汉语和英语的词性及句子成分比较

合集下载

英汉语言在句型结构方面的一些主要差异

英汉语言在句型结构方面的一些主要差异

英汉语言在句型结构方面的一些主要差异一、英语重形合汉语重意合就整体结构和表达方式而言,英语是一种形合性的语言,而汉语则是一种意合性的语言。

英语的句子一般是按照固定的结构和方式来组织和表达的,偏重于形式;汉语的句子则是按照其字词的含义来组合和连接的,表达方式灵活多变,偏重于语意。

英语句子之间的关系可以通过时态、标点符号、连接词等表示得一清二楚;而汉语句子之间的关系则要靠句子本身的语意来表现。

【例1】Another attempt, and you’ll succeed.再试一次,你会成功的。

或:只要再试一次,你就会成功。

【分析】本句是一个由and连接的简单并列句,一般将来时态明确表明了两句间的动作关系。

但汉语译文就比较灵活,句子之间的关系主要靠语意来表达,关联词可译(括号内译文)也可不译,习惯于不译。

【例2】 Now the integrated circuit has reduced by many times the size of the puter of which it forms a part, thus creating a new generation of portable miniputer.【译文】现在集成电路成了计算机的组成部分,使计算机的体积大大缩小,从而产生了新一代的可携式微型计算机。

【分析】本句是由一个主句、一个定语从句和一个分词状语组成的主从复合句。

主句用现在完成时,定语从句用一般现在时,再加一个由thus连接的现在分词短语作状语,通过时态、逗号、关联词和现在分词短语把各句之间的关系表达得非常清楚。

而汉语则在对各句简单陈述的基础上,通过调整语序和运用“使”、“从而”的词意把各句之间的层层递进的因果关系表达出来。

掌握“英语重形合、汉语重意合”的差异是做好英汉互译的核心。

英译汉时,要尽量在理清英语各句关系的基础上,打乱其原有的句式结构,按照“汉语重意合”的表达习惯和方式,重新组织句序;相反,在汉译英时,要把汉语各个分句的关系尽量用连接词、时态和标点符号等予以表示,最后按照英语的表达习惯组合成复杂的句子结构。

浅谈英语语法与汉语语法的异同点

浅谈英语语法与汉语语法的异同点

浅谈英语语法与汉语语法的异同点发表时间:2016-07-18T11:08:36.567Z 来源:《中学课程辅导●教学研究》2016年5月下作者:虞灿华[导读] 英语语法和汉语语法既有相同相似之处,也有不同之处。

摘要:英语语法和汉语语法既有相同相似之处,也有不同之处。

本文以举例说明的方式概述了几点这两种语法的相同点和不同点,并强调了掌握这些相同点和不同点对英语教学所起的重要作用。

关键词:英语;汉语;语法;相同点;不同点;英语教学英语语法和汉语语法既有相同相似之处,也有不同之处。

在我们的英语教学过程中,学生和教师往往不由自主地将这两种语法联系在一起。

在某些方面,汉语和英语是有相似性的,在学习英语语法的过程中,有时候可以参考汉语的语法规则,这就使得一种语言成为帮助掌握另一种语言的工具,但是要特别注意的是一种语言的学习不可完全套用另一种语言的语法,因为汉语和英语语法在有共性的同时,存在着更多的不同之处。

这里笔者将从大的方面归纳几点这两种语法的异同点。

一、英语语法和汉语语法的相同相似之处1.句子成分相似现代汉语里一般的句子成分有六种,即主语、谓语、宾语、定语、状语和补语。

英语的基本成分有六种:主语(subject)、谓语(predicate)、表语(predicative)、宾语(object)、定语(attribute)和状语(adverbial)。

例如:(1)“I have breakfast every day(我每天吃早餐)”这个句子中含有主语、谓语、宾语和状语,I(我)是主语, have(吃)是谓语,breakfast(早餐)是宾语,every day(每天)是状语。

(2)“I like sunny days(我喜欢晴天)”这是一个含有主语、谓语、宾语和定语的句子。

其中,I(我)是主语,like(喜欢)是谓语,days(天)是宾语,sunny(晴朗的)是定语。

在这两个简单的例句中,汉语和英语的句子成分是一一对应的。

汉语和英语的词性

汉语和英语的词性

汉语和英语的词性公司内部档案编码:[OPPTR-OPPT28-OPPTL98-OPPNN08]性指作为划分词类的根据的词的特点。

现代汉语的词可以分为12类。

实词:名词、动词、形容词、数词、量词和代词。

虚词:副词、介词、连词、助词、拟声词和叹词。

一.名词二.表示人和事物的名称叫名词。

如:"黄瓜、猪、羊、白菜、拖拉机、计算机"。

1、表示专用名称的叫做"专用名词",如"云南、上海、李白、白居易,中国"。

2、表示抽象事物的名称的叫做"抽象名词",如"范畴、思想、质量、品德、品质、友谊、方法"。

3、表示方位的叫做"方位名词",如"上""下""左""右""前""后""中""东""西""南""北""前面""后边""东边""南面""中间"等。

三.四.动词五.动词表示人或事物的动作、行为、发展、变化。

1、有的动词表示一般的动作,如"来、去、说、走、跑、吼、叫、学习、起飞、审查、认识"等。

2、有的动词表示心理活动,如"想、重视、注重、尊敬、了解、相信、佩服、惦念"等,这样的动词前面往往可以加上"很、十分"。

3、有的动词表示能够、愿意这些意思,叫做"能愿动词",它们是"能、要、应、肯、敢、得(dei)、能够、应该、应当、愿意、可以、可能、必须",这些能愿动词常常用在一般的动词前面,如"得去、能够做、可以考虑、愿意学习、应该说明、可能发展"。

英汉对比研究-英汉主语的差异

英汉对比研究-英汉主语的差异
意念!
The End
非名词性的SDP 动作主语 修饰语主语 数词主语 方式主语 复合主语 带“的”字词组主语 零位主语
• 述宾词组:由述语和宾语两部分构成,述语在前面,由动 词充当,宾语在后面,是述语支配、关涉的对象。例如: 学习外语 喜欢打球 来自北方 值得高兴 看了一次
• 述补词组:由述语和补语两部分构成,补语在后面,对述 语加以补充和说明。主语述补词组的述语可以是动词,也 可以是形容词,助词“得”是这类词组的标志。例如:摆 放整齐 檫洗干净 高兴得很 奇妙极了
• SV 主谓
SVCA 主谓补语状语
• SVO 主谓宾
SVA 主谓状语
• SVC 主谓(系)补
• SVOO主谓间宾直宾
• SVOC主谓宾宾补
• SVOA主谓宾状语
汉英主语的特征比较
1、名词性:卷福很有魅力。Benedict Cumberbatch is attractive.
2、动词性:爱上他只是第一步。The first step is to love him.
• 真是太有趣了。It’s so interesting. • 又盖了一栋房子。A house was built. • 有你的份。You’ve got your share.
一、在汉语句法结构中,主语并不具有可与英语主语
相比的那种“不可或缺性”。
房子我们已经盖好了。
(S1) 受事 (S2 )
施事 大主语 次主语 主句主语 分句主语
I want a dog. Cute dog should be loved. It’s great to have a dog. The dog is cute.
汉英主语的类型比较
汉语八种SDP • 施事主语 • 受事主语 • 受事主语+施事主语 • 施事主语+受事主语 • 时间主语 • 地点主语 • 与事主语 • 与事主语+施事主语

英语语法与汉语语法的对比分析

英语语法与汉语语法的对比分析

英语语法与汉语语法的对比分析作者:易秋香来源:《文存阅刊》2020年第11期摘要:英语是世界第一语言,汉语是世界上使用最多的语言,对我们来说,汉语是我们的母语,英语是我们的第二语言,在学习英语时总是会将英语和我们的母语汉语相比较。

在学习第二语言的过程中如果掌握母语和第二语言的相同点和不同点,将会对我们的学习产生事半功倍的效果。

本文将从英语语法和汉语语法的相同点和不同点进行分析。

关键词:英语;汉语;语法;相同点;不同点一、英语语法和汉语语法的相似之处(一)英语和汉语中有许多相同的词性虽然英语和汉语所分的词类有很大的区别,但一些词性基本上是一致的。

词类中我们最常见的就是名词、动词、形容词、数词、代词、副词、介词、连词、叹词,而这些词性英语和汉语都有。

例如“John did his housework very seriously”,在这里,我们可以看到“John”和“housework”在英语和汉语中均是名词,“did”是动词,“his”是代词,“seriously”是副词,由此可见,英语的词性和汉语的词性基本上是一致的。

(二)英语和汉语的形容词和副词在语法功能上有一些相同的特点。

(1)“形容词(adjective)”修饰名词,表示人或者事物的特征,在英语和汉语中都常用来做定语。

如:She is a beautiful girl.(她是一个漂亮的女孩)。

在这个例句中,形容词beautiful (漂亮的)用来作定语修饰名词girl(女孩)。

(2)“副词(adverb)”在英语和汉语中都可以用来修饰动词和形容词。

如:①I speak English loudly (我大声地讲英语)。

在这里,副词loudly(大声地)用来修饰动词speak(讲)②This question is extremely difficult。

在这里,副词extremely(极其地)用来修饰形容词difficult(困难的)。

(三)六种句子成分相同英语和汉语的句子成分都是主语(subject)、谓语(predicate)、宾语(object)、定语(attribute)、状语(adverbial)和表语(predicative)。

英汉的词性对比

英汉的词性对比

英汉的词性对比词性指以词的特点作为划分词类的根据。

词性是一个语言学术语,是一种语言中词的语法分类,是以语法特征(包括句法功能和形态变化)为主要依据、兼顾词汇意义对词进行划分的结果。

现代汉语的词可以分为12类。

实词:名词、动词、形容词、数词、量词和代词。

虚词:副词、介词、连词、助词、叹词、拟声词。

而英语的词性分为10个大类:名词(noun),代词 (pronoun)、形容词(adjective)、副词(adverb)、动词(verb)、数词(numeral)、冠词 (article)、介词(preposition)、连词(conjunction)、感叹词(interjection)一、个别英汉词性的差距1.英汉介词的区别英语的介词(preposition)又叫前置词,因为它置于名词、代词等前面,所以称为preposition(pre,前;position,位置),在汉语里,介词的作用是介绍,使一类实词与另一类实词发生关系,所以起介绍句法作用的词就是介词。

汉语介词大都是从古代动词虚化而来的, 兼有动词的句法功能, 存在和动词纠缠的问题, 有些容易和动词区别, 有些很难。

而英语介词不存在这种情况。

他在家里。

(动词)他在家里看电视。

(介词)他在温州。

(动词)他住在温州。

(介词)很多英语介词兼有副词的功能。

汉语很少这种情况。

’clock. (介词)副词)2.英汉名词的区别英语名词根据其过程可以分为简单词、派生词和复合词。

汉语的名词可分为单纯词和合成词,根据词根以及词根和词缀的结合情况不同,合成词可分为复合式、附加式和重叠式合成词。

英语不但广泛以名词代替动词来表意,而且以名词用作形容词。

比如mood music(抒情音乐)、school views(学校的观点)、love match(恩爱夫妻)。

这些词都把名词作为形容词或者动词来用。

重要的是语法功能对比:英语中名词不能作谓语,而汉语可以。

他20岁(he is 20 years old)。

什么是句子成分于词性

什么是句子成分于词性

现代汉语词性与句子成分分析现代汉语词性现代汉语的词按其性质可以分为12类:即名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词、介词、连词、助词、拟声词、叹词。

其中前6种是实词,后6种是虚词。

一、名词:表示人和事物名称的实词。

如:“黄瓜、白菜、拖拉机、计算机”。

1、表示专用名称的叫做“专用名词”,如“云南、上海、李白、白居易”。

2、表示抽象事物的名称的叫做“抽象名词”,如“范畴、思想、质量、品德、友谊、方法”。

3、表示方位的叫做“方位名词”,如“上”“下”“左”“右”“前”“后”“中”“东”“西”“南”“北”“前面”“后边”“东边”“南面”“中间”等。

二、动词:表示人或事物的动作、行为、发展、变化的实词。

1、有的动词表示一般的动作,如:来、去、说、走、跑、学习、起飞、审查、认识“等。

2、有的动词表示心理活动,如“想、重视、注重、尊敬、了解、相信、佩服、惦念”等,这样的动词前面往往可以加上“很、十分”。

3、有的动词表示能够、愿意这些意思,叫做“能愿动词”,它们是“能、要、应、肯、敢、得(dei)、能够、应该、应当、愿意、可以、可能、必须”,这些能愿动词常常用在一般的动词前面,如“得去、能够做、可以考虑、愿意学习、应该说明、可能发展”。

4、还有一些动词表示趋向,叫做“趋向动词”,如“来、去、上、下、进、出、上来、上去、下来、下去、过来、过去、起;,它们往往用在一般动词后面表示趋向,如“跳起来、走下去、抬上来、跑过去”。

5、“是”“有”也是动词,跟动词的用法一样,“是”也成为判断动词。

三、形容词:表示事物的形状、样式、性质等的词。

如:“多、少、高、胖、死板、奢侈、胆小、丑恶”。

四、数词:表示事物数目的词。

如:“一、二、两、三、七、十、百、千、万、亿、半”。

五、代词:可以代替实词和短语的词。

表示指称时,有定指和不定指的区别。

不定指往往是指不确定的人、物或某种性状、数量、程度、动作等。

他不常指某一定的人物,也就不可能有一定意义,介乎虚实之间。

浅析英译汉时词性变化的几种情况

浅析英译汉时词性变化的几种情况

浅析英译汉时词性变化的几种情况摘要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。

因此, 在英译汉过程中, 不能逐词逐句翻译。

一方面, 汉语词大部分是一词一类, 而英语常用词有许多都是一词多类, 有的甚至多达五类。

另一方面, 汉语一个词能充当的句子成分较多, 一般无须转换词类; 而英语一个词能充当的句子成分较少, 充当不同成分需要转换词类。

翻译时, 在忠实原意的前提下, 可以把一些英语词性作适当调整, 如英文的名词可以转为汉语的动词、副词以及形容词; 英文的动词可以转为汉语的名词及副词等。

本文将浅析英译汉时的词性的几种变化情况。

英语名词的转换( 一) 英语的名词译成汉语的动词英语和汉语比较起来, 汉语中动词用的比较多一些, 在英语句中只用一个谓语动词, 而在汉语句中可以几个动词连用,因此在一些情况下可以把英语的名词译成汉语的动词, 这主要有下列两种情况:作为习语主体的名词往往可以转化为动词。

如: to have arest 中的rest, make no mention of 中的mention, pay attentionto 中的attention, 又如take care of 中的care 这几个词都是短语中的中心词, 这些词虽然是名词, 但几个短语表达的都是一种动作, 再者, rest, mention 和care 本身既可作名词又可作动词,因此这样有动作意味的名词可以翻译成汉语的动词。

因此这几个英语短语中的名词可以翻译成汉语动词休息、提及、注意和照顾。

本英语论文由英语论文网提供英语中有许多名词都是由动词派生出来的。

如: abolition,connection, conclusion, treatment 和detection 等这些词分别由动词abolish, connect, conclude, treat 和detect 派生而来, 这些名词在翻译成汉语时, 可恢复它们的动词词性。

英语句子为什么不按汉语排列

英语句子为什么不按汉语排列

英语句子为什么不按汉语排列很多学习英语的人都会发现,英语句子的语序与汉语完全不同。

在汉语中,一般遵循主谓宾的顺序,而在英语中,则通常是主语-谓语-宾语。

那么,为什么英语句子不按照汉语的排列方式呢?本文将尝试解答这个问题。

英语是一种属于印欧语系的语言,它的语法特点与汉语截然不同。

一方面,英语注重词法变化,通过单词的变化形式来表示句子的成分关系。

而汉语则主要依靠词序来传达信息,更注重语序的灵活性。

首先,英语的句子结构较为固定,主语一般位于句子开头,谓语动词紧随其后,接着是宾语。

这种结构使得英语句子更加清晰,易于理解。

同时,它也符合英语读者的习惯和思维方式。

由于英语句子结构的固定性,人们在听或读英语时可以更快地理解句子的意思,从而更高效地进行交流。

其次,汉语的语序比较灵活。

汉语中,可以通过调整词序来表达不同的句子意义,同时也可以通过语调和语气来强调或者排除某些信息。

这使得汉语可以更加灵活地适应不同的交流需求。

另外,由于汉语中的词语词性不同,相同的词汇可以在句子中作为名词、动词或形容词使用,而不用经过词法变化。

这种特点也为汉语的灵活语序提供了更多可能性。

此外,语言的句法结构反映了不同文化和思维方式的差异。

英语注重表达主语的动作,倾向于将执行行为放在句子的核心位置,突出动作的发出者。

而在汉语中,更注重宾语的语义,强调受事者的角色。

这也反映了英语文化重视个体主动性和个人英雄主义的特点,而汉语文化注重社会关系和集体主义的价值观。

另外,英语和汉语的语法结构也受到其历史背景的影响。

英语的语序很大程度上受到拉丁语等古代语言的影响,而汉语在语法上受到古代汉语的影响较小。

这些历史因素也导致了两种语言的语法结构之间的差异。

综上所述,英语句子为什么不按汉语排列的原因主要有以下几个方面:词法变化在英语中更为重要,句子结构较为固定,英语文化重视个体主动性和个人英雄主义的特点,以及英语和汉语的历史背景等因素的影响。

这些因素使得英语句子更加直接、清晰,而汉语句子则更加灵活、多变。

句子成分

句子成分

句子的组成成分叫句子成分。

在句子中,词与词之间有一定的组合关系,按照不同的关系,可以把句子分为不同的组成成分。

句子成分由词或词组充当。

汉语:现代汉语里一般的句子成分有六种,即主语、谓语、宾语、定语、状语和补语。

英语:句子的组成部分,包括主语、谓语、宾语、定语、补语、状语、表语七种一、现代汉语句子成分:主语1、定义:主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么。

表示句子说的是"什么人"或“什么事”。

主语是执行句子的行为或动作的主体。

2、特点:A、经常由名词、代词、名词性短语充当。

B、一般表示谓语所说的是“谁”或“什么”。

例如:⑴中国人民志气高。

⑵提高整个中华民族的科学文化水平是亿万人民群众的切身事业。

3、符号:双行线═。

谓语1、定义:用来说明陈述主语。

2、特点:A、经常由动词、形容词充当。

B、一般表示主语“怎么样”或“是什么”。

例如:⑴满天乌云顿时消散了。

⑵树叶黄了。

⑶小王今年十六岁。

⑷鲁迅是中国现代文学的奠基人。

⑸明天星期日。

⑹什么书他都看。

3、符号:单行线_____。

4、谓语(predicate),是句子中的必不可少的成分.谓语是由简单动词或动词短语(助动词或情态动词+主要动词)构成.谓语分为简单谓语和复合谓语宾语1、定义:表示谓语动词的涉及对象的语言单位。

2、特点:A、经常由名词、代词、名词性短语充当。

B、一般表示谓语“怎么样”或“是什么”。

3、符号:波浪线﹏﹏。

4、凡能愿动词,如“希望、想、可以、说”等词后面的一般都作宾语处理。

定语1、定义:用在主语和宾语前面,起修饰和限制作用的语言单位。

2、特点:A、经常由名词、形容词、动词、代词充当。

B、一般定语与中心词之间有“的”字连接。

3、符号:小括号()。

状语1、定义:用在动词、形容词谓语前,起修饰和限制作用的语言单位。

2、特点:A、经常由副词、形容词、动词、表示处所和时间的名词和方位词充当。

B、一般状语与中心词之间有“地”字连接。

3、符号:中括号[ ]。

英汉语句法结构比较与对比

英汉语句法结构比较与对比

英汉主语的对比与转换英语句子结构严谨,主语突出;汉语句子逻辑性强,主题突出。

这些差异给英汉转换时主语的确定带来了一定的困难。

针对这种现象,试图对比分析汉英主语,并在此基础上讨论了汉译英时主语确定的几种策略。

在翻译实践中,我们经常会发现,自己能够正确理解英语句子中的每个单词或词组,但不知为什么译出的汉语怎么读都觉得不通顺、不地道。

从根本上说,这是因为英汉两种语言之间的差异不仅体现在词汇层面上,而且还显着地体现在句子结构上。

英语句子结构严谨,主语突出,属屈折性语言;汉语逻辑性强,主题突出,属分析性语言。

因此,要提高翻译水平,必须对两种语言的差异有所认识,翻译时才能有意识地避免欧化的汉语或汉化的英语。

进行英汉主语对比分析是关键,希望它能给我们学习英汉两种语言及互译带来少许裨益。

1汉英主语对比主语在英语句子中是一个非常重要的成分。

其功能很强,英语需要把主谓关系纳入一定的关系中去处理,谓语必须与主语一致,主谓语结构是英语句子的主轴与核心。

一般情况下, 英语中的主语是不可缺少的。

因此,英语的句法特征是形合的。

而汉语中的主语功能相对就较弱,没有主语也可以成句。

另外汉语中的主谓搭配关系也十分灵活,通过语境来融合其间的语义关系,形成一种意义上的联系,主语和谓语也不需要在数、时态和语态上保持一致。

汉语句法特征是意合的。

1.1主题Vs主语主语显着的语言是指该语言的核心句型是主语+谓语构成的框架,而主题显着是指由主题+述题构成的句式。

主题即句子的起首部分,相当于“话题” ,述题是针对“话题”发表的信息或评论,通常是“新的信息”。

汉语句子的主题可能是名词结构,与主语一致,但在很多情况下还可能是其他成分。

(1)昨天的事多亏你帮忙。

Thank you for your help yesterday.本句的主题“昨天的事”虽然是个名词词组,但它显然游离于“主谓”结构之外,不能将其译成英语的主语。

1.2有灵Vs无灵英语与汉语句子的另一个重要差异是,英语常用无灵主语,即用无生命的物体或抽象概念的名词或各种形式的非谓语动词充当主语。

英汉定语比较

英汉定语比较

英汉定语比较定语是名词的从属成分,主要表示逻辑意义中的性质、形状、颜色、领属等意义,概括为限定关系。

名词加定语以后,所表示的事物概念的外延缩小,内涵增大。

下文将从三个方面对英汉语中的定语作一个简要的比较。

一.作定语的成分形容词是任何语言里典型的作定语成分,此外还可以用名词等其他词类、词组和从句等。

汉语里形容词、名词、动词、代词、数量词以及其他词组都可以作定语。

英语中作定语的成分是形容词、名词、动词(通常被当作名词化的动词,如running water)和从句。

汉语没有形态变化,少用关联词,没有定语从句,名词前的定语也不宜太长。

而英语的定语使用多于汉语,长度也比汉语长。

因此,英语中的长单词定语或定语从句在翻译成汉语时,往往要转换成汉语的谓语或其他成分。

例如:Keith: A little yellow, tagged, lame, unshaven beggar.基思:一个讨饭的,身材矮小,面色苍黄,衣衫褴褛,瘸腿,满脸胡子。

二.定语和中心语的语义关系英汉语中定语和中心语在语义上的联系是基本对应的。

比较复杂的是名词作定语的情况,名词与中心语的语义关系多种多样,难以尽述,这里仅举出几种类型为例。

主谓关系:car clash 汽车相撞动宾关系:data collection 资料收集同位关系:the criminal Henry 罪犯亨利……三.定语和中心语形式上的联系1. 语序定语与中心语的语序,以及复杂定语内部的词序问题,是英汉语的主要区别之一。

现代汉语中定语一般都放在被修饰的中心词前面。

老一辈语言学家,如王力、黎锦熙、陈望道、史存直等人认为汉语的定语是可以后置或前行的,只有张志公认为,修饰语在前,被修饰语在后,不能颠倒,一颠倒就成了别的关系了。

张静主编的《现代汉语》认为,定语的正常位置是在中心语之前,为了表达的需要,有时也可以移到中心语之后,或者移到动词谓语之前。

张先生的所谓定语移到动词谓语之前,就是指“墙壁上,红的、绿的、黄的,贴满了标语。

英汉句子比较

英汉句子比较

一.英汉句子定义与特点比较话是一句一句地说,文章是一句一句地写,翻译也总是一句一句地进行。

这就是说,句子是翻译的基本单位。

那么什么叫句子呢?1、英语句子定义和特点1)英语句子的定义英语的句子一般叫做sentence,本质是以动词为中心,前边有施动者,后边有受动者。

英语句子的定义,虽然各家互有区别,但大体上是一致的。

比如Longman Dictionary of American English上边是这样说的:a group of words that forms a statement, command, exclamation, or question, usu. contains a subject and a verb, and (in writing) begins with a capital letter and ends with one of the marks .!? 给出的例子是:Sing the song again. How well he sings! Who sang at the concert last night?这个定义前半截的重点是每个句子都有主语和谓语动词,后半截的重点是大写开头,句点结束。

这两个重点把英语句子的结构给管死了。

2)英语句子的特点英语句子以动词为中心,句子成分配全为止。

主谓之间必须保持人称和数的一致性。

动宾有支配关系,动状,定名都有一定的修饰关系。

英语词类与句子成分一一对应,名词作主语宾语,动词作谓语,形容词作定语,副词作状语。

英语的短语分类也是这样,分为名词短语、动词短语、形容词短语、副词短语。

也是为了与句子成分一一对应。

英语从句划分也是这样,分为名词性从句即主语从句或宾语从句,形容词性从句即定语从句,副词性从句即状语从句。

曾有人作过试验,把一篇英语文章的标点符号去掉,让人重新补齐,差不多都能与原文一模一样地补上。

把一篇汉语文章的标点去掉,补上去的标点却是五花八门,与原标点相同的约一半左右,比一半多不了多少。

英汉语的句子成分对比

英汉语的句子成分对比

除了形式上要求的一致,英语中还有概念上的一致 (notional concord)和毗邻关系 (Proximity)对主谓关系也 会产生影响,这就使情况变得更为复杂,因为它们相互之 间有时会发生冲突。
例如: The public are tired of demonstrations· Fifteen years represents a long period of his life. Either my wife or I am going·
汉语动词作主语一般指动作的具体内容或实际发生,有 时也可能暗含主观性意义,但这些语义差别没有不同的 语言形式予以体现,而只能借助语境去揣摩。例如:溺 爱孩子只会害了孩子。
二、英汉语句子主语的句法特 点和语义特点对比
4.分句/主谓短语作主语
英语中作主语的分句一般分为三种: that 分句: It is possible /likely /certain that … 疑问分句:Who will be the coach is still undecided. 缩合分句: What he says goes.(what=the thing which)
在句子主语、谓语都齐全的情况下,英语中还有一个 汉语所没有的主谓一致 (concord) 的问题 , 这也是造成英 汉主谓语法关系差异的一个重要因素。 在英语中 , 主谓一致就是指主语的形式变了 , 谓语动 词也要有相应的变化 ,在“数”与“人称”上二者要保 持一致。· 例如: My daughter watches television after supper. My daughters watch television after supper· They are good students· He is a good student.

汉语语法与英语语法结构差异

汉语语法与英语语法结构差异

汉语语法与英语语法结构差异作者:高子涵来源:《世界家苑·学术》2018年第12期摘要:学习一门外语时,了解语言的差异是十分重要的,比较语言学目前已经成为语言学的一个重要分支。

通过比较汉语语法和英语语法结构上的异同,能够快速掌握英语表达技巧。

分析汉语语法和英语语法结构差异在英语学习中有十分重要的作用。

关键词:汉语语法;英语语法;词性差异;结构表达现代英语是有古英语演变而来的,所以有一些综合语保留了下来。

英语语法相较于汉语语法而言形式多样,词序和形态变化灵活[1],并且两者的被动语态也有很明显的差异。

了解汉语语法和英语语法结构的差异能够更好的掌握语言学习特点,更全面的理解语言学习规律,对英语成绩的提升有很大帮助。

一、词性的不同(一)动词汉语的动词本身并不具备时态,往往是在动词之后加“了、完、过”等表示时态,比如“好了、做完、买过”。

英语往往是在动词后加上“-ed、-ing、-d”等后缀,“-ed和-d”都表示過去或完成;“-ing”表进行通过加后缀的方式直接用动词的不同形式表示时态[2]。

(二)系动词英语中的系动词很多,比如be,seem,look,become等,系动词后跟名词、形容词、副词、介词等充当表语表。

但汉语中有同样作用的词只有一个“是”,后面加上名词或短语表示判断。

(三)副词和形容词中文的部分副词和形容词,在英语中充当情态动词的作用,比如can,need,may。

这些词在英语中不能单独做谓语,但是在汉语可以。

二、词序的不同(一)句子顺序汉语和英语的基本句式都是主谓宾。

但是英语中有很多倒装句,比如强调倒装、疑问倒装、否定倒装等。

英语中的这些倒装句一部分是符合语法要求,一部分是由于修辞需要。

而在汉语中句子顺序相对比较稳定。

(二)定语英语中定语的位置相比于汉语较为灵活。

汉语的定于大部分会放在名词前来修饰名词,但是在英语中既可放在前面也可放在后面。

甚至在有些时候还可以在定语和名词插入其他的词语。

论汉语语法与英语语法差异

论汉语语法与英语语法差异

论汉语语法与英语语法差异汉语和英语作为世界上最流行的两种语言之一,它们的语法结构有着显著的差异。

本文将从词汇、句子结构和语法规则等方面对汉语语法与英语语法的差异进行分析,以帮助学习者更好地理解并掌握这两种语言的语法规则。

一、词汇的差异1. 汉语词汇丰富,英语词汇较为简洁汉语是一个象形文字,因此词汇的丰富度和多样性都非常高。

汉语词汇中有很多拼音相同但意义不同的词,例如“银行”可以指金融机构,也可以指河边的土方。

而英语的词汇相对简洁,每个词汇一般只有一个具体的意义。

2. 汉语词法灵活,英语词法具有严格的字符组合规则汉语词法灵活,通过词缀的组合可以构成不同意义和词性的词语,而英语词法具有严格的字符组合规则,很多词汇的词性和含义是固定的,不像汉语一样可以通过调整词缀来改变词性和含义。

二、句子结构的差异1. 汉语注重主谓宾结构,英语注重主谓宾宾结构汉语句子通常是主谓宾结构,主语、谓语和宾语的顺序是比较固定的;而英语句子却常以主谓宾宾结构为主,宾语的位置通常更加灵活,可以放在谓语前、谓语后甚至句尾。

2. 汉语句子省略成分多,英语句子结构详尽汉语由于主要通过词序和上下文来表达,成分具有较强的可省略性,尤其是宾语和状语等成分常常可以省略;而英语句子结构比较详尽,很多时候不能省略主要成分,否则会使句子结构不完整。

三、语法规则的差异1. 汉语语法规则简单,英语语法规则复杂汉语语法规则相对简单,没有词性的变化和时态的变化,需要通过上下文来确定词语的词性和时态;而英语语法规则较复杂,词性和时态的变化需要通过词尾和辅助动词等方式来体现。

2. 汉语不强调名词和动词的数态变化,英语名词和动词需要变化汉语名词和动词在表示数量和时态方面较为简单,一般情况下不强调数态变化;而英语名词和动词有单数和复数的变化,动词还需要根据时态和人称进行变化。

英汉语言对比研究

英汉语言对比研究

01
词性变化
英语有丰富的词性变化,而汉语 则没有,这导致英汉互译时需要 灵活处理。
句子结构
02
03
时态和语态
英语句子结构严谨,层次分明, 而汉语则更加灵活,强调意合而 非形合。
英语时态和语态表达丰富,而汉 语则通过语境和时间副词来表达 时态和语态。
04 句子结构对比
英语句子结构特点
主语+谓语+宾语
汉语词汇特点
汉语词汇相对稳定
与英语相比,汉语词汇的变化相 对较小,一些古老的词汇在现代 汉语中仍广泛使用。
语义内涵丰富
汉语词汇往往蕴含着丰富的文化 内涵和意象,如成语、谚语等, 这反映了汉语表达的深刻性和形 象性。
新词创造有限
相对于英语,汉语新词的创造速 度较慢,一些新出现的词汇往往 是通过已有的词汇组合而成。
英汉文化背景差异对比
个人主义与集体主义
英语文化强调个体和独立,而汉语文化强调整体和关联。这种差异在语言中表现为英语更注重第一人称和个体视角, 而汉语更注重集体和整体视角。
竞争与和谐
英语文化强调竞争和个人实现,而汉语文化强调和谐与人际关系。这种差异在语言中表现为英语更直接和竞争性的表 达方式,而汉语更注重委婉和协商性的表达方式。
04
英语常用复杂句型,如复合句和从句,以表达复杂的概念和逻辑关系。
汉语语言特点
01 汉语是一种意合语言,主要通过词汇和语 境来表达意义,较少依赖形式变化。
02 汉语强调主题和述题的完整性,句子结构 较为灵活。
03
汉语中常用主动语态,强调动作的施事者。
04
汉语常用简单句型,如短句和流水句,以 表达简洁明了的语义。
英汉语言对比研究
目录

【汉语】英汉的语言对比

【汉语】英汉的语言对比

【关键字】汉语英汉语言对比Comparative Studies of English and Chinese Languages英语是文化的组成部分,是信息的载体,也是文化的载体。

一定社会的语言是这个社会文化的组成部分,而每一种语言在词语上的差异都会反映使用这种语言的社会、事物、习俗以及各种活动在文化方面的重要特征,比如物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化等。

吕叔湘先生曾说过,“要认识汉语的特点,就要跟非汉语比较,要认识现代汉语的特点,就要和古代汉语比较;要认识普通话的特点,就要跟方言比较。

无论语言、词汇、语法,都可以通过对比来研究”。

英汉语言对比主要通过实际英汉翻译例证,分析英语和汉语在语言风格上、句法现象上、词汇表达上的差异;了解两种语言在词汇意义、次的搭配、语序安排上的异同;掌握句子结构、句子顺序及内容在表达上的特点等,科学地进行翻译练习和翻译实践。

语言的表达方式不仅与文化有着密切的关系,而且与思维及逻辑方式也有着密切的关系。

这种思维及逻辑方式的差异在语言表达方式上的表现即存在于语篇的思路和结构上,也存在于句子的水平上。

英汉语言特征对比Comparisons between English and Chinese Language Fetures英语重形合,汉语重意合英语重形合{hypotaxis}是指英语语言符号之间有较强的逻辑关系;汉语重意合{parataxis}是指汉语句子主要通过字词的意义连接起来。

英语是一种重形式逻辑的语言,英语在词形变化上除了通过词的派生表示词性或词义的变化外,还有名词的复数形式,动词时态形式,人称代词格的形式等,这些词的形式变化表示着意义的变化。

汉语里却没有这种词形的变化。

汉语里却没有这种词形的变化。

汉语的一些字词也通过偏旁部首的改变产生词义的改变,但在多数情况下通过增加、减少或改变字词引起意义上的变化,如“男大夫”,“女演员”等。

在句子的结构上,英语句子的各个成分要由各种连词、介词、关系词等连接起来,特别强调句子成分之间的从属、修饰、平行、对比等关系。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

实词:实词是有实在意义的词,可以独立充当句子成分,一般可以单独回答问题。

每一个实词都可以详细解说其词义。

一般有名词、动词、形容词、数词、量词、代词六类。

古汉语中代词属于虚词.(一)名词:是表示人、事物或抽象概念名称的词。

如:书本、桌子、儿童、雷锋、思维、政治等。

(二)动词:是表示人或事物的动作、存现及发展趋势的词。

如:走、跑、思考、学习、有、存在、能、可以等。

(三)形容词:表示人或事物的性质、状态的词,汉语中的形容词可以修饰名词,也可以修饰动词,与英语不同。

如:老、好、漂亮、干净、纯洁、飞快。

(注:与英语不同,汉语中形容词同样也可以修饰动词形容词)(四)数词:表示数目的词。

如:一、十、第八、每等。

(五)量词:表示人或事物及动作的计量单位的词。

量词一般与数词连用构成数量短语。

如:个、件、幢、下、次、趟等。

(六)代词:用来指代人、事物、状态、过程的词。

如:你、他们、这、彼等。

英语语言中的语言单位按从小到大的顺序一般分为:词----短语----句子。

学好词类是学好英语的关键。

英语中的词根据词义,形式特征和在句中担当作用的不同大致分为以下十种:词类作用例词[实词]名词 n 表示人或事物名称 work, phone形容词 adj 描述人或事物的特征 brave, big数词 num 表示数目或顺序 two, second代词 pron 代替名词或数词 it , they动词 v 表示动作或状态 run ,know副词 adv 描述动作或状态的特征 very, carefully 以上6种词类可以在英文句子中独立地担当句子成份(如名词做主语,宾语等,动词做谓语),称为实词。

虚词:虚词是没有实在意义的词,一般不能单独充当句子成分(副词例外),不能单独回答问题(少数副词除外)。

其存在的价值在于帮助构成句子的语法结构,表示某种语法关系。

汉语的虚词主要有六种:副词、助词、连词、介词、叹词、拟声词。

(一)副词:在句中表示动作行为的性质、状态的程度、范围、时间、趋向等的词。

如:很、非常、一律、也、将来等。

“不、没有、也许、大概”(二)助词:在句中起辅助作用的词。

汉语中的助词主要有:“的”、“地”、“得”、“着”、“了”、“过”。

文言文中助词比较复杂,常见的有“之”、“者”等。

(三)连词:在句中起连接作用的词,连词往往标示词、短语、句子、句群、语段之间的逻辑关系。

如:虽然、但是、因此、无论等。

连词常常成对搭配使用或与副词搭配使用,如:“因为……所以……”、“即使……也……”(五)叹词:表示感叹或惊奇、惊喜、疑虑等语气的词。

如:啊、唉、呀等。

(六)拟声词:模拟人或事物声音的词。

如:哗、唧唧、哐等。

(四)介词:表示动作对象、时间等的引介关系的词。

介词是用来连接名词、代词性词语以构成介词结构的,在句子中介词结构一起充当状语来修饰谓语。

“介词”口诀表:自、从、以、当、为、按照,由于、对于、为了、到;和、跟、把、比、在、关于,除了、同、对、向、往、朝用在名词代词前,介词结构要记牢。

[虚词]冠词 art 用在名词前,帮助说明其意义 a, an, the介词 prep 用在名词或代词前说明其别 for, at, in的词的关系连词 conj 用来连接词与词,或句与句 and, if感叹词用来表示说话时的感情和口气 oh, aha以上4种词都不能在句中独立担当句子成分,称为虚词。

词和词之间的搭配关系有些常见规则,例如:1. 形容词,数词通常用来修饰名词2. 副词常修饰动词,形容词和副词本身3. 介词后面必须跟名词或代词,所以介词不可能单独出现,而必须与它后面的名词或代词一起构成介词短语才行。

句子的组成部分:中心词部分包括主语、谓语、宾语、修饰语部分包括定语、状语、补语六种。

主语:1、主语:主语是句子中的陈述对象,说明是谁或什么。

2、特点:A、经常由名词、代词、名词性词语或短语充当。

B、一般表示谓语所说的是“谁”或“什么”。

我的那个寂静而又黑暗的世界里,根本就不会有温柔和同情。

在烟雾弥漫、热气蒸腾中,主人白莉苹的美丽俊俏的笑脸和灵活的黑亮的眼睛是特别引人注意的目标。

谓语:1、定义:用来说明陈述主语。

2、特点:A、经常由动词、形容词充当(与英语不同,汉语中的谓语也可以由形容词充当)。

B、一般表示主语“怎么样”或“是什么”。

1、瓢泼大雨从空中倾泻下来。

2、他为人正直是大家都知道的事。

宾语:1、定义:表示谓语动词的涉及对象的语言单位。

2、特点:A、经常由名词、代词、名词性词语或短语充当。

B、一般表示谓语“怎么样”或“是什么”。

3、凡能愿动词,如“希望、想、可以、说”等词后面的词语、句子一般都作宾语处理。

1、这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。

2、我知道死了的星球是不会发出热力的。

定语:1、定义:用在主语和宾语前面,起修饰和限制作用的语言单位。

2、特点:A、经常由名词、形容词、动词、代词充当。

B、一般定语与中心词之间有“的”字连接。

3、符号:小括号()。

田里越冬的水咕咕地冒着水泡。

状语:1、定义:用在动词、形容词谓语前,起修饰和限制作用的语言单位。

2、特点:A、经常由副词、形容词、动词、表示处所和时间的名词和方位词充当。

B、一般状语与中心词之间有“地”字连接。

3、符号:中括号〔〕。

鲁迅从青年时代起,就立下了“我以我血荐轩辕”的宏伟志向。

从母亲的手势以及家人匆匆忙忙的样子,我猜想一定有什么不寻常的事情要发生。

补语:1、定义:谓语后面的附加成分,对谓语起补充说明作用,回答“怎么样”、“多久”、“多少”(时间、处所、结果)之类问题的语言单位。

2、特点:A、经常由动词、形容词副词充当。

B、一般补语与中心词之间有“得”字连接。

3、符号:单书名号〈〉。

蠢笨的企鹅,胆怯地把肥胖的身体躲藏在悬崖底下。

一般完整的句子成分的排列:定语+主语+状语+谓语+补语+定语+宾语南极洲恐龙化石的发现,为支持地壳在进行缓慢但又不可抗拒的运动这一理论,提供了另一个强有力的证据。

(1)我们的生活幸福。

(2)我们生活得幸福。

(3)幸福来之不易。

(4)幸福生活万年长。

英语的[句子成分]句子成分是由作用不同的各部分组成的,这些部分就叫做句子成分。

句子成分可以是有单词构成,也可以是词组或从句。

英语句子有两个最为重要的成分那就是主语和谓语。

主语:一般由名词或起名词作用的人或一些成分(如短语或从句)担任。

谓语主要是由动词或动词短语担任。

起次要作用的是宾语,宾语补足语(复合宾语的第二部分),定语,状语,表语等。

“主,谓,宾,定,状,补(表语)”1. 主语:是句子要说明的人或物,是句子的主体,一般放在句首。

Eg: Tom is a hard-working student.He runs fast.Smoking is harmful to the health.To swim alone in a river is dangerous.It turned out that he was my best friend.2. 谓语:说明主语的动作或状态。

动词在句中做谓语。

一般放在主语后。

Eg: He runs fast.Tom is a hard-working student.除了主语和谓语,句子还有一些其他成分,如定语,状语,表语,宾语补足语。

3.宾语:及物动词涉及到的人或物称为动词宾语,介词后面的名词或代词称为介词宾语。

名词,代词,数词,此外动词不定式,动名词和宾语从句也可以做宾语。

Eg: I love this game.A dog is behind the door.Please give the letter to her.Like doing/to doHe asked me where Mary lived.4. 定语:用来修饰名词或代词的成分是定语。

形容词,名词,数词,副词,介词短语,动词不定式,分词和定语从句都可做定语。

Eg: China is a great country.The dog over there is mine.We bought ten books.He made a speech on science.I have a lot of work to do.The boys playing football are my friends.The boys who are playing football are my friends.5. 状语:修饰动词,形容词,副词或全句的成分是状语。

副词,介词短语,动词不定式,名词短语,分词,状语从句等都可做状语。

形容词不做状语。

Eg: He runs very fast.I go fishing every day.He will go home to see his parents.He sat there watching TV.If it rains tomorrow, we won’t go out.6.表语:在系动词(am, is, are等be动)后用来说明主语的身份,状态或特征的成分是表语。

可以做表语的有名词,代词,形容词,介词短语,动词不定式,动名词,分词和表语从句。

Eg: Tom’s father is a doctor.“Who’s there?”--------“It’s me.”She is very kind.The film is on.I’m standing.The cup is broken.Seeing is believing/ To see is to believe.The book is on the desk.The city is under attack.The problem is who can complete the job.1. I find that English is easy to learn.2. I find that it is easy to learn English.3. I find that to learn English is easy.4. I find English easy to learn.在学习和记忆英文单词时要注意以下几点:1. 首先要关注----词性分清词类(词性)是学好英语单词的第一个关键。

同样的一个意思,在句中出现的位置不同(充当的成分作用不同)所用的词也不同。

eg: I wish you success.We’ll succeed.It was a successful party.We successfully crossed the river.2. 其次要关注----一词多义和一次多性同样一个词,在不同场合有时有不同的词义和词性。

相关文档
最新文档