冬季运动方面取得的非凡成就,开启了全球冬季运动的新时代,将使全球冬季运动参与度登上新台阶,让中国人民和全球各地的冬季运动爱好者从中受益。
BBC奥运开幕式宣传片中文解说稿【5分】
NBC北京奥运会开幕式宣传片长度:5分钟他们的历史足迹可以追溯至5000多年前他们修筑了世界上最伟大的城墙他们建造了庄严肃穆的紫禁城今天晚上他们迎来的不只是历史的一小步而是整个名族的一大步这就是中国,她正以崭新的姿态迎接整个世界当这一切尘埃落定的时候,他们又将何去何从?生命之钟滴答作响,催人前行他们磨练自己精益求精为了今夏为来此地只为此刻在这个世界上绝无仅有之地北京奥运会首次在这个世界上人口最多的国家举办!十三亿人即将书写二十一世纪最引人注目的传奇这个历经沧桑的国度正日新月异经历着一场翻天覆地的变革他们重塑自我专心致志,刻苦训练在接下来的数日中,将是他们缔造历史的时刻他们竭力追求着精湛的技能,完美的技术不厌其烦的练习目标直指超越完美跌倒,失败再爬起来!“不为胜利!”【同期人物1】“只为拼搏!”【同期人物2】“不为胜利!”【同期人物3】“只为拼搏!”【同期人物4】“不为胜利!只为拼搏!”【采访人物5】“不为胜利!只为拼搏!”【同期人物6】“不为胜利!”【人物O S 7】“只为拼搏!”【同期人物8】他们因何而战,又为何如此执着?【跳水冠军-刘璇】:“零八年的奥运会在北京,在自己家门口。
所以,就会一直,一直继续坚持……”【短跑选手-鲍威尔】:“我参加比赛是因为我想超越所有的选手……”【俄罗斯-体操选手:】“在4英寸宽的平衡木上飞跃翻腾,我要克服自己的恐惧,挑战极限。
”【美国沙滩排球选手】:“我们要卫冕金牌,这是我唯一的目标!”【中国田径选手-刘翔】:“中国男子(田径)运动员第一个拿到金牌的,所以说,我也才会被大家记住。
”在这一刻,环宇中最绚烂的碰撞将书写华丽的篇章这一刻,对青春的追寻使生命永远年轻在这一刻,对更高的挑战使悲伤烟消云散这一刻,将属于来自牙买加的雷霆闪电也属于加利福尼亚的灿烂阳光这一刻,将属于来自西德梅因的甜蜜微笑也属于身披父辈勋章和战袍的英雄儿女这一刻,属于肩负千斤重担和亿万期盼的冠军在这一刻,雅典的英雄将创造超人的神话我们能否见证新纪录的诞生?能否再次迎候归来的王者?能否听到数十亿人为胜利一同欢呼呐喊他们把自己推向极限之巅为了即将到来的荣誉为了在这届奥运会成为强者中的强者他们蓄势待发为了今夏为了北京为了这永恒的瞬间。
北京奥运会开幕式罗格的演讲稿
北京奥运会开幕式罗格的演讲稿Speech by Jacques ROGGE, President, International Olympic Committee, at the Opening Ceremony for the Beijing 2008 Olympic Games in the National Stadium.Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:恭敬的中华人民共和国主席、恭敬的刘淇先生、恭敬的组委会成员;友爱的中国朋友、友爱的运动员们:大伙儿好!For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.在过去很长一段时刻里,中国梦想着打开大门邀请来自世界各地的运动员们到北京来参加奥运会。
今晚,那个梦想实现了!祝贺你,北京!You have chosen as the theme of these Games "One World, One Dream". That is what we are tonight.你们挑选的主题同一具世界,同一具梦想算是我们今晚的意义!As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.因为同一具世界,我们为四川大地震的悲剧感到痛心。
Ofs-bo_f罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)
|_~吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝而望矣,不如登高之博见也。
--《荀子·劝学》罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)2008年08月28日 星期四 11:19罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)(BEIJING, 8 August)—— Speech by Jacques ROGGE, President,International Olympic Committee, at the Opening Ceremony for the Beijing 2008 Olympic Games in the National Stadium.Jacques ROGGE - IOC President英文原稿:"Mr. President of the People's Republic of China, Mr. LIU Qi,Members of the Organising Committee, dear Chinese friends, dear athletes:"For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games.Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.""You have chosen as the theme of these Games 'One World, One Dream'. That is what we are tonight.""As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy,hope and pride.""Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games.""Remember that they are about much more than performance alone. They are about the peaceful gathering of 204 National Olympic Committees -regardless of ethnic origin, gender, religion or political system. Please compete in the spirit of the Olympic values: excellence, friendship and respect.""Dear athletes, remember that you are role models for the youth of theworld. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.""As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organising Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.""Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you.""I now have the honour of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era."国际奥委会主席罗格在第29届奥林匹克运动会开幕式上的致辞2008年8月8日中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们:长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。
罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)
罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)第一篇:罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照) 罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)2008年08月28日星期四11:19 罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)(BEIJING,8 August)——Speech by Jacques ROGGE,President,International Olympic Committee,at the Opening Ceremony for the Beijing 2008 Olympic Games in the National Stadium.Jacques ROGGEregardless of ethnic origin,gender,religion or political system.Please compete in the spirit of the Olympic values: excellence,friendship and respect.“”Dear athletes,remember that you are role models for the youth of the world.Reject doping and cheating.Make us proud of your achievements and your conduct.“”As we bring the Olympic dream to life,our warm thanks go to the Beijing Organising Committee for its tireless work.Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers,without whom none of this would be possible.“”Beijing,you are a host to the present and a gateway to the future.Thank you.“”I now have t he honour of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era."国际奥委会主席罗格在第29届奥林匹克运动会开幕式上的致辞2008年8月8日中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们:长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。
奥运会开幕式中英文稿
奥运会开幕式中英文稿北京奥运会开幕式中英文演讲稿(2021-09-13 20:22:39) 转载标签:身边的奥运奥运杂谈8月8日20时,第29届奥林匹克运动会开幕式正式在国家体育场拉开帷幕。
中国国家主席、国际奥委会主席入场中国国家主席胡锦涛、国际奥委会主席雅克-罗格进入VIP贵宾席。
主持人:美丽的欢迎焰火绕场一周,在鸟巢上空花朵般绽放,激活了古老的日晷。
在鸟巢上方显得格外漂亮,富有太阳投射的影子来测定时间计时日期的日晷,由日晷发出的时间之光点亮了鸟巢,点亮了2021面缶组成的矩形缶阵。
倒计时主持人:一道耀眼的光环,激活了古老的日晷。
独特的多媒体手段,拉开了开幕式的帷幕。
日晷将光反射到场地的缶上。
缶是中国古老的打击乐器,由陶土或青铜制成。
早在夏、商时代,就有了“击缶而歌”的演奏。
此刻它们正以光的律动向我们传递光阴的概念。
和着击打声,出现巨大的数字,每次光影数字的交锋,都预示着北京奥运的每秒临近,就让我们穿越时空,一同倒数,用震撼的节奏,激荡千年祖国的万里疆土,激荡中华民族的奔腾血脉,共同迎接奥运之光的莅临。
欢迎焰火今夜星光灿烂,8月的中国以如火的热情诚邀八方来客,广纳四海宾朋,今夜礼花满天,仲夏的北京见证天国奇迹,铸造荣耀巅峰。
(现场主持人)欢迎中华人民共和国主席胡锦涛先生,国际奥林匹克委员会主席雅克-罗格先生。
欢迎仪式夜空璀璨,缶声震天,情谊无边,接下来我们将会看到一场独具中国古典艺术魅力的欢迎仪式,欢迎所有远道而来的朋友。
中国素以文明古国,礼仪之邦著称于世,几千年来不仅创造了灿烂悠久的历史文化,更形成了高尚道德准则和完整的礼仪规范。
此刻,2021名乐手,一边击缶,一边高声吟诵着数千年前孔子写在论语中的名句,我们用独特的方式,表达北京最真挚的欢迎之情。
欢迎所有热爱友谊与和平的朋友们来到北京,来到中国,欢迎所有热爱奥林匹克运动的朋友们来到奥林匹克大家庭。
历史足迹在震撼的声响中,我们惊喜地看到,由焰火组成的巨大脚印正沿着北京的中轴路穿过天安门广场直奔国家体育场而来。
中奥开幕式视频
中奥开幕式视频篇一:高清版nBc精编北京奥运会开幕式片头中英文稿nBc精编版北京奥运会开幕式片头短片(中英scriipt)Thefootprintsintheirhistorystretchback5000years,一个拥有5ooo年历史的国度butfortheworld'sgreatestwallbuilders,他们铸就了世界上最伟大的城墙makersofaforbiddencity,他们建造了宏伟的紫禁城whathappenstonightisnotmerelyasmallstep,今天晚上他们迎来的不只是历史的一小步butagreatleap.而是整个民族的一大步chinaiswelcomingtheworld.这就是中国,她正以崭新的姿态迎接整个世界whowilltheybewhenthisisover?当这一切尘埃落定的时候,他们将何去何从?Theclockoftheirliveshasbeenbeatingwithascreamingurgency. 为了这一刻他们期待已久Theyhavepushedthemselvestobeassharpasarazor'sedge,他们将自己锻造得如刀刃般锋利forthissummer,tobehere,now,andnowhereelse.为了这个夏天能来到这个国度Beijing,thefirsteverolympicsfortheworld'smostpopulousnation, 北京,这个世界上人口最多的国家将首次举办奥运会!1.3billionwhoframedthefront-pagestoryofthe21stcentury,这个人口达到13亿的国度无疑是21世纪的雄狮achinabothoutsidetime中国不仅超赶了时间andburstingeverywhichwayinabewilderingrushoftransformation.而且到处都可以看到不断的变化Theyhavemadethemselvesanew,他们必须作好准备relentlessly,devotedly,以莫大的艰苦付出sotheymight,onthesedays(ifyouwant)stepintohistory.因为这将是他们缔造历史的时刻They'vesubmittedtoanuncompromisingsearchformastery,他们竭力追求着究极的技能,顶级的技术repetitivemotion,techniquepolished不厌其烦的练习towardanimpossible(guys)ideal,为实现几乎不可能的理想而奋斗fall,fail,即使跌到,摔下getup.只能再站起来it'snotthetriumph,butthestruggle.it'snotthetriumph,butthestrug gle;it'snotthetriumph,butthestruggle;notthetriumph,butthestruggle. whydidtheybegin?whydotheyendure?他们因何而开始,又为何而坚持?鲍威尔(美国男子100米短跑):icompete,becauseiwanttorunfasterthananymanhaseverrun.我参加比赛是因为我想跑得比任何人都快肖恩·约翰逊(美国女子体操):Floppingona4-inchbeam,ilikethedaredevil,proudofit.我要克服自己的恐惧挑战自己的极限沃尔什/梅伊(美国女子沙滩排球):(You)know,togetthechancetotrytodefendyourgoldmedal,icouldn'twri teabetterstory.抓住机会获取金牌,这是我的唯一目标. itistimeforthecolorfulclashofauniverseofshimmering,stilltobewrittenbiogr aphies.这一刻,寰宇中最绚烂的碰撞将写出华丽的篇章itistimetochaseeternalyouth.这一刻,对青春的追寻使生命永远年轻Timetodefypublicheartbreak,lawsofgravity.这一刻,对万有引力的挑战使悲伤心碎烟消云散TimeforaJamaicanlighteningbolt,这一刻属于:中奥开幕式视频)00:01:11,800-->00:01:13,500奥运会olympicGames1600:01:56,800-->00:02:00,500你每时每刻都在训练Youtrainedeveryday,thehours,weeks,monthsandyears.2600:02:51,800-->00:02:55,500ican...ican......................tome.3100:03:25,800-->00:03:31,500BBc将希特勒的画面加入《预告片》其祸心昭然若揭,其无耻的政治倾向暴露无遗3200:03:32,800-->00:03:41,500??now,that'syourtime.3400:03:46,800-->00:03:49,500永远Forever3500:03:49,800-->00:03:54,500北京欢迎你welcomestobeijing3600:03:56,800-->00:03:58,500下午好!也许你正在思考SueBarker:Goodafternoon,incaseyouarewondering 3700:03:58,800-->00:04:01,500奥林匹克运动会(奥运)的重要性thathowimportanttheolympicGamesare,3800:04:01,800-->00:04:03,500和它对运动员们的意义thatwhatismeanstotheathletes.3900:04:03,800-->00:04:05,500那三个“聪明人”应该是知道的Thosethreewisemenshouldknowbecausetheyhavebeen4000:04:05,800-->00:04:08,500因为他们已经度过了十二个奥运会totwelveolympicGamesbetweenthem.4100:04:08,800-->00:04:14,500那么,就让我们说我们在这里,北京我们现在能够容纳91,000人的体育馆里SueBarker:So,aswesaidwearehereinBeijing andwearenowinthismagnificent91000seatsstadium,4200:04:14,800-->00:04:18,500她是国家体育馆,她被人们亲昵地称为“鸟巢”thenationalstadiumisaffectionatelyknownasthebird’snest.43 00:04:18,800-->00:04:19,500我们正准备着它所承诺的andwearepreparingforwhatispromisedtobe,4400:04:19,800-->00:04:22,500一个真正壮观的开幕式atrulyspectacularopeningceremony.4500:04:22,800-->00:04:25,500开幕式将在八点钟开始itwon’tstartthoughuntileighto’clockaspromised, 4600:04:25,800-->00:04:28,500当地时间20XX年8月8日(晚)8点eighto’clockatlocaltimeat8thdayon8thmonth,20XX.4700:04:28,800-->00:04:31,500所以你不会错过任何细节Soyouwillnotmissthething.4800:04:32,800-->00:04:35,500截至目前,所有的体育场馆已经准备就绪SueBarker:Butnowaftertheallthehappen,allthebuildingareready4900:04:35,800-->00:04:39,500中国已经准备好将一届伟大的开幕式展示给世界andchinaisreadytothehostthegreattoshowthehonor.。
中英对照演讲nbc北京奥运闭幕
中英对照演讲-nbc北京奥运闭幕Well,just as the marathon was one of the concluding events of the Olympic Games,we are now bringing our broadcast marathon to a close.Beyond the competitive drama, every Olympics provides a snapshot of a city and a country at a point in time.This one was more compelling than most,since China's rise and its ongoing transformation is the global story,not only of the moment,but likely of the foreseeable future. These Olympics were a milestone in that still unfolding story.正如马拉松是奥运会的结束项目一样,我们的转播马拉松也要告一段落了。
超越这些充满戏剧性的体育比赛之上,奥运会也在同一时刻向全世界展示了一个城市、一个国家的面貌。
这一次是更引人注目的,因为不仅在这一刻,也在可以预见的未来,中国的崛起和进行中的转变是一个全球性的话题。
在这个还在展开的故事中,这次奥运会是一个里程碑。
And while history will tell us whether or not the Olympics provided China with the confidence to not only build on its considerable strengths,but also to address its considerable problems.Thismuch we know.This is a country so vast,a people with lives so varied and a history so rich and complex that no visitor can fully grasp it.Still,of these Games,no advanced degree in international relations was required to appreciate the genuine warmth of the Chinese people,the honest pride in their country and how seriously Chinese citizens,famous Olympians,to everyday men and women,took this chance to show themselves to the world.历史会告诉我们,这次奥运会是否为中国提供了信心,不仅是继续发展壮大的信心,也是解决很多重要社会问题的信心。
奥运开幕式作文英语
奥运开幕式作文英语英文回答:The Olympic Opening Ceremony is a spectacular eventthat marks the official start of the Olympic Games. It is a time for celebration and unity, as athletes from all over the world come together to compete in the spirit of sportsmanship and camaraderie. The ceremony features a dazzling array of performances, music, and pageantry, all designed to showcase the host country's culture and values.One of the most iconic moments in the Opening Ceremony is the lighting of the Olympic flame. This tradition symbolizes the continuity of the Olympic spirit from one Games to the next, and it is a powerful reminder of the unifying power of sport. The flame is lit by a torchbearer who has been selected to represent their country and the Olympic ideals.Another highlight of the Opening Ceremony is the Paradeof Nations. This is a colorful and lively procession in which all of the participating countries march into the stadium, each carrying their national flag. The Parade of Nations is a celebration of diversity and global unity, and it is a chance for the athletes to show their pride intheir homelands.The Opening Ceremony is also an opportunity for the host country to showcase its culture and traditions. Thisis often done through performances of music, dance, and theater. The ceremony may also include speeches from dignitaries and special guests, as well as messages of peace and goodwill from around the world.The Olympic Opening Ceremony is a truly global event, and it is a celebration of the Olympic spirit and the power of sport. It is a moment to come together in friendship and unity, and to celebrate the achievements of the human spirit.中文回答:奥运会开幕式是一场盛大的活动,标志着奥运会的正式开始。
NBC北京奥运开场词
so they might, on these days (if you want) step into history.
因为这将是他们缔造历史的时刻
They've submitted to an uncompromising search for mastery,
他们竭力追求着究极的技能,顶级的技术
It is time for the one who has endured the grinding burden of mind-blowing expectations.
这一刻,属于那些肩负重重希望的竞技选手
Time for the headliner of the Athens games to play superman all over.
北京,这个世界上人口最多的国家将首次举办奥运会!
1.3 billion who framed the front-page story of the 21st century,
这个人口达到13亿的国度无疑是21世纪的雄狮
a China both outside time
中国不仅超赶了时间
震耳欲聋的加油声会助他一臂之力吗?
to leave these games as the greatest Olympic champion of all time.
成为奥运会史上最好的选手, 他们为了这次奥运会已经蓄势持发
They have made themselves anew,
他们追求成为最顶尖的选手为的正是这一时刻的荣辉
这一刻,雅典奥运会上的破纪录者将勇创新高
Are we about to see the fastest race ever,
冬奥会开幕式英文报道作文
冬奥会开幕式英文报道作文The Winter Olympics opening ceremony was a stunning display of culture and athleticism. The event was held in Beijing, China, and showcased the country's rich historyand modern achievements.The ceremony began with a breathtaking display of fireworks, illuminating the night sky above the Bird's Nest stadium. The crowd was in awe as they watched the colorful explosions light up the cityscape.Next, performers took to the stage to showcase China's diverse cultural heritage. From traditional dances to modern music, the audience was treated to a stunningdisplay of artistic talent.The athletes then made their entrance, eachrepresenting their respective countries with pride. The parade of nations was a celebration of unity and diversity, highlighting the importance of global cooperation in sports.The lighting of the Olympic flame was a moment of great significance, symbolizing the start of the Winter Games. The flame was carried by a group of young athletes, representing the future of the Olympic movement.The highlight of the ceremony was the performance by the Chinese national ice hockey team. The team put on a thrilling display of skill and athleticism, showcasing the country's growing presence in winter sports.Overall, the Winter Olympics opening ceremony was a spectacular event, showcasing the best of Chinese culture and the global spirit of the Olympic movement. The games promise to be an exciting and memorable event, bringing together athletes from around the world to compete in the spirit of friendship and sportsmanship.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
NBC精编版北京奥运会开幕式片头短片(中英scriipt)
The footprints in their history stretch back 5000 years,
一个拥有5OOO年历史的国度
but for the world's greatest wall builders,
他们铸就了世界上最伟大的城墙
makers of a forbidden city,
他们建造了宏伟的紫禁城
what happens tonight is not merely a small step,
今天晚上他们迎来的不只是历史的一小步
but a great leap.
而是整个民族的一大步
China is welcoming the world.
这就是中国,她正以崭新的姿态迎接整个世界
Who will they be when this is over?
当这一切尘埃落定的时候,他们将何去何从?
The clock of their lives has been beating with a screaming urgency.
为了这一刻他们期待已久
They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,
他们将自己锻造得如刀刃般锋利
for this summer, to be here, now, and nowhere else.
为了这个夏天能来到这个国度
Beijing, the first ever Olympics for the world's most populous nation,
北京,这个世界上人口最多的国家将首次举办奥运会!
1.3 billion who framed the front-page story of the 21st century,
这个人口达到13亿的国度无疑是21世纪的雄狮
a China both outside time
中国不仅超赶了时间
and bursting every which way in a bewildering rush of transformation.
而且到处都可以看到不断的变化
They have made themselves anew,
他们必须作好准备
relentlessly, devotedly,
以莫大的艰苦付出
so they might, on these days (if you want) step into history.
因为这将是他们缔造历史的时刻
They've submitted to an uncompromising search for mastery,
他们竭力追求着究极的技能,顶级的技术
repetitive motion, technique polished
不厌其烦的练习
toward an impossible(guys) ideal,
为实现几乎不可能的理想而奋斗
fall, fail,
即使跌到,摔下
get up.
只能再站起来
It's not the triumph, but the struggle. It's not the triumph, but the struggle;
It's not the triumph, but the struggle; Not the triumph, but the struggle.
Why did they begin? Why do they endure?
他们因何而开始,又为何而坚持?
鲍威尔(美国男子100米短跑):
I compete, because I want to run faster than any man has ever run.
我参加比赛是因为我想跑得比任何人都快
肖恩·约翰逊(美国女子体操):
Flopping on a 4-inch beam, I like the daredevil, proud of it.
我要克服自己的恐惧挑战自己的极限
沃尔什/梅伊(美国女子沙滩排球):
(You) know, to get the chance to try to defend your gold medal, I couldn't write a better story. 抓住机会获取金牌, 这是我的唯一目标.
It is time for the colorful clash of a universe of shimmering, still to be written biographies. 这一刻,寰宇中最绚烂的碰撞将写出华丽的篇章
It is time to chase eternal youth.
这一刻,对青春的追寻使生命永远年轻
Time to defy public heartbreak, laws of gravity.
这一刻,对万有引力的挑战使悲伤心碎烟消云散
Time for a Jamaican lightening bolt,
这一刻属于来自牙买加的雷霆闪电
California brilliance.
和加里福利亚的灿烂阳光
It is time for the sweetly engaging gymnast from West des Moines,
这一刻,属于来自西德梅因的甜蜜微笑
and the poised daughter of a decorated Olympian.
和身披父辈勋章和战袍的女儿
It is time for the one who has endured the grinding burden of mind-blowing expectations. 这一刻,属于那些肩负重重希望的竞技选手
Time for the headliner of the Athens games to play superman all over.
这一刻,雅典奥运会上的破纪录者将勇创新高
Are we about to see the fastest race ever,
我们将看到的是一场速度最快的被历史见证的比赛
A dynasty confirmed? 梦幻的王朝能巩固吗?
A victory cheered by a billion voices?
有10多亿人为其胜利高声欢呼的伟大盛会
They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,
他们将自己锻造得如刀刃般锋利
for the scintillating prospect of enduring accomplishments,
震耳欲聋的加油声会助他一臂之力吗?
to leave these games as the greatest Olympic champion of all time.
成为奥运会史上最好的选手, 他们为了这次奥运会已经蓄势持发
They have made themselves anew,
他们追求成为最顶尖的选手为的正是这一时刻的荣辉
for this summer, for Beijing, for this, NOW ! 为了今夏,为了北京,为了此时此刻.。