《唐雎不辱使命》比赛课公开课教研课一等奖(中考教研室)

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

即使
哪里只是
受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
译文:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是 他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不, 不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护它, 即使是方圆千里的土地也不敢交换,哪里只是用五百里 的土地(交换)呢?”
疏通文意
愤怒的样子
如果 一定 天,与臣而将四矣。若士 必怒,伏尸二人,流
穿白色丧服 这样

血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
译文:这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒 还没发作出来,上天就降示征兆,(现在,专诸、聂政、 要离)连上我,将成为四个人了。如果有胆识有才能的人 要发怒,就要让两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人 民都要穿丧服,今天就是这样。”(于是)拔出宝剑站起 来。
译文:秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安 陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和 魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是 因为我把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。
疏通文意
增广,扩充
违背
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆 寡人者,
轻视 通“欤”疑问语气助词
像 这样
轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若 是也。安陵君
疏通文意
面露胆怯之色 直身跪着,向唐雎道歉
秦王色挠,
长跪而谢之曰:“先生坐!
明白,懂得
何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以
只 因为
五十里之地存者,徒 以有先生也。”
译文:秦王神色沮丧,长跪着向唐雎道歉:“先生请坐! 怎么会到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,而安陵 国却凭借五十里的土地幸存下来,只是因为有先生啊。”
秦王色挠长跪而谢之曰先生坐何至于此寡人谕矣 夫韩魏灭亡而安陵以五十里之地存者徒以有先生也
疏通文意 派 对……说

交换
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安
表示祈使语气 答应
施予恩惠
陵,安陵君其 许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,
虽然如此

始终

以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢
同“悦”高兴
对人的敬称 也 曾经 听说
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公 亦 尝 闻天子之怒
乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,
倒下
平民
伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒
裸露 赤脚 碰,撞 罢了
乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒 跣,以头抢地尔。”
译文:秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过
研读课文:唐雎与秦王斗争的三个回合
Fra Baidu bibliotek秦王
第 不听寡人,何也? 一 逆、轻寡人? 回 为长者不错意 合 且秦灭韩亡魏
唐雎
质问、 施恩 加惠、 威胁
否,非若是也。 受地先王而守 之,千里不易。
岂直五百里哉?
胸有成竹、 洞若观火、 立场严正、 断然拒绝
秦王怫然怒谓唐雎曰公亦尝闻天子之怒乎唐雎对 臣未尝闻也秦王曰天子之怒伏尸百万流血千里唐雎 曰大王尝闻布衣之怒乎秦王曰布衣之怒亦免冠徒跣 以抢地耳唐雎曰此庸夫之怒也非士之怒也专诸之刺 王僚也彗星袭月聂政之刺韩傀也白虹贯日要离之刺 庆忌也仓鹰击于殿上此三子者皆布衣之士也怀怒未 发休祲降于天与臣而将四矣若士必怒伏尸二人流血 五步天下缟素今日是也挺剑而起



辱《
使战

国 策

了解背景
战国末期,秦国先后灭掉了韩、魏等国,气势 嚣张。安陵国是魏国的附庸小国,秦国想用诈骗 手段吞并安陵,安陵君派唐雎到秦国去谈判,唐 雎在秦王面前,不畏强权,敢于斗争、以死相拼, 终于没有辜负出使之命。
《战国策》
战国时代国别体史书。原有《国事》《国策》《短长》等不同 名号,共有33篇。 西汉成帝时,刘向根据战国末年的纵横家著 作整理编辑而成。
载录了战国时期各国政治、军事、外交各方面的历史,着重 记录了谋臣的策略和言论。雄辩的论说,铺张的叙事,尖刻的讽 刺,耐人寻味的幽默,构成了独特的语言风格。它标志着我国古 代散文发展到一个新的高度,给后世散文和辞赋的创作以重大影 响。
读准字音
唐雎 jū
怫然 fú
韩傀 guī 免冠徒跣 xiăn
缟素 găo 庸夫 yōng
色挠 náo 以头抢地 qiāng
寡人谕矣 yù 休祲 jìn
读准节奏
唐雎不辱使命
秦王使人谓安陵君曰寡人欲以五百里之地易安 陵安陵君其许寡人安陵君曰大王加惠以大易小甚 善虽然受地于先王愿终守之弗敢易秦王不说安陵 君因使唐雎使于秦
秦王谓唐雎曰寡人以五百里之地易安陵安陵君 不听寡人何也且秦灭韩亡魏而君以五十里之地存 者以君为长者故不错意也今吾以十倍之地请广于 君而君逆寡人轻寡人与唐雎对曰否非若是也安陵 君受地于先王而守之虽千不敢易也岂直五百里哉
天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:
“天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎说:“大王曾
经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是 摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”
疏通文意
平庸无能的人 有胆识有才能的人
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸
用在主谓间,取消句子的独立性
之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白
在,到
虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
译文:唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有胆识有 才能的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾 巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,白色的长虹穿日而过; 要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。
疏通文意
吉凶的征兆,这里偏指凶兆
此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于
合作探究
秦王以五百里地易安陵是出于好心吗?易 地的真正目的是什么 ?
秦王不是出于什么好心,而是 包藏祸心,采取“以大易小”的欺诈 手段,企图不战而直接吞并安陵小国。
疏通文意
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,
可是,表转折
安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君
凭借
把 当作 通“措”,放置
以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
出使 到
易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使 于秦。
译文:秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地 交换安陵,安陵君就答应我吧!”安陵君说:“大王给予 恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那
里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不高 兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。
用一句话概括本段内容。 秦王企图吞并安陵遭到拒绝而不悦
相关文档
最新文档