SX-200驻波表使用说明
天线驻波比测试方法
天线xx测试方法SX-400驻波比功率计是日本第一电波工业株式会社的“钻石天线”系列产品,它是一种无源驻波比功率计,将它连接在电台与天线之间,通过简单的操作可测量电台发射功率、天线馈线与电台不匹配引起的反射功率及驻波比,此外在单边带通信中本功率计还可作为峰值包络功率监视器。
本仪表作为电信、军队、铁路(无线检修所)等无线通信部门的常用仪表被广泛使用,由于使用说明书为日文,阅读不便,为便于现场人员正确使用,现将使用方法和注意事项介绍如下。
1仪表表头、开关、端口功能仪表表头、开关、端口位置见图1①表头:用于指示发射功率、反射功率、驻波比及单边带应用时峰值包络功率的数值。
表头上共有5道刻度。
从上往下,第1、2道刻度为驻波比刻度值,第一道刻度右侧标有“H”,当电台输出功率大于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第二道刻度右侧标有“L”,当电台输出功率小于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第3、4、5道刻度为功率值刻度,分别对应功率值满量程200W、20W、5W 档位。
②RANGE(量程开关选择功率测量量程,共三档,分别为200W、20W、5W。
③FUNCTION(测量功能选择开关置于“POWER”时,进行发射功率(FWD)、反射功率(REF)测量。
'置于“CAL”时,进行驻波比(SWR)测量前的校准。
置于“SWR”时,进行驻波比(SWR)测量④CAL(校准旋钮)进行驻波比(SWR)测量前(被测电台处于发射状态下),用此旋钮进行校准,应将指针调到表头第一道刻度右侧标有“”处。
⑤POWER(功率测量选择开关置于“FWD”时,进行电台发射功率测量。
置于“REF”时,进行反射波功率测量。
置于“OFF”时,停止对电台各种功率的测量。
⑥AVG、PEPMONI(平均值或峰值包络功率测量选择开关)测发射功率、反射波功率、驻波比时,该开关应弹起,呈“■”状态,此时表头所指示的是功率的平均值(AVG)。
作为单边带峰值包络功率(PEPMONI)监视器时,该开关应按下,呈“━”状态。
驻波仪测试仪操作及保养
驻波仪测试仪实用操作及保养说明一、规格说明1.面板2.键盘电源开关键;确认键;取消键;背光灯键和数字1键是同一个键;仪器校准开始键和数字3键是同一个键;测试暂停键;上下调整键。
其他按键暂不需要,是存储测试数据,调出测试数据,打印测试数据等。
1、软键用于进行菜单选择,直接执行右侧键的功能2、模式键模式激活模式菜单,用户可选择以下四种模式:匹配测量,故障定位,功率测量,其它功能模式设置键在当前模式下激活设置菜单,可设置各种测量参数(例如,频段,距离和计量单位)校准键激活校准菜单标记键激活标记菜单,用户可启动或关闭标记点,或者移动标记点所处位置3、数字键将数字数据输入到选定条目下,或者实现功能描述中所定义的功能4、取消键适用场合:菜单选择返回上一级菜单数据输入取消数据输入,不改变原有数据值5、确认键适用场合:列表选择选择列表中选中区域的条目数据输入退出数据输入,改变原有数值6、指示键左箭头适用场合:数据输入删除原先已输入的数据,一次删除一个字符直流输入DC input 外部功率源输入;将交流功率源或者车载电源适配器插进直流输入端口;外部电源维持仪器的正常工作同时给内部电池充电。
二、常见技术指标1.天馈线测试频率特性频率范围: 25—4000MHz频率分辨率:25—800MHz 25kHz800—2500MHz 50kHz2500—4000MHz 100kHz频率精确度:±150kHz (75ppm)采样点: 2382.测试范围和分辨率范围分辨率回波损耗0.0 至-60dB 0.1dB驻波比 1.00 至 99.99 0.013.测试端口连接器提供 N 阴型连接器阻抗50 欧4.定向性连接器频率定向性N 型25—2500 MHz -42dBN 型 2.5—4.0GHz -40dB7/16 25—2500 MHz -40dB7/16 2.5—4.0GHz -35dB说明:扫描速度:每次扫描时间小于 3 秒,(13ms/数据点),测试端口开路,y 轴设置为满量程。
驻波测试仪使用说明
常用参考手册1.1. SITEMASTER简明使用说明∙2-8-Main Menu: 按下on键。
接下来,主菜单被显示在信息屏上。
-FREQ DIST SCALE OPT POWER: 这些软键,提供如下菜单选项。
▪FREQ - 选择频率菜单,说明在29页。
▪DIST - 距离菜单选项,说明在2-13页。
▪SCALE- 刻度菜单选项,说明在2-18页。
▪OPT - 选项菜单,说明在2-19。
▪POWER- 功率菜单选项,说明在2-21页。
∙2-9- Frequency Menu ( FREQ频率菜单): 提供设置扫描频点。
也提供标记菜单通道。
被选定的频点可以用键盘或Up/Down箭头键改动. 选择FREQ键,接下来,符合要求信息被显示在信息区内。
- F1 F2 MKRS MAIN▪F1 - 打开F1点参数值,这是频带扫描的开始值,按回车键(ENTER),当前数被接受。
▪F2 - 打开F2点的参数值,这是频带扫描的结束值。
按回车键(ENTER),当前数被受。
▪MKRS - 选择标记菜单,说明在2-10页。
▪MAIN - 返回主菜单。
∙2-10-Markers Menu (MKRS):提供设定的标记值,使用键盘或箭头键(Up/Down)来更改.被设定的频率或距离的数值。
选Page 1 of 20 江苏红波电讯有限公司MKRS键,按下来,符合要求的数值被显示在信息区。
选MKRS键也将调用一下菜单。
-M1 M2 M3 M4 Main▪M1 — M1点标记参数选项,显示SWR,RL,CL与距离或频点的打开第二层菜单,说明在第2-11页。
▪M2,M3,M4同上。
▪MAIN —返回主菜单。
∙2-11- Markers Menu(2rd.level): 提供打开或关闭标记选项及设定值,被选定的频点和距离值被键盘或箭头键(Up/Down)更改.分别选择M1,M2,M3或M4键,接下来符合值被显示在信息区ON/OFF EDIT DELTAMORE BACK▪ON/OFF—打开标记选现或关闭它。
西门子SITRANS FCS200紧凑型科里奥利流量计操作说明书
© Siemens Ⓟ2011SITRANS FCoriolis Flowmeters SITRANS FCS200Compact Operating InstructionsIntroductionBefore installing, including in hazardous areas, refer to the Operating Instructions on the internet or on the SITRANS F literature CD-ROM. They contain detailed safety regulations, information and specifications which must be observed when installing. Documentation and approvals can be found on the internet: Flowdocumentation (/flowdocumentation )CAUTIONCorrect, reliable operation of the device requires proper transport, storage, positioning and assembly. The device must be carefully operated and maintained. Only qualified personnel should install or operate this device.Items supplied● SITRANS FCS200 ● Sensorprom Memory unit ● Calibration certificate ● Quick Start Guide●SITRANS F C Literature CD-ROMInstalling/MountingFigureLocationSITRANS F flowmeters with minimum IP67/NEMA 4X enclosure rating are suitable for indoor and outdoor installations. ● Make sure that pressure and temperature specifications indicated on the device nameplate / label will not be exceeded.WARNINGInstallation in hazardous locationSpecial requirements apply to the location and interconnection of sensor and transmitter. See "Installation in hazardous area"Orienting the sensorFlow directionThe calibrated flow direction is indicated by the arrow on the sensor. Flow in this direction will be indicated as positive (a forward/reverse flow calibration is available as an option).CAUTIONThe sensor must always be completely filled with gas in order to measure accurately.Orienting the sensorSITRANS FCS200 operates in any orientation, but Siemens recommends orienting the sensor in one of the following ways: 1.Vertical orientation with an upwards flowFigure 1 Vertical orientation, upwards flow2.Horizontal installation, tubes sidewaysFigure 2 Horizontal mounting, tubes sideways3.Horizontal installation, tubes upFigure 3 Horizontal orientation; tubes upMounting the sensor●Install two pipe hangers with rubber inserts symmetrically and stress free on the enclosure ends as shown below.Sensor end dimensions are described in the Dimensions chapter of the Operating Instructions.●Mount the pipe hangers on a solid, vibration free foundation or frame●Center the connecting pipelines axially in order to assure a stress-free installation.SITRANS FCS200Avoid vibrationsMake sure that any valves or pumps upstream of the sensor do not cavitate and do not send vibration into the sensor.●Avoid cross talkIf operating more than one flowmeter in one or multiple interconnected pipelines there is a risk of cross talk.Prevent cross talk as follows:●Mount sensors on separate steelframes●Keep sufficient distance between the sensors (distance depends on application)●Decouple the pipelines.Connecting1.Connect transmitter and sensor using a SITRANS F C standard blue cable.Figure 5 Electrical connection of sensorSITRANS FCS200WARNINGOnly commission the device after it has been properly connected and, if required, closed.NoteOrdering informationFind SITRANS F C standard blue cable order information in the FI01 catalog: Process instrumentation catalog(/processinstrumentation/catalogs).CommissioningCommissioning the device includes performing a zero point adjustment. In the following it is described how to prepare for a zero point adjustment, and how to activate an auto zero point adjustment.Before zero point adjusting●Make sure the shut-off valves before and after the sensor are fully opened.Figure 6 Installation with shut-off valvesAuto zero point adjustment1.Power up and acclimate the transmitter (min. 30 min).2.Pump gas at max. flow through the sensor (min. 2 min).3.Stop the flow while pumping by closing the outlet valve and then the inlet valveNote●The flow must be completely stopped and the sensor completely filled with gas.●The zero point adjustment has to be carried out under stable pressure conditions.4.Perform an auto zero point adjustment:MASS 6000 SIFLOW FC070Choose menu entry "Reset mode" -> Zero adjust-> Zero adjust auto-> Zero adjust Choose the SIMATIC PDM menu -> Device-> zero adjust5.After count down (30 s.), the actual zero point is displayed and the meter ready for operation.SITRANS FCS200See alsoFor further information on performing an auto zero point adjustment, refer to the relevant transmitter Operating Instructions. Siemens AGIndustry SectorPostfach 48 4890026 NÜRNBERG© Siemens Ⓟ2011SITRANS FCS200KompaktbetriebsanleitungEinleitungVor der Installation, einschließlich der Installation in explosionsgefährdeten Bereichen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung im Internet oder auf der zugehörigen CD-ROM für SITRANS F. Hier finden Sie detaillierte Sicherheitsvorschriften,Informationen und technische Daten, die bei der Installation zu beachten sind. Dokumentationen und Zulassungen finden sich im Internet:Durchfluss-Dokumentation (/flowdocumentation )VORSICHTDer einwandfreie und sichere Betrieb des Geräts setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung, Positionierung und Montage voraus. Das Gerät muss sorgfältig bedient und gewartet werden. IDieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal installiert oder bedient werden.Lieferumfang● SITRANS FCS200● Sensorprom Speicherbaustein ● Kalibrierungszertifikat ● Quick Start Guide●SITRANS F C Dokumentations-CD-ROMEinbau/MontageBildAdresseDie Durchflussmessgeräte SITRANS F mit mindestens der Gehäuseschutzart IP67/NEMA 4X sind für den Innen- und Außeneinbau geeignet.● Vergewissern Sie sich, dass die auf Typenschild/Beschriftung des Geräts angegebenen Druck- undTemperaturspezifikationen nicht überschritten werden.WARNUNGInstallation in explosionsgefährdeten BereichenFür den Einbauort und die Verschaltung von Messaufnehmer und Messumformer gelten besondere Anforderungen.Siehe "Installation in explosionsgefährdeten Bereichen"Ausrichten des MessaufnehmersStrömungsrichtungDie kalibrierte Strömungsrichtung wird durch den Pfeil auf dem Messaufnehmer angezeigt. Durchfluss in dieser Richtung wird bei Messungen als positiv angezeigt (optional ist eine Vor-/Rücklaufkalibrierung erhältlich).VORSICHTDer Messaufnehmer muss immer vollständig mit Gas gefüllt sein, um korrekte Messungen zu gewährleisten.Ausrichten des MessaufnehmersSITRANS FCS200 ist in jeglicher Ausrichtung betriebsfähig, aber Siemens empfiehlt die Ausrichtung auf eine der folgenden Arten:1.Vertikale Ausrichtung bei Strömungsrichtung nach obenBild 1 Vertikale Ausrichtung, Strömungsrichtung nach oben2.Horizontale Installation, Rohre seitwärtsBild 2 Horizontale Ausrichtung, Rohre seitwärts3.Horizontale Installation, Rohre aufwärtsBild 3 Horizontale Ausrichtung, Rohre aufwärtsSITRANS FCS200Montage des Messaufnehmers●Bringen Sie wie unten abgebildet zwei Rohrabhängungen mit Gummieinsätzen symmetrisch und spannungsfrei an denGehäuseenden an.Die Abmessungen an den Messaufnehmerenden entnehmen Sie demKapitel Abmessungen der Betriebsanleitung.●Montieren Sie die Rohrabhängungen an einem festen, schwingungsfreien Untergrund oder einem entsprechendenMontagerahmen.●Um einen spannungsfreien Einbau zu gewährleisten, richten Sie die Anschlussrohrleitungen in axialer Richtung mittigaus.Schwingungen vermeiden●Stellen Sie sicher, dass dem Messaufnehmer vorgelagerte Ventile oder Pumpen nicht kavitieren und denMessaufnehmer nicht in Schwingung versetzen.Bild 4 Schwingungen beseitigenÜbersprechstörungen ("Crosstalk") verhindernWerden mehrere Durchflussmesser in einer oder mehreren miteinander verbundenen Rohrleitungen betrieben, besteht die Gefahr von "Cross Talk" (Übersprechstörungen).Cross Talk verhindern Sie wie folgt:●Die Messaufnehmer auf getrennten Stahlrahmen montieren●Ausreichenden Abstand (abhängig von der Anwendung) zwischen den Messaufnehmern einhalten●Rohrleitungen voneinander entkoppelnAnschließen1.Verbinden Sie Messumformer und Messaufnehmer mit einem blauen Standardkabel des Typs SITRANS F C.SITRANS FCS200Bild 5 Elektrischer Anschluss des MessaufnehmersWARNUNGDas Gerät nur in Betrieb nehmen, nachdem es ordnungsgemäß angeschlossen und, falls erforderlich, geschlossen wurde.HinweisBestellinformationenBestellinformationen für blaue Standardkabel vom Typ SITRANS F C im Katalog FI01: Katalog Prozessinstrumentierung (/processinstrumentation/catalogs).InbetriebnahmeBei der Inbetriebnahme des Gerätes ist eine Nullpunkteinstellung vorzunehmen. Im Folgenden wird beschrieben, wie eine Nullpunkteinstellung vorbereitet und die automatische Nullpunkteinstellung aktiviert wird.Vor der Nullpunkteinstellung●Stellen Sie sicher, dass die Absperrventile vor und hinter dem Messaufnehmer vollständig geöffnet sind.Bild 6 Einbau mit AbsperrventilenAutomatische Nullpunkteinstellung1.Schalten Sie den Messumformer ein und akklimatisieren ihn (mind. 30 Minuten).2.Pumpen Sie Gas mit maximalem Durchfluss durch den Messaufnehmer (mind. 2 min.).3.Stoppen Sie während des Pumpvorgangs den Durchfluss, indem Sie erst das Auslassventil und dann das Einlassventilschließen.SITRANS FCS200Hinweis●Der Durchfluss muss vollständig angehalten und der Messaufnehmer vollständig mit Gas gefüllt sein.●Die Nullpunkteinstellung muss bei stabilem Druck durchgeführt werden.4.Führen Sie eine automatische Nullpunkteinstellung durch:MASS 6000 SIFLOW FC070Wählen Sie die Menüeinträge "Rücksetzungsbetrieb" -> Nullpunktabgleich-> Nullpunktabgleich auto-> Nullpunktabgleich Wählen Sie das SIMATIC PDM-Menü -> Gerät-> Nullabgleich5.Nach einem Countdown von 30 Sekunden wird der tatsächliche Nullpunkt angezeigt, und das Durchflussmessgerät istbetriebsbereit.Siehe auchWeitere Informationen zur Durchführung einer automatischen Nullpunkteinstellung entnehmen Sie der Betriebsanleitung des entsprechenden Messumformers.Siemens AGIndustry SectorPostfach 48 4890026 NÜRNBERGSITRANS FCS200© Siemens Ⓟ2011SITRANS FCS200Instrucciones de servicio resumidasIntroducciónAntes de la instalación, incluyendo en áreas peligrosas, referirse a las Instrucciones de utilización en Internet o en el CD ROM de documentación SITRANS F. Estas contienen normas de seguridad detalladas, información y especificaciones que deben ser respetadas al realizar la instalación. La documentación y las aprobaciones se pueden encontrar en la internet: Flowdocumentation (/flowdocumentation )PRECAUCIÓNUn funcionamiento correcto y confiable del dispositivo requiere un transporte, almacenamiento, posicionamiento y montaje apropiados. El dispositivo debe ser cuidadosamente utilizado y conservado. Este dispositivo solo debe ser instalado o utilizado por personal calificado.Elementos suministrados● SITRANS FCS200● Unidad de memoria Sensorprom ● Certificado de calibración ● Quick Start Guide●CD-ROM con documentación del SITRANS F CInstalación y montajeFiguraUbicaciónLos medidores de caudal SITRANS F con un grado de protección mínimo de la caja IP67/NEMA 4X son idóneos para instalaciones interiores y exteriores.● Asegúrese de que las especificaciones de presión y temperatura indicadas en la placa de características / etiqueta deldispositivo no serán excedidas.SITRANS FCS200ADVERTENCIAInstalación en una ubicación peligrosaSe aplican requisitos especiales para la ubicación e interconexión del sensor y del transmisor. Consulte "Instalación enun área peligrosa"Orientación del sensorDirección del caudalLa dirección del caudal calibrado se indica con la flecha en el sensor. El caudal en este sentido quedará indicado como positivo (hay disponible de forma opcional una calibración de caudal de avance/retroceso).PRECAUCIÓNEl sensor debe llenarse siempre por completo con gas para que la medición sea precisa.Orientación del sensorEl SITRANS FCS200 funciona en cualquier orientación, pero Siemens recomienda orientar el sensor de una de las siguientes maneras:1. Orientación vertical con un caudal ascendenteFigura 1Orientación vertical, caudal ascendente2. Instalación horizontal, tubos de ladoFigura 2Montaje horizontal, tubos de lado3. Instalación horizontal, tubos hacia arribaFigura 3Orientación horizontal, tubos hacia arribaMontaje del sensor●Instale dos soportes colgantes con insertos de goma simétricamente y sin tensión en los extremos de la caja como semuestra a continuación.Las dimensiones finales del sensor se describen en el capítulo Dimensiones de las instrucciones de servicio.●Monte los soportes de las tuberías sobre una base o bastidor sólido y sin vibraciones●Centre axialmente las tuberías de conexión para garantizar una instalación sin tensión.Evite las vibraciones●Asegúrese de que ninguna válvula o bomba en sentido ascendente respecto al caudal sufra cavitación enviandovibraciones al sensor.Figura 4 Eliminar vibracionesEvite la diafoníaSi se opera con más de un caudalímetro en una o varias tuberías interconectadas existe el riesgo de diafonía.Evite la diafonía de la forma siguiente:●Monte los sensores en bastidores de acero separados●Prevea una distancia suficiente entre los sensores (la distancia dependerá de la aplicación)●Desacople las tuberías.Conexión1.Conectar el transmisor y el sensor mediante un cable azul estándar de SITRANS F C.SITRANS FCS200Figura 5 Conexión eléctrica del sensorADVERTENCIANo ponga en marcha el dispositivo hasta que se haya conectado correctamente y, si es necesario, cerrado.NotaInformación de pedidoEncontrará la referencia del cable azul estándar de SITRANS F C en el catálogo del FI01: Catálogo de instrumentación de proceso (/processinstrumentation/catalogs).Puesta en servicioLa puesta en marcha del dispositivo incluye la realización de un ajuste de punto cero. A continuación se describe cómo preparar la unidad para un ajuste de punto cero y cómo activar un ajuste automático de punto cero.Antes del ajuste de punto cero●Asegúrese de que las válvulas de corte antes y después del sensor estén completamente abiertas.Figura 6 Instalación con válvulas de corteAjuste automático de punto cero1.Encendido y aclimatación del transmisor (mín. 30 min.).2.Bombee gas al caudal máx. a través del sensor (mín. 2 min).3.Detenga el flujo durante el bombeo cerrando la válvula de salida y, a continuación, la válvula de entradaSITRANS FCS200Nota●El flujo debe detenerse por completo y el sensor debe llenarse completamente con gas.●El ajuste del punto cero debe realizarse bajo condiciones de presión estable.4.Lleve a cabo un ajuste automático de punto cero:MASS 6000 SIFLOW FC070Seleccione la opción de menú "Modo reinicio" -> Ajuste cero-> Ajuste cero automático-> Ajuste cero Seleccione el menú SIMATIC PDM -> Dispositivo-> Ajuste cero5.Después de una cuenta atrás (30 s), el punto cero real se muestra y el medidor está listo para su uso.Consulte tambiénPara obtener más información sobre la realización de un ajuste automático del punto cero, consulte las Instrucciones de servicio del transmisor correspondiente.Siemens AGIndustry SectorPostfach 48 4890026 NÜRNBERG© Siemens Ⓟ2011SITRANS FCS200Notice de serviceIntroductionAvant toute installation, en particulier dans une zone dangereuse, consultez les instructions de service sur Internet ou sur le CD-ROM de documentation consacré au SITRANS F. Il contient des règles de sécurité, des informations et desspécifications détaillées dont il faut tenir compte au cours de l'installation. La documentation et les autorisations peuvent être consultées sur Internet :Documentation Débit (/flowdocumentation )PRUDENCEUn fonctionnement correct et fiable du produit implique le respect de certaines règles concernant le transport, le stockage et le montage. L'appareil doit être utilisé avec soin et faire l'objet d'une maintenance adaptée. Il doit être installé et utilisé exclusivement par du personnel qualifé.Eléments fournis● SITRANS FCS200● Unité de mémoire Sensorprom ● Certificat de calibration ● Guide de mise en route rapide●CD-ROM de documentation SITRANS F CInstallation/MontageFigureEmplacementLes débitmètres SITRANS F à indice IP67/NEMA 4X au moins de l'enceinte sont adaptés à des installations en intérieur comme en extérieur.● Veillez à ce que les pressions et températures indiquées sur la plaque signalétique/étiquette de l'appareil soientrespectées.ATTENTIONInstallation en zone dangereuseDes consignes particulières doivent être appliquées quant à l'emplacement et à l'interconnexion du capteur et du transmetteur. Voir "Installation en zone dangereuse"Orientation du capteurSens d'écoulementLe sens d'écoulement est indiqué par la flèche sur le capteur. L'écoulement dans ce sens sera indiqué comme positif (en option, il est possible de paramétrer un flux avant/arrière).PRUDENCEAfin d'obtenir des mesures précises, le capteur doit être complètement rempli de gaz à tout moment.Orientation du capteurLe SITRANS FCS200 fonctionne dans tous les sens, mais Siemens recommande d'orienter le capteur de l'une des manières suivantes :1.Orientation verticale dans le cas d'un écoulement montantFigure 1 Orientation verticale, écoulement montant2.Installation horizontale, tubes de côtéFigure 2 Installation horizontale, tubes de côté3.Installation horizontale, tubes de dessusFigure 3 Orientation horizontale, tubes vers le hautSITRANS FCS200Montage du capteur●Procédez à l'installation de deux colliers pour tuyaux avec inserts en caoutchouc placés symétriquement en veillant à cequ'elle soit exempte de contrainte aux extrémités de la gaine comme illustré sur la figure suivante.Le capteur et les dimensions sont décrites dans le chapitre Dimensions des instructions de service.●Montez les colliers pour tuyaux sur une plaque de fondation ou une structure solide dépourvue de vibrations.●Centrez la conduite de raccordement par rapport à l'axe afin qu'aucune contrainte ne s'applique sur l'installation.Eviter les vibrations●Veillez à ce que les vannes ou pompes en amont du capteur ne soient pas soumises à la cavitation et ne transmettentpas de vibrations au capteur.Figure 4 Eliminez les vibrationsEviter la diaphonieEn cas d'utilisation de plus d'un débitmètre sur une conduite ou sur plusieurs conduites interconnectées, il y a un risque dediaphonie.Les mesures suivantes permettent d'éviter des diaphonies :●Monter les capteurs sur différentes structures en acier●Respecter une distance suffisante entre les capteurs (la distance dépend de l'application)●Découpler les conduites.Raccordement1.Connectez le transmetteur et le capteur à l'aide d'un câble bleu standard SITRANS F C.SITRANS FCS200Figure 5 Raccordement électrique du capteurATTENTIONMettez l'appareil en service uniquement après l'avoir correctement raccordé et, si besoin, fermé.RemarqueNuméro de référenceVous trouverez le guide d'achat de câbles bleus standard SITRANS F C dans le catalogue FI01 : Catalogued'instrumentation des procédés (/processinstrumentation/catalogs).Mise en serviceLa mise en service de l'appareil suppose la réalisation d'un réglage du point zéro. Le paragraphe suivant décrit la façon de préparer un réglage du point zéro et d'activer un réglage automatique du point zéro.Avant de procéder au réglage du point zéro●Assurez-vous que les vannes de coupure en amont et en aval du capteur sont entièrement ouvertes.Figure 6 Installation avec vannes de coupureRéglage automatique du point zéro1.Mettez sous tension et acclimatez le transmetteur (30 min min.).2.Pompez le gaz à débit max. à travers le capteur (2 min min.)3.Arrêtez le flux pendant le pompage en fermant la vanne de sortie puis la vanne d'entrée.SITRANS FCS200Remarque●Le flux doit être complètement arrêté et le débitmètre doit être complètement rempli de gaz.●Le réglage du point zéro doit être effectué dans des conditions de pression stables.4.Effectuez un réglage du point zéro automatique :MASS 6000 SIFLOW FC070Dans le menu, sélectionnez "Programme de R.A.Z." -> Réglage du zéro-> Réglage du zéro auto-> Réglage du zéro Sélectionnez le menu SIMATIC PDM -> Appareil-> réglage du zéro5.Après le compte à rebours (30 s), le point zéro réel est affiché et le débitmètre est prêt à l'emploi.Voir aussiPour obtenir des informations complémentaires sur la façon d'effectuer un réglage du point zéro, veuillez vous référer aux Instructions de service du transmetteur en question.Siemens AGIndustry SectorPostfach 48 4890026 NÜRNBERGSITRANS FCS200© Siemens Ⓟ2011SITRANS FCS200Istruzioni operative sinteticheIntroduzionePrima dell'installazione, in particolare nelle aree pericolose, consultare le Istruzioni operative in internet o nel CD-ROM di documentazione di SITRANS F che riportano in dettaglio le norme di sicurezza, le informazioni e le specifiche a cui ci si deve attenere durante l'installazione. La documentazione e le omologazioni sono disponibili in internet: Documentazione flusso (/flowdocumentation )CAUTELAPer un funzionamento sicuro e affidabile dell'apparecchio è indispensabile eseguire correttamente le operazioni di trasporto, immagazzinaggio, posizionamento e montaggio. Utilizzo e manutenzione dell'apparecchio devono essere effettuati con attenzione e solo il personale qualificato è autorizzato ad installare e utilizzare l'apparecchio.Elementi forniti● SITRANS FCS200● Unità di memoria Sensorprom ● Certificato di calibratura ● Guida rapida●CD-ROM di documentazione SITRANS F CInstallazione/MontaggioFiguraCollocazioneI misuratori di portata SITRANS F con un grado di protezione della custodia minimo IP67/NEMA 4X sono adatti per essere installati sia all'interno che all'esterno.● Assicurarsi di non superare i valori di pressione e temperatura indicati sulla targhetta / etichetta del'apparecchio.SITRANS FCS200AVVERTENZAInstallazione in luoghi pericolosiLa collocazione e l'interconnessione tra sensore e trasmettitore devono rispondere a requisiti speciali. Vedere"Installazione nelle aree pericolose"Orientamento del sensoreDirezione del flussoLa direzione del flusso calibrato è indicata dalla freccia sul sensore. Il flusso in questa direzione viene indicato come positivo (in opzione è disponibile un flusso calibrato in avanti/indietro)CAUTELAPer eseguire misurazioni precise è necessario che il sensore sia sempre riempito completamente di gas.Orientamento del sensoreIl sensore SITRANS FCS200 funziona con qualsiasi orientamento, ma Siemens consiglia di orientarlo in uno dei seguenti modi:1. Orientamento verticale con flusso verso l'altoFigura 1Orientamento verticale, flusso verso l'alto2. Installazione orizzontale, tubi di latoFigura 2Montaggio orizzontale, tubi di lato3. Installazione orizzontale, tubi verso l'altoFigura 3Orientamento orizzontale, tubi verso l'altoMontaggio del sensore●Installare due supporti per tubi con inserti di gomma in modo simmetrico e senza sollecitazioni sulle estremità dellacustodia come illustrato di seguito.Il sensore e le dimensioni sono descritte nel capitolo Dimensioni delle Istruzioni operative.●Montare i supporti per tubi su un fondamento o telaio solido, privo di vibrazioni●Centrare le tubazioni di collegamento lungo l'asse per assicurare un'installazione senza sollecitazioni.Evitare le vibrazioni●Assicurarsi che non vi sia cavitazione nelle valvole o nelle pompe a monte del sensore e che non vengano inviatevibrazioni nel sensore.Figura 4 Eliminare le vibrazioniEvitare la diafoniaSe si utilizza più di un misuratore di portata in una o più tubazioni interconnesse sussiste il rischio di diafonia.Per evitare la diafonia procedere nel modo seguente:●Montare i sensori su telai di acciaio separati●Mantenere una certa distanza tra i sensori (la distanza dipende dall'applicazione)●Separare le tubazioni.Collegamento1.Collegare il trasmettitore e il sensore mediante un cavo blu standard SITRANS F C.SITRANS FCS200Figura 5 Collegamento elettrico del sensoreAVVERTENZAMettere in servizio l'apparecchio solo dopo averlo collegato correttamente e, se necessario, dopo averlo chiuso.NotaInformazioni per l'ordinazioneLe informazioni sull'ordinazione del cavo blu standard SITRANS F C sono disponibili sul catalogo FI01: Catalogo della strumentazione di processo (/processinstrumentation/catalogs).Messa in servizioLa messa in servizio dell'apparecchio prevede anche la regolazione del punto zero. Di seguito viene descritto come preparare la regolazione del punto zero e attivare un'autoregolazione del punto zero.Prima della regolazione del punto zero●Assicurarsi che le valvole di intercettazione prima e dopo il sensore siano completamente aperte.Figura 6 Installazione con valvole di intercettazioneAutoregolazione del punto zero1.Accendere e acclimatare il trasmettitore (min. 30 min).2.Pompare il gas alla portata massima attraverso il sensore (min. 2 min).3.Interrompere il flusso di pompaggio chiudendo la valvola di uscita e quindi la valvola di entrataSITRANS FCS200。
SX-400功率计使用说明
钻石SX-200/SX-400驻波比功率计使用方法[日期:2010-11-27] 来源:作者:[字体:大中小]SX-200/SX-400驻波比功率计是日本第一电波工业株式会社的“ 钻石天线” 系列产品,它是一种无源驻波比功率计,将它连接在电台与天线之间,通过简单的操作可测量电台发射功率、天线馈线与电台不匹配引起的反射功率及驻波比,此外在单边带通信中本功率计还可作为峰值包络功率监视器。
本仪表作为电信、军队、铁路(无线检修所)等无线通信部门的常用仪表被广泛使用,由于使用说明书为日文,阅读不便,为便于现场人员正确使用,现将使用方法和注意事项介绍如下。
1 仪表表头、开关、端口功能仪表表头、开关、端口位置见图 1①表头:用于指示发射功率、反射功率、驻波比及单边带应用时峰值包络功率的数值。
表头上共有5道刻度。
从上往下,第1、2道刻度为驻波比刻度值,第一道刻度右侧标有“ H” ,当电台输出功率大于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第二道刻度右侧标有“ L” ,当电台输出功率小于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第3、4、5道刻度为功率值刻度,分别对应功率值满量程200W、20W、5W档位。
②RANGE(量程开关选择功率测量量程,共三档,分别为200W、20W、5W。
③FUNCTION(测量功能选择开关置于“ POWER” 时,进行发射功率(FWD)、反射功率(REF)测量。
'置于“ CAL” 时,进行驻波比(SWR)测量前的校准。
置于“ SWR” 时,进行驻波比(SWR)测量④CAL(校准旋钮)进行驻波比(SWR)测量前(被测电台处于发射状态下),用此旋钮进行校准,应将指针调到表头第一道刻度右侧标有“ ” 处。
⑤POWER(功率测量选择开关置于“ FWD” 时,进行电台发射功率测量。
置于“ REF” 时,进行反射波功率测量。
置于“ OFF” 时,停止对电台各种功率的测量。
⑥AVG、PEP MONI(平均值或峰值包络功率测量选择开关) 测发射功率、反射波功率、驻波比时,该开关应弹起,呈“ ■” 状态,此时表头所指示的是功率的平均值(AVG)。
驻波比测量方法
SX-200/SX-400驻波比功率计使用方法作者:佚名文章来源:网络点击数:4018 更新时间:2006-4-14(或50Ω 阻性的标准负债)与该端口相连。
⑩表头照明直流电源输入端口)表头照明直流电源输入端口,直流电源电压范围为11~15V,红线接电源“ +” ,黑线接电源“ -” ,主要是用于夜间的野外场合。
测试方法2.1 连接方法(参见图2)①将电台的“ ANT” 端口与本仪表的“ TX” 端口相连,本仪表的“ ANT” 端口与电台实际使用天馈线的馈线端口(50Ω )相连,一定要做到连接可靠、紧固。
②表头需照明时,在仪表背面端口接入规定电压范围的直流电源。
2.2 电台发射功率的测量①FUNCTION开关置于“ POWER” 位置。
②POWER开关置于“ FWD” 位置。
③RANGE开关置于所测电台发射功率相适应的量程上④被测电台置于发信状态,表头指针指示即为电台发射功率,从相应刻度上读出发射功率值。
⑤作为单边带峰值包络功率(PEP MONI)监视器时,应将A VG/PEP MONI开关按下,呈“ ━” 状态,此时对着麦克风发声或输入调制信号,表头将动态地指示单边带峰值包络功率。
2.3 天馈线反射波功率的测量①FUNCTION开关置于“ POWER” 位置。
②POWER开关置于“ REF” 位置。
③RANGE开关开始应置于“ 20W” 量程上。
④被测电台置于发信状态,表头指针指示即为电台反射波功率,若反射波功率小于5W,将RANGE开关置于“ 5W” 量程上,从刻度上读出反射波功率值。
2.4 驻波比的测量①FUNCTION开关置于“ CAL”位置。
②将CAL旋钮逆时针旋到底,置于“ MIN” 位置。
③被测电台置于发信状态,顺时针旋转CAL旋钮,使指针指示到表头第一道刻度线右侧“ ” 处。
④FUNCTION开关置于“ SWR” 位置,表头指针指示即为驻波比值,当电台输出功率大于5W时,应从第一道刻度上读取驻波比值,当电台输出功率小于5W时,应从第二道刻度上读取驻波比值。
大红点数字驻波表使用
数字驻波表的使用问答:1、Q:如何测量电台的输出功率是否达到应有的指标?A:首先要给被测电台提供额定电压并且足够电流容量的电源。
然后将数字驻波表TX端用转接头直接连到电台的发射端(最好不用馈线,如必须用馈线,也要短而粗),数字驻波表的ANT端连接直接连N-J型的假负载(要能承受所测功率)。
按下发射键,在数字驻波表上首先读驻波,应该小于1.10,如果大于1.2,那么要检查假负载是否合格或是否连接良好。
在负载驻波良好的情况下,读出正向功率,即可作为此时电台的输出功率。
如果负载驻波较大,测到的正向功率误差也较大,而且电台也没有在匹配的状态工作,其输出功率也会有较大差异。
2、Q:如何测量馈线与天线是否连接良好?A:首先将数字驻波表TX端接电台,ANT端接从天线下来的馈线,按下发射键,首先读出驻波读数,不应大于1.5,如果大于2.0,那么可能是天线有问题或是馈线没接好、短路、断路、进水等造成。
3、Q:测量固定天线的驻波要注意哪些?A:固定安装的天线,一般是固定在屋顶、楼顶、铁塔上的天线,又称基地天线,这样天线的测量需要将数字驻波表串在尽可能靠近天线的位置,但不能高于天线,如果有地网,应该在地网以下,没有地网的也要在扼流套、巴伦等下方,不要让天线辐射到驻波表,也不要让馈线外导体的外表有高频电流,否则驻波测量误差会增大。
天线周围的高大建筑物,树木等也会给天线驻波带来影响。
天线架设较高时,为测量方便,可以用合适的手台连接驻波表、天线来测量,并调整天线,以达到满意效果,再接回馈线到基地台,并在基地台处测量包括馈线在内的驻波应小于1.5,且驻波值不应大于前面测试的天线驻波。
4、Q:如何测量手台天线的驻波?A:手台天线一般是直接连在手台上的,虽然可以通过适当的转接头将表串在其中测量,但是手台天线的工作状态发生了改变,测量的结果意义就不大了,我建议将手台天线装在一个铁制的易拉罐的一端,馈线由另一端引出连到驻波表的ANT端,这样模拟其实际工作状态,一手掐手台看读数,另一只手举易拉罐,改变位置,观察对天线的驻波有何影响。
驻波比仪器使用简介
天线的最大损耗比一般不超过1.5dB操作键说明:ESCAPE/CLEAR:取消/清除键,取消/退出(清除)目前输入的状态或数据。
上下键:调节输入的数据或选择状态(菜单)。
ENTER:输入确定,确定输入的数据或选择的状态。
✓亮度,对比度键✓START CAL:校准开始键,在设定MODE和FREQ/DIST等参量,将延长电缆接到SITEMASTER之后既可以开始校准进程,根据在显示屏上的操作提示位置给出标准件的连接提示进行校准操作。
✓AUTO SCALE:Y轴标尺自动设置,自动选择最佳Y轴标尺。
✓SAVE SETUP,RECALL SETUP:仪表状态,如MODE选择,X/Y轴标尺设置,校准等参量的存入和回叫,一般在进行完第一次校准后即可以将状态存入,在进行相同测量时可以将以前存入的状态召回,从而免除再次校准和状态设置。
✓LIMIT/MARKER:设定Y/X轴光标的开关和位置(读数),可以直接显示某曲线位置的读数。
✓SAVE DISPLAY,RECALL DISPLAY:测量显示曲线的存入和回叫,将测量得到的曲线存入内存储器,以备以后与计算机交换,或回叫比较。
存入时可以输入曲线名称。
RUN/HOLD:单次测量(扫描)/测量保持(暂停),每按一次即进行一次测量(扫描)。
解除单次扫描设置可以安SWEEP键并选择SINGLE SWEEP。
SYS:系统状态设定,设定打印,设定时钟/日期,设定标尺单位(米/英尺),进行自检。
ON/OFF:开/关PRINT:打印键天馈系统的测试步骤:1. 在Site Master 上准备测量设置2. 天馈线系统测试准备3. 使用Site Master 进行测量4. 估价测试结果,对结果进行解释5. 将曲线存入内存6. 下载Site Master存储曲线到软件7. 利用软件工具创建数据库8. 从软件工具打印曲线测量步骤(频域驻波比VSWR)(中文)SYS:Language Select:简体中文MODE:频率-驻波比:ENTERFREQ/DIST:F1:输入起始频率:ENTER:F2:输入终止频率:ENTERSWEEP:分辨率:选择需要的频率扫描测量点数START CAL (3):接入被测天馈线AUTO SCALE (4)LIMIT(7):限制线编辑:输入或调节光标位置MARKER (8):M1(M2,M3,M4):编辑:输入或调节光标位置AMPLITUDE:底线(顶线):输入或调节起始(终止)幅度SAVE SETUP:选择一个位置:ENTERSAVE DISPLAY:选择输入名称:ENTER测量步骤(距离域驻波比DTF-VSWR)一.SYS:Language Select:简体中文二.MODE:故障定位-驻波比:ENTER三.FREQ/DIST:D1:输入起始距离:ENTER:D2:输入终止距离:ENTER四.FREQ/DIST:DTF帮助:相对光速:输入相对光速(电磁波在电缆中传播的速度/电磁波在真空中的传播速度):电缆损耗:输入电缆损耗值:分辨率:输入测量点数(参见FDR 测量分辨率和最大测量距离)五.START CAL (3):参见上一张幻灯片同样步骤六.接入被测天馈线七.AUTO SCALE (4)八.LIMIT(7):编辑:输入或调节光标位置九.MARKER (8):M1(M2,M3,M4):编辑:输入或调节光标位置一〇.AMPLITUDE:BOTTOM (TOP):输入或调节起始(终止)幅度一一.SAVE SETUP:选择一个位置:ENTER一二.SAVE DISPLAY:选择输入名称:ENTER测量步骤(电缆损耗)1.SYS:Language Select:简体中文2.MODE::频率-驻波比:ENTER3.FREQ/DIST:F1:输入起始频率:ENTER:F2:输入终止频率:ENTER4.MEAS/DISP:RESOLUTION (可选项):选择需要的频率扫描测量点数5.START CAL (3)参见上幻灯片同样步骤6.MODE:FREQ - Cable Loss - One Port:ENTER7.AUTO SCALE (4)(可选项):自动刻度调整8.AMPLITUDE:BOTTOM (TOP):输入或调节起始(终止)幅度9.MARKER (8):M1(M2,M3,M4 ,M5, M6 ):EDIT:输入或调节光标位置10.LIMIT(7)(可选项):LIMIT EDIT:输入或调节极限线位置11.SAVE SETUP:选择一个位置:ENTER12.SAVE DISPLAY:选择输入名称:ENTER。
SX-200驻波表使用说明
钻石SX-200 驻波表使用说明1 仪表表头、开关、端口功能仪表表头、开关、端口位置见图1①表头:用于指示发射功率、反射功率、驻波比及单边带应用时峰值包络功率的数值。
表头上共有5道刻度。
从上往下,第1、2道刻度为驻波比刻度值,第一道刻度右侧标有“ H” ,当电台输出功率大于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第二道刻度右侧标有“ L” ,当电台输出功率小于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第3、4、5道刻度为功率值刻度,分别对应功率值满量程200W、20W、5 W档位。
②RANGE(量程开关选择功率测量量程,共三档,分别为200W、20W、5W。
③FUNCTION(测量功能选择开关置于“ POWER” 时,进行发射功率(FWD)、反射功率(REF)测量。
'置于“ CAL” 时,进行驻波比(SWR)测量前的校准。
置于“ SWR” 时,进行驻波比(SWR)测量④CAL(校准旋钮)进行驻波比(SWR)测量前(被测电台处于发射状态下),用此旋钮进行校准,应将指针调到表头第一道刻度右侧标有“ ” 处。
⑤POWER(功率测量选择开关置于“ FWD” 时,进行电台发射功率测量。
置于“ REF” 时,进行反射波功率测量。
置于“ OFF” 时,停止对电台各种功率的测量。
⑥AVG、PEP MONI(平均值或峰值包络功率测量选择开关) 测发射功率、反射波功率、驻波比时,该开关应弹起,呈“ ■” 状态,此时表头所指示的是功率的平均值(AVG)。
作为单边带峰值包络功率(PEP MONI)监视器时,该开关应按下,呈“ ━” 状态。
⑦零点调整螺钉用于表头指针的机械调零,测量前调整该螺钉可使指针指示到零位。
⑧TX(与电台发射机相连端口)可同时参见图1及图用50Ω 同轴电缆将该端口与电台天线端(ANT)相连。
⑨ANT(与电台使用的天馈线连接端口)将电台实际使用天馈线的馈线(50Ω )端口(或50Ω 阻性的标准负债)与该端口相连。
驻波仪操作手册..
第六章保存与调出
保存曲线
命名曲线
曲线命名快捷菜单
曲线命名设置
保存设置
调出曲线
调出设置
删除曲线
删除设置
第七章功率测量模式
连接功率传感器
设置满量程功率
设置偏移量
调出设置
选择测量值的显示方式
设定计量单位
校准BIRD 5011功率传感器
第八章其它功能
调整日期和时间
系统返回默认状态
调频调制
打印机
第九章计算机软件
当前测试数据与已储存数据进行同屏比较—不需PC支持。
在弹出菜单中含有预设的70多种电缆类型和30个频段。
用户可调整X轴和Y轴的量程以及计量单位。
可显示两个标记点和一个可移动标记点的数值
具有数据保持功能,可暂时保存某一测试曲线。
打印功能。BIRD基站测试仪兼容包括大部分HP打印机在内的所有使用HP PCL Level 3协议的打印机。
当按下对比键时
降低显示的对比度
其它所有场合
与功能描述所定义的内容相同
7、电池指示
由外部直流电源供电时电池的黄色指示灯亮。当给内部电池充电时,黄色指示灯闪烁。电池充满,黄色指示灯停止闪烁。在开机状态下,电池的绿色指示灯一直亮着
8、对比键
当使用上下箭头调整显示屏的对比度时需按住此键
9、I/O(通/断)键
校准
第四章匹配测量模式
频率设置
频段列表
设定测试数据的量程和计量单位
自动量程
设置计量单位
电缆损耗测量
设置警戒线
超差测试
标记点调整
测试数据保持
打印
第五章故障定位模式
设置频率范围
设置电缆类型
钻石SX-600驻波功率表中文说明书
SX-200SX-400均适用。
钻石牌SX-600SWR功率计使用说明书谢谢你使用高性能SWR功率计,它适用业余无线电等使用,是通过式高频率功率计,也称之为SWR功率计,它和无线机;天线连接,使用简单,操作方便,送信功率;反射功率及SWR检验等,SSB运用时,可以很方便地调制高峰功率并附有SEP监察器;计数器和外部DC13.8V接续时,就会有灯照明计数器的刻度。
钻石牌公司生产的广带域感知器是功率损失小;不扰乱从无线机到天线的馈电条件。
使用前一定要阅读1、因这种SWR功率计出厂时是完全调整好的,拆开内壳和触摸后,可能会发生测下误差,请一定不要用手触摸,特别是感知器是高频率回路构造,普通的测定器是不可能调整的,如果擅自触摸和调整,修理时是有误的。
2、SWR功率计的表示是感知器输入端电子的输入值,如果想取得感知器输出端的正确表示,必须是输入值减感知器的损失值。
3、SSB运用时监察器是表示通常通话高峰值的70%—90%功率,不能达到100%功率,因为CR回路在构成时有一定的时定数影响。
使用上注意1、它的使用范围是:第一档(S1):1.8—160MHz感知器:第二挡(S2):140—525MHz2、测定的最大功率是200W(短时间内)但请注意电波FM、CM、FAX、RTTY时连续最大功率,功率值不能超过以下范围,如果超过感知器范围就会被烧坏。
感知器第一档(S1):1.8—100MHz……100W100—160MHz……70W感知器第二挡(S2):140—220MHz……150W400—525MHz……100W3、感知器是高感度设计,请注意一定不要挤压。
名称说明1、计数器它是表示送信功率、反射功率和SWR。
从上第一段H(High)高/L(Low)(低)、SWR的刻度表示1—∝。
L刻度是送信功率在5W以下使用。
H刻度在5W以上使用。
2段以下是功率的测定刻度在5W/20W/200W三个范围之间互相切换。
2、范围转换器它可以切换功率指示的最大值是5W/20W/200W。
驻波测试仪使用方法
SITE MASTER 使用方法:1、频率—驻波比校验部分:第一步:按面板上的ON/OFF开关键开机。
第二步:按ENTER键继续。
按MODE键,用上下箭头选择频率—驻波比,ENTER键确认。
第三步:选择频率或距离。
(1)按FREQ/DIST键(2)按F1键(3)用数字键或上下箭头键输入要求的起始频率(4)按ENTER键设置F1为要求的频率(5)按F2键(6)用数字键或上下箭头键输入要求的截止频率(7)按ENTER键设置F2为要求的频率检查显示的起始、截止频率是否和要求的一致。
(8)按AMPLITUDE键(9)按底线键(10)用数字键或上下箭头键输入要求的起始频率(11)按ENTER键设置底线为要求的频率(12)按顶线键(13)用数字键或上下箭头键输入要求的截止频率(14)按ENTER键设置顶线为要求的频率检查显示的起始、截止频率是否和要求的一致。
第四步:在测试端口插上校准器第五步:按数字3键检验第六步:按ENTER键进行检验确认第七步:查看屏幕左上角是否出现“CAL ON”信息,以确认检验是否正确完成,如屏幕左上角显示“CAL OFF”信息,即说明SITE MASTER还没有校准。
校验完成后,即可在测试端口连接扇区收、发端口测试频率—驻波比。
第八步:按数字9键(SAVE DISPLAY)来命名该测试的曲线,然后按ENTER确认。
•2、故障定位—驻波比校验部分:按MODE键,用上下箭头选择故障定位—驻波比,ENTER键确认。
第一步:选择频率或距离。
(15)按FREQ/DIST键(16)按D1键(17)用数字键或上下箭头键输入要求的起始距离(18)按ENTER键设置D1为要求的频率(19)按D2键(20)用数字键或上下箭头键输入要求的截止频率(21)按ENTER键设置D2为要求的频率检查显示的起始、截止频率是否和要求的一致。
(22)按AMPLITUDE键(23)按底线键(24)用数字键或上下箭头键输入要求的起始频率(25)按ENTER键设置底线为要求的频率(26)按顶线键(27)用数字键或上下箭头键输入要求的截止频率(28)按ENTER键设置顶线为要求的频率检查显示的起始、截止频率是否和要求的一致。
钻石SX-200SX-400驻波比功率计使用方法
组图]钻石SX-200/SX-400驻波比功率计使用方法SX-200/SX-400驻波比功率计是日本第一电波工业株式会社的“ 钻石天线” 系列产品,它是一种无源驻波比功率计,将它连接在电台与天线之间,通过简单的操作可测量电台发射功率、天线馈线与电台不匹配引起的反射功率及驻波比,此外在单边带通信中本功率计还可作为峰值包络功率监视器。
本仪表作为电信、军队、铁路(无线检修所)等无线通信部门的常用仪表被广泛使用,由于使用说明书为日文,阅读不便,为便于现场人员正确使用,现将使用方法和注意事项介绍如下。
1 仪表表头、开关、端口功能仪表表头、开关、端口位置见图1①表头:用于指示发射功率、反射功率、驻波比及单边带应用时峰值包络功率的数值。
表头上共有5道刻度。
从上往下,第1、2道刻度为驻波比刻度值,第一道刻度右侧标有“ H” ,当电台输出功率大于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第二道刻度右侧标有“ L” ,当电台输出功率小于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第3、4、5道刻度为功率值刻度,分别对应功率值满量程200W、20W、5W档位。
②RANGE(量程开关选择功率测量量程,共三档,分别为200W、20W、5W。
③FUNCTION(测量功能选择开关置于“ POWER” 时,进行发射功率(FWD)、反射功率(REF)测量。
'置于“ CAL” 时,进行驻波比(SWR)测量前的校准。
置于“ SWR” 时,进行驻波比(SWR)测量④CAL(校准旋钮)进行驻波比(SWR)测量前(被测电台处于发射状态下),用此旋钮进行校准,应将指针调到表头第一道刻度右侧标有“ ” 处。
⑤POWER(功率测量选择开关置于“FWD” 时,进行电台发射功率测量。
置于“ REF” 时,进行反射波功率测量。
置于“ OFF” 时,停止对电台各种功率的测量。
⑥A VG、PEP MONI(平均值或峰值包络功率测量选择开关) 测发射功率、反射波功率、驻波比时,该开关应弹起,呈“ ■ ” 状态,此时表头所指示的是功率的平均值(A VG)。
sx系列数显电测表使用说明书
SX 系列数显电测表使用说明书
一、概述
SX 系列数显电测表内部采用大规模集成电路及高稳定元件,线路设计先进、布局合理、主要作为小型仪表柜及仪表盘的显示仪表,即可用与电流电压的测量,也可外接传感器来精确测量温度、压力、位移等物理量。
◆小数点位置自由设定 ◆双积分A/D 转换,抗干扰能力强
◆国际标准 DIN 设计 ◆精度高、稳定性好、显示清晰、工艺精良 二、主要技术指标
三、仪表外型 开孔尺寸
1、 数点位置(适用于SX48、SX48B 、SX7
2、SX96、SX160)
根据量程需要,小数点位置任意设定,对照下表,短接不同开关,小数点位置不同。
五、接线图
六、注意事项
1、使用前,仪表需通电15分钟。
2、注意防止震动和冲击,不要在有超量灰尘和超量有害气体的地方使用。
3、输入导线不宜过长,如被测信号输入断较长时请使用双绞屏蔽线。
4、若信号伴随高频干扰,应在线里使用低频过滤器。
5、长时间存放未使用时,请每三个月通电一次不少于4小时。
6、长期保存应避开直射光线,宜存放在-10℃~70℃。
7、如仪表无显示,应先检查辅助电源,电压是否在规定范围内。
8、如仪表显示不正常,检查输入信号是否正常及信号接线端是否拧紧。
9、除非PT有足够功率,否则不能使用PT信号同时作为辅助电源,以保证仪表正常工
作。
10、CT回路中的电流接线端子螺丝务必拧紧,保证进/出线接触可靠,以免产生故障。
11、若要校验仪表,校验仪器应优于0.1级,才能保证校验精度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
钻石SX-200 驻波表使用说明
1 仪表表头、开关、端口功能
仪表表头、开关、端口位置见图1
①表头:用于指示发射功率、反射功率、驻波比及单边带应
用时峰值包络功率的数值。
表头上共有5道刻度。
从上往下,第1、2道刻度为驻波比刻度值,第一道刻度右侧标有“ H” ,当电台输出功率大于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第二道刻度右侧标有“ L” ,当电台输出功率小于5W时,应从该刻度上读取驻波比值;第3、4、5道刻度为功率值刻度,分别对应功率值满量程200W、20W、5 W档位。
②RANGE(量程开关
选择功率测量量程,共三档,分别为200W、20W、5W。
③FUNCTION(测量功能选择开关
置于“ POWER” 时,进行发射功率(FWD)、反射功率(REF)测量。
'
置于“ CAL” 时,进行驻波比(SWR)测量前的校准。
置于“ SWR” 时,进行驻波比(SWR)测量
④CAL(校准旋钮)
进行驻波比(SWR)测量前(被测电台处于发射状态下),用此旋钮进行校准,应将指针调到表头第一道刻度右侧标有“ ” 处。
⑤POWER(功率测量选择开关
置于“ FWD” 时,进行电台发射功率测量。
置于“ REF” 时,进行反射波功率测量。
置于“ OFF” 时,停止对电台各种功率的测量。
⑥AVG、PEP MONI(平均值或峰值包络功率测量选择开关) 测发射功率、反射波功率、驻波比时,该开关应弹起,呈“ ■” 状态,此时表头所指示的是功率的平均值(AVG)。
作为单边带峰值包络功率(PEP MONI)监视器时,该开关应按下,呈“ ━” 状态。
⑦零点调整螺钉
用于表头指针的机械调零,测量前调整该螺钉可使指针指示到零位。
⑧TX(与电台发射机相连端口)可同时参见图1及图
用50Ω 同轴电缆将该端口与电台天线端(ANT)相连。
⑨ANT(与电台使用的天馈线连接端口)
将电台实际使用天馈线的馈线(50Ω )端口(或50Ω 阻性的标准
负债)与该端口相连。
⑩DC138V(表头照明直流电源输入端口)
表头照明直流电源输入端口,直流电源电压范围为11~15V,红线接电源“ +” ,黑线接电源“ -” ,主要是用于夜间的野外场合。
测试方法
2.1 连接方法(参见图2)
①将电台的“ ANT” 端口与本仪表的“ TX” 端口相连,本仪表的“ ANT” 端口与电台实际使用天馈线的馈线端口(50Ω )相连,一定要做到连接可靠、紧固。
②表头需照明时,在仪表背面DC138V端口接入规定电压范围的直流电源。
2.2 电台发射功率的测量
①FUNCTION开关置于“ POWER” 位置。
②POWER开关置于“ FWD” 位置。
③RANGE开关置于所测电台发射功率相适应的量程上
④被测电台置于发信状态,表头指针指示即为电台发射功
率,从相应刻度上读出发射功率值。
⑤作为单边带峰值包络功率(PEP MONI)监视器时,应将AVG/PEP MONI开关按下,呈“ ━” 状态,此时对着麦克风发声或输入调制信号,表头将动态地指示单边带峰值包络功率。
2.3 天馈线反射波功率的测量
①FUNCTION开关置于“ POWER” 位置。
②POWER开关置于“ REF” 位置。
③RANGE开关开始应置于“ 20W” 量程上。
④被测电台置于发信状态,表头指针指示即为电台反射波功率,若反射波功率小于5W,将RANGE开关置于“ 5W” 量程上,从刻度上读出反射波功率值。
2.4 驻波比的测量
①FUNCTION开关置于“ CAL” 位置。
②将CAL旋钮逆时针旋到底,置于“ MIN” 位置。
③被测电台置于发信状态,顺时针旋转CAL旋钮,使指针指示到表头第一道刻度线右侧“ ” 处。
④FUNCTION开关置于“ SWR” 位置,表头指针指示即为驻波比值,当电台输出功率大于5W时,应从第一道刻度上读取驻波
比值,当电台输出功率小于5W时,应从第二道刻度上读取驻
波比值。
3 使用注意事项
①仪表内部为无源高频电路结构,一般仪器不能进行校准,使用过程中不能打开外壳,触摸内部元器
②当电波类型为FM(调频波)、CW(连续波)、FAX(传真信号)、R TTY(电传机信号)时,电台连续输出最大功率不得超过以下数值:
SX-200:18~3.5M Hz≤ 100W
3.5~50MHz ≤ 150W
50~100MHz ≤ 100W
100~200MHz ≤ 70W
SX-400:140~220MHz ≤ 150W 220~400MHz ≤ 200W(短时间测量)
400~525MHz ≤ 100W
③测电台发射功率时,反射功率越小,即驻波比越接近1,电台发射功率测量值的误差就越小。
④作为单边带峰包络功率(PEP MONI)监视器时,由于电路参数影响,指针指示的功率值只是实际功率值的70~90%。