母语迁移对英语教学的影响开题报告

母语迁移对英语教学的影响开题报告

随着移民的增多,全球的母语迁移者越来越多,因此探讨母语迁移者对英语教学的影响已成为现在研究语言学习的热点。本文将探讨母语迁移者如何能在英语教学中有所作为,以及母语迁移者的学习成绩会对英语教学产生怎样的影响。另外,本文还将研究一些政策对母语迁移者学习英语的影响,以及研究英语教师如何能有效地应对母语迁移者的学习需要。本文的研究结论显示,英语教师需要根据不同的母语背景来创设有效的学习环境,确保母语迁移者不会因其母语而受到歧视或障碍。

1.论

全世界有超过10亿的母语迁移者,占据了人口的3.3%(UNESCO,2019)。母语迁移者的母语背景可能涉及到英语以外的种类,包括阿拉伯语,法语,汉语,俄语,印度语,西班牙语,韩语,日语和泰语等。即使这些母语迁移者正在外国学习英语,他们仍然可能持有他们的母语,这对学习英语会产生明显的负面影响。这些学习障碍可能严重影响母语迁移者的学习成绩,最终影响到他们的社会发展和社会经济地位(TES Global,2020)。因此,有必要认真研究母语迁移者如何在英语教学中有所作为,以及他们的学习成绩会对英语教学产生怎样的影响。

2.语迁移对英语教学的影响

母语迁移者对英语教学的影响:母语迁移者学习英语时可能会遇到一些挑战,比如理解和模仿语音,掌握英语语法和词汇。此外,母

语迁移者还面临着文化的挑战,尤其是当他们尝试了解来自不同文化背景的英语表达时(Pacific Education Institute,2019)。

因此,英语教师应该采取一些措施有效地应对这些挑战:

(1)据母语背景设定有效的学习环境:英语教师应该在课堂上创建一种正面的“多语言社会”氛围,以便母语迁移者能够充分利用自身的母语能力,而不受批评和责备。

(2)用母语能力:教师应利用母语迁移者的母语能力来帮助他们学习英语,并应积极支持他们使用这种能力。

(3)励母语迁移者参与课堂活动:英语教师应积极鼓励母语迁移者参与课堂活动,让他们了解母语迁移者也可以在英语课堂中发挥很大作用。

3.策及其影响

政策对母语迁移者学习英语也有重要的影响。我国政府有许多政策来推动母语迁移者融入当地的英语教学,包括政策倡导、学习资源支持、培训机会提供以及专业支持等。这些政策的存在,有助于母语迁移者更好地融入当地的英语教学,也有助于当地社区更好地欢迎母语迁移者。因此,政府和社会应当共同致力于实施有效的政策,以确保母语迁移者不会因其母语而受到歧视或障碍。

4.究结论

本文研究了母语迁移者对英语教学的影响,包括他们学习英语时可能会遇到的挑战,以及政策对他们学习英语的影响。研究结论显示,英语教师需要根据不同的母语背景来创设有效的学习环境,确保母语

迁移者不会因其母语而受到歧视或障碍。政府和社会也应该致力于实施有效的政策,以确保母语迁移者的学习权益得到最大的尊重和保障。

总之,本文介绍了母语迁移者在英语教学中有所作为以及对英语教学的影响。母语迁移者面临许多挑战,比如理解和模仿语音,掌握英语语法和词汇,并面临文化上的挑战。因此,英语教师应该提供有效的学习环境,利用母语能力帮助学习,并鼓励他们参与课堂活动。政府和社会也应该致力于实施有效的政策,确保母语迁移者不会遭受歧视或障碍。总之,母语迁移者通过参与英语教学,可以丰富英语教学的语音,语法和语境,从而丰富英语课堂教学内容,最终实现母语迁移者获得英语学习的公平机会。

mother tongue transfer in spoken english 非英语专业学生英语口语母语迁移研究大学毕设论文

On Non-English Majors’ Mother Tongue Transfer in Spoken English 非英语专业学生英语口语母 语迁移研究

摘要 口语是人与人交流最直接最有效的方式之一。随着我国大学英语教学改革的逐步深入,英语口语越来越引起语言研究者和大学英语教师的重视。但是相比较阅读与写作,口语仍然是大多数非英语专业学生较薄弱的一个环节。本研究旨在通过对母语迁移理论的深入分析,正确认识母语对非英语专业学生英语口语的影响;同时为了尽量减少母语负迁移对大学英语口语教学以及非英语专业大学生口语学习的影响,本文提出了一些有益的启示。 在二语习得过程中,母语迁移是一种无法避免的现象。近年来,国内外学者对大学英语教学领域中的母语迁移研究越来越多,角度也各不相同。但是关于母语迁移对非英语专业学生英语口语影响的研究并不多见。本文基于语言迁移相关理论,主要是对比分析、错误分析和中介语理论,以100名大学非英语专业二年级学生为实验对象,分析了英语口语过程中出现错误的原因和语言范畴。他们要完成一个口语测试,回答一份调查问卷,作者还对一些学生进行访谈。经过对实验数据的分析和调查,作者发现学生在说英语的过程中出现的口语错误主要受语言负迁移和文化负迁移的影响。语言负迁移带来的口语错误主要体现在语音、词汇、句法和语用等方面,本文将重点分析其中的词汇、句法和语用三方面。另外,数据分析表明母语迁移与性别是相关的,男生和女生受母语影响程度不同,男生更容易受母语影响。实验还显示大多数非英语专业大学生在说英语的过程中最大的困难是词汇量不足,难以用英语表达他们的思想。 本文分为六章:第一章是引言,简要介绍了本文的研究背景和研究意义;第二章是文献综述,回顾了语言学领域中与语言迁移的相关理论和研究成果,阐述了语言迁移理论,迁移种类及迁移发展,具体介绍了对比分析、错误分析和中介语理论;第三章介绍了本文的研究方法及研究过程;第四章定性分析了学生英语口语过程中出现的错误;第五章阐述了本研究对大学生英语口语学习和大学英语口语教学带来的有益启示;第六章是对整篇论文主要内容的简要总结,并指出了局限性。 关键词母语迁移对比分析错误分析英语口语错误

方言与英语毕业论文开题报告

方言与英语毕业论文开题报告 一、毕业论文开题报告 一直以来方言与英语的矛盾共存都是我国教育研究学者致力钻研的重要课题。到底方言的存在会不会影响英语的学习?方言运用环境是不是会妨碍学生获得纯正的英语口语发音?方言环境下的英语学习是否真如学者们所说的只弊无利?这些问题一直困扰着小学教育研究者,乃至牵连与其联系密切的中、高等教育研究者。但其实,教育界也有诸多学者表示,在中国,过度的要求纯正的英语发音既不现实又不实用。而作为母语,方言对于英语学习的语言负迁移又与普通话不相上下。摒除了这两个主要的消极因素,那方言对小学英语教育而言是否只弊而无利?结果是,否。 所以在纵观近几年我国各个研究机构对方言与英语教育的研究报告后,笔者对于南宁方言地区环境和小学英语教育间的种种矛盾却紧密的相互作用关系萌生出强烈的求知欲。特以此为题,希望以调查报告的形式深入探究了解南宁方言地区环境与小学英语教育间的“剪不断,理还乱”的关系。 二、文献综述 根据研究主要内容,笔者在网上下载、浏览50余篇相关调查报告、研究论文等文章。从目前我国学者对此领域的研究调查中,南宁方言地区环境对小学英语教育的影响分为积极方面和消极方面。积极影响主要有以下两点: 1.作为粤语发源地的香港在早期受到以英语为母语的国家的暂时管理,当时英语发音及文化就已渗透到粤语发音、构词句中来,致使不少粤语词句都带有浓厚的英文气息,即所谓的英语渗透词,或称英语迁移词。而属于粤语分支的的南宁地区,在大体上保留了诸多粤语发音,自然不少带有渗透英语的粤语发音及构句,所以学习南宁地区方言在某些程度上属于学习着一个正向英语迁移的中介语,这不仅激发了学生的学习兴趣,还使得南宁地区方言使用者在无形中“赢在了起跑线上”。 2.较于普通话由更多不同的声母和韵母组成而发音的南宁地区方言,使得英语学习者,特别是小学英语学习者更易于发出相似的音,从而增强了学生学习信心和兴趣,为开口说英语奠定基础。 而不可少的双刃剑的另一面,南宁地区方言对小学英语教育的消极影响也归为以下两点点: 1.以白话为母语的学生难以区分英语长短元音之间的区别。

母语负迁移对英汉翻译的影响及教学对策

母语负迁移对英汉翻译的影响及教学对策母语是一种十分重要的语言,也是人们必须学习的语言,英语是一种国际语言,被广泛的使用在各个领域,因此成为越来越多人学习的语言。由于母语和英语存在着许多差异,学习者在学习英文时,容易出现母语负迁移的现象。母语负迁移会影响到学习者的英汉翻译,并会引起英汉翻译出现翻译错误,不仅会降低学习者的翻译水平,也会影响学习者对英语语言文字的理解。 母语负迁移是一种言语行为现象,当一个人把母语中的概念转化为另一种语言时,往往会受母语习惯的影响而采用母语表达模式,这就是母语负迁移。一般来讲,母语负迁移会出现在词汇层面,词组层面,句法层面,语意层面以及文体层面上。以英汉翻译为例,母语负迁移会出现在词组搭配上,例如,汉语里的“打赌”一词可以被翻译为英语的“make a bet”,但是有的学生会将其翻译为“take a bet”,这种做法就是母语负迁移。 母语负迁移会影响学习者对英语语言文字的理解,会造成学习者对语言文字的翻译失误,会影响到学习效果,给英汉翻译造成不良影响。因此,减少母语负迁移变成一个重要的任务。学习者首先必须正确理解母语负迁移的概念,了解母语负迁移的表现,并学会辨别出母语负迁移的表现。其次,应该注重母语和目标语言(英语)的不同点,了解有利于母语负迁移减少的基本原则,如识别词性,探究语素和归纳词汇等,以此来加强对母语和目标语言之间差异的理解。 另外,语言教学者也可以采取一些有效的教学对策,来帮助学习

者减少母语负迁移。首先,语言教学者应该尽量减少母语对学习者的影响,多种方式实现这一目标,例如,在讲解词汇时,尽量采用英语来讲解,而不是用母语来讲解,这样可以有效的削弱被动学习者母语的影响。其次,教师应该积极的教授学生有关翻译技巧的知识,如词义对比,结构对比,语境推理等,让学生能够正确的理解语言,同时也可以利用相关课本,布置翻译作业,练习学生的翻译能力,提高学生的翻译水平。 母语负迁移在英汉翻译中会出现,其影响会使学习者在翻译中出现错误,影响翻译水平。减少母语负迁移对学习者来说非常重要。因此,语言教学者应该采取一些有效的教学对策,来帮助学习者减少母语负迁移的出现,有效的提升学习者的英汉翻译能力。

母语对高中生英语写作的负迁移及教学启示的开题报告

母语对高中生英语写作的负迁移及教学启示的开题报告 开题报告 一、研究背景及意义 英语作为一种国际通用语言,被广泛地应用于全球范围内。在中国,英语已经成为一门重要课程,涉及到高中阶段的英语学习和教学,其中写作是一个非常重要的部分。然而,由于母语的影响,中国学生在英语写作中可能会出现负迁移(即母语习惯影响到英语写作),影响其英语写作的质量和效果,甚至导致学术不端。因此,对于高中生英语写作的负迁移现象进行研究,可以为教学提供有益的启示和指导,促进学生英语写作的质量提高。 二、研究问题及研究目的 研究问题:母语对高中生英语写作的负迁移现象; 研究目的:1)了解母语将对高中学生英语写作造成哪些负面的影响,2)探索如何防止或减少母语对学生英语写作的负迁移,3)为教师提供有益的教学策略和方法。 三、研究方法 本研究采用文献综述和实证研究方法,包括对已有文献进行归纳总结和采用问卷调查的实证研究。 四、研究内容及预期结果 研究内容: 1. 对母语对高中生英语写作的负迁移原因进行分析; 2. 探索有效防止或减少母语对学生英语写作的负迁移的方法; 3. 对比分析掌握不同母语的学生在英语写作中的表现差异; 4. 为教师提供有益的教学策略和方法,提高学生英语写作的质量和效果。 预期结果: 1. 揭示母语对高中生英语写作的负迁移现象及其原因; 2. 提出有效的教学方法和策略,促进学生英语写作的质量提高; 3. 基于对母语对英语写作的负迁移的理解,改善教学方法和活动以提高其效果。

五、论文结构及可能的成果 本论文将采用以下结构: 第一章:研究背景及意义; 第二章:相关理论; 第三章:实证研究; 第四章:研究结果及分析; 第五章:对教学的启示与建议; 第六章:总结与展望。 可能的研究成果是: 1. 深入了解母语对高中生英语写作的负迁移现象及其原因; 2. 提供有效的教学策略和方法,改善学生英语写作的质量和效果; 3. 促进教师的专业发展和教育改革。 六、研究时间及预算 本研究拟于2022年7月开始,预计需要6个月左右。预算主要包括文献获取费用、问卷调查费用、数据处理费用、研究经费等。预算总额为20000元左右。

论汉语母语对英语学习的影响 文档

论汉语母语对英语学习的影响 随着社会的进步,母语对外语学习的作用越来越引起人们的重视。人们对于这种作用看法也不一致。但终归有了一些共识:母语对第二语言的学习肯定有某种影响,这种影响的性质,“对比 分析”理论认为有正负之分,正的影响对外语学习起积极作用,能帮助学习者学习第二语言。负的则为干扰因素,给学习带来困难,是造成语言偏误的根源之一。 在中国,绝大多数人的第二语言为英语,大多数中国学生是在掌握了母语的情况下才开始学习英语,因此,原有的知识必然会对新的语言系统的掌握产生影响。对比分析研究人员把外语学习的主要困难归于汉语母语与目的语的差异。所以,作为学习者,只有首先明确汉语母语对我们学习英语究竟有怎样的影响,这样才能对症下药,解决在学习过程中由于母语而引发的一系列问题。 一、汉语母语对英语的正面影响 1、两种语言之间有共性 外语教育很多都在宣传撇开母语及母语文化而独行,这种思想对母语及母语文化在英语教学中所起的作用缺乏足够的认识,过多地强调母语在外语学习中的负面作用,错误地认为外语学习就是要完全摆脱母语的影响。事实上,语言是有共性的,我们知语言的共性决定了母语既是英语学习不可道矛盾是对立统一的。. 缺少的基础,又是可以利用的资源,这也是英语学习中母语的

积极作用所在。外语及其文化所传递的信息必须首先经过母语文化过滤,教授或发现影响传递信息的各种语言的、非语言的文化因素,必须以学习者的母语文化为背景,通过两种文化的比较,找到影响交际的各种文化因素,从比较中发现两种文化的共性与差异。许多实证研究显示:英语学习者在认知处理过程中依赖母语思维,特别在写作和阅读过程中。语言都是相通的,英语和汉语在语法结构上有些地方很相似,比如句子成分和句子结构,汉语和英语中都有主、谓、宾、定、状等句子成分,如果能够在学习英语之前,对这些汉语知识有所了解或者有所掌握,对英语学习会起到很好的铺垫作用。 2、母语促进学习者对英语的理解 新信息的获得多半是以已有知识为基础的,有的新信息本身就包含与旧知识相同的因素,而且“儿童语言发展经历一个从简单到复杂的过程,语言能力的发展是和认知能力的发展紧密联系的”。 Michael Swan说过:学习者不是空着脑袋走进教室的。在学习外语过程当中以母语为认知基础是不可避免的。因此学习者可以利用他们的已有知识来学习领会英语的语言规则,从而促进英语学习。一项研究发现,母语参与英文写作的学习者占高水平写作人数的四分之三,在一定程度上说明了即使在像汉语和英语这样不属于同一类型的语言间母语在写作过程中也起了促进 作用。. 3、母语可增强学习英语的兴趣

英语语音教学中的母语迁移现象研究

英语语音教学中的母语迁移现象研究 摘要:母语迁移是指在学习第二语言时,由于母语的影响,学习者产生的一些语言现象。本文旨在研究母语迁移在英语语音教学中的现象,并分析其原因及对策。通过对相关文献的综述和分析,发现了母语迁移在英语语音教学中的几个主要现象。基于这些发现,提出了一些有效的教学策略,可以帮助学习者克服母语迁移对英语语音学习的影响。 关键词:母语迁移、英语语音教学、现象、原因、对策 1. 引言 随着全球化的不断深入,英语已经成为国际交流中最重要的语言之一。学习英语的需求日益增加。而在学习英语的过程中,语音是学习者最难掌握的部分之一。很多学习者在学习英语语音时,容易出现母语迁移的现象,即将母语的语音特点运用到英语中。本文的目的是研究母语迁移在英语语音教学中的现象,分析母语迁移的原因,并提出相应的对策。 2.1 母语发音干扰 学习者在学习英语时,常常将母语的发音习惯应用到英语中。对于某些辅音音素,学习者往往无法正确发音,而是按照母语的发音习惯进行发音。这会导致学习者在英语中产生明显的口音,影响交流的效果。 2.2 声调错误 一些母语对于声调的敏感度较低,因此学习者在学习英语的时候,往往无法正确地使用英语的声调。对于英语中的升调和降调,学习者容易混淆,使得交流过程中产生误解。 语音调节是指音节之间的连读和重音的规范使用。一些学习者由于母语的影响,往往无法正确地进行语音调节,导致交流过程中出现理解困难。将某些音节连读或者重音置于错误的位置,使得英语表达不流利。 3. 母语迁移的原因 母语迁移的原因主要有以下几个方面: 3.1 母语习得早 早期的母语习得对于英语语音的学习有较大的影响。早期母语习得者在学习英语时,常常无法摆脱母语的影响,导致出现母语迁移的现象。 3.2 母语的音位系统与英语的不同

母语负迁移对高中生英语写作影响的调查研究的开题报告

母语负迁移对高中生英语写作影响的调查研究的开题报告 一、选题背景 随着社会经济的发展和国际化的进程,英语已经成为全球性的通用语言。然而,母语负迁移(Mother Tongue Interference, MTI)是众多学习者在学习英语时经常面 临的一个普遍的问题。母语负迁移是指学习者在学习外语(英语)时,由于母语的影响,误用或削弱了正确的外语表达方式。《英语课程标准》要求培养学生的英语实际 应用能力,而英语写作能力是其中重要的一部分。所以,英语写作中的母语负迁移问 题应得到高度重视。 因此,本次研究旨在探究母语负迁移对高中生英语写作的影响,以期为有效解决该问题提供可行的建议。 二、研究目的和意义 本研究的目的主要是探究母语负迁移对高中生英语写作的影响,并试图提出具有可操作性和实用性的解决方案,以帮助学生有效降低母语负迁移对英语写作的影响, 提高英语写作水平。 三、研究内容和方法 在研究内容方面,本文将从以下三个方面进行分析: 1.母语负迁移的概念及其在英语写作中的表现形式。 2.调查分析高中生英语写作中存在的母语负迁移现象及其表现形式。 3.探讨降低母语负迁移对高中生英语写作的影响的可行性解决方案。 在方法方面,本文将采用问卷调查法和实证分析法。首先,通过问卷调查的方式,对高中生英语写作中存在的母语负迁移现象进行统计分析。其次,采用实证分析法, 通过分析高中生英语作文的语言数据和错误类型,探究母语负迁移在英语写作中的表 现形式,并寻找解决方案。 四、预期成果 通过本研究,预期达到以下两个成果: 1.深入探究母语负迁移在高中生英语写作中的表现形式,为教师指导学生提高英语写作水平提供可行性的建议。

英语学习中的母语负迁移现象研究

英语学习中的母语负迁移现象研究 最近几十年来,随着跨文化交流的增加,英语的重要性和普及度逐步提高。英语作为一种国际性的语言,不仅在学术界和商业领域深入推广,也为了更好地参与国际社会而被越来越多的国家所采用。由于长期以来受到母语文化影响,母语因素对英语学习者的学习习惯有一定的影响,其中包括母语负迁移,这一现象也受到越来越多的关注。 母语负迁移是指英语学习者在学习英语时,由于他们的母语背景影响,将自己母语中的表达习惯迁移到英语学习中,而不是按照英语本身的规则去学习。一些学者认为,母语负迁移可能会对英语学习者的学习成绩产生负面影响,因为他们更容易盲从母语习惯,而忽视英语自身的特点,从而影响学习效果,这一问题也成为英语教学者和研究者需要考虑的重要课题。 关于母语负迁移的研究主要集中在三个方面:首先,研究者探讨母语对英语学习者的理解和表达能力的影响。其次,研究者分析母语负迁移的原因,例如英语学习者的接受水平、语言能力以及家庭环境。最后,研究者提出一些针对母语负迁移问题的研究策略,以解决英语学习者英语学习效果不佳的问题。 目前,关于母语负迁移的研究大多局限于英语学习者的言语能力,比如说话和写作能力,而关于母语负迁移在英语学习者的语言习得中所起的作用,研究仍然相对薄弱。为了更好地了解母语负迁移现象在英语学习中的表现,有必要对英语学习者的母语习得方式、学习技巧以及学习策略进行研究,并将其与母语负迁移现象联系起来。

针对母语负迁移现象,英语教学者应该从多方面入手,强调学习者理解英语语法和选择合适的表达方式的重要性,并尽量减少母语的影响。首先,英语教师要合理设置教学内容,即将两种语言的关系清晰突出,然后教师应该提供丰富的语言环境,尽可能引导学生积极参与课堂活动,以便他们尝试新的语言,同时在日常中可以多多练习来巩固英语。其次,英语教师也可以采用一些技巧,如分析学生使用语言时出现的母语负迁移问题,同时也可以提供一些母语负迁移现象的教学案例,让学生能够更直观地了解英语中区别于母语的特点。此外,英语教师也要培养英语学习者在跨文化交际中的自我调整能力,帮助他们更加适应英语学习环境,从而降低母语负迁移的发生率。 总之,母语负迁移对英语学习者的学习效果存在一定的影响,为此,英语教师应该尽量减少母语的影响,同时也要培养学生的英语思维能力,以更好地应对英语学习中可能出现的母语负迁移问题。借助科学的研究方法和有效的教学策略,我们将可以更好地掌握母语负迁移现象,从而有助于提高英语学习者的学习效果。

母语在小学英语教学中的迁移作用研究

母语在小学英语教学中的迁移作用研究 在英语的教学过程中,很多的英语教师认识到母语的正面迁移作用,基本上都是体现出更为理智的认识态度。本文根据我国小学英语课堂教学的现状,论述了母语在小学英语教学中的遷移作用,以期待提高小学英语教学的质量。 标签:小学英语;课堂教学;母语迁移;作用研究 英语在我国是一门外国语言,是除了汉语母语学科之外的第二种语言。全球化的进程越来越快,我国对英语教育的重视度也越来越高。小学英语课的开设是我国基础教育课程改革的重要内容,也是九年义务教育阶段中的必修课程。在小学阶段就开设英语课的学习,体现了国家对英语教育从小抓起的政策。 一、“母语迁移”理论的概述 所谓的“母语迁移”理论,就是指的是在对第二语言的学习过程中,学习者的第一语言即母语的使用习惯会直接影响到第二语言的习得,并对其起到积极的促进作用或者消极干扰的作用。在对外语的习得中,母语对学习者普遍存在很大的影响。根据教育心理学的研究统计,母语对外语的习得有相似的部分而对外语的习得产生的有益影响被称为正迁移,能在很大程度上促进学习者对外语的理解运用;相反,母语和外语的习得有相异的部分而产生的不利影响被称为负迁移,就成为了学习者掌握外语的绊脚石。在实际的习得过程中,母语的正负迁移作用会同时存在,二者的影响相互交织。 二、当下我国小学英语课堂教学的现状 当下我国小学英语课堂教学的现状并不是特别的乐观,面临着许多的问题与挑战。首先,小学英语教师的师资力量比较薄弱,一些偏远的农村和经济落后的山村小学中,英语教师严重缺乏,即使有教英语的老师,也可能是身兼多科的教学,再加上他们并没有接受过专业的英语训练学习,发音不太准确,甚至还会存在方言的“口语式英语”教学。其次,许多的小学英语教师教学经验匮乏,在教授英语的过程中仍然沿用传统的教学方式,给学生只是生硬地灌输英语知识,导致很多的学生在英语课堂上昏昏欲睡,打不起精神。教师不能转变教学观念,教学模式单调乏味,小学生就不能产生学习英语的兴趣,课堂的教学质量不高。 三、母语在小学英语教学中的迁移作用论述 (一)母语的正迁移作用 小学生的年龄比较小,从出生就使用母语来认识世界,完全是生活在汉语的语言世界里。来到小学后,开设的英语课让很多的小学生学起来比较费力。因为他们从来没有接触过英语,教师如果开设纯英语教学就非常的不切实际,即使小学生对新鲜的事物感到好奇,开始的时候有足够的热情,时间长了由于听不懂老

母语迁移 开题报告

母语迁移开题报告 母语迁移开题报告 引言: 母语迁移是指一个人在学习第二语言的过程中,母语对其语言使用和学习的影响。母语对第二语言学习者的影响是普遍存在的,它既可以促进学习者对第二 语言的掌握,也可能成为学习的障碍。本文将探讨母语迁移的原因、影响以及 如何有效利用母语迁移来提高第二语言的学习效果。 一、母语迁移的原因 1.1 母语习得的积极影响 母语是一个人最早习得的语言,是其思维方式和表达习惯的基础。在学习第二 语言的过程中,母语的习得经验会对学习者的语言能力产生积极的影响。例如,母语的语法结构和词汇使用习惯可以帮助学习者更快地理解和掌握第二语言的 语法规则和词汇。 1.2 母语迁移的负面影响 然而,母语迁移也可能对学习者的第二语言学习造成负面影响。母语的语法结 构和习惯用法与第二语言可能存在差异,学习者在使用第二语言时往往会受到 母语的干扰。例如,中文中的动词时态和英文中的动词时态使用方式不同,学 习者可能会错误地将中文的时态规则应用到英文中。 二、母语迁移的影响 2.1 语音和发音 母语迁移对语音和发音的影响是显而易见的。学习者的母语语音系统会影响其 对第二语言的音素辨别和发音准确性。例如,中国学生学习英语时,常常因为

母语中没有英语中的某些音素而发音不准确。 2.2 词汇和语法 母语迁移对词汇和语法的影响也非常明显。学习者在学习第二语言时,会倾向于使用母语的词汇和语法结构,从而导致第二语言的表达不够准确和自然。例如,中文中的被动语态在英语中常常被学习者错误地使用。 三、有效利用母语迁移提高第二语言学习效果 3.1 意识到母语迁移的存在 学习者首先需要意识到母语迁移的存在,并且明确母语迁移可能对第二语言学习造成的影响。只有意识到这一点,学习者才能有针对性地解决母语迁移带来的问题。 3.2 学习第二语言的习得策略 学习者可以通过学习第二语言的习得策略来克服母语迁移的影响。例如,学习者可以通过大量阅读和听力训练来提高对第二语言的理解能力,从而减少母语迁移的干扰。 3.3 语言环境的创造 创造一个纯正的语言环境对于减少母语迁移的影响也非常重要。学习者可以通过与母语为第二语言的人交流,参加语言交流活动等方式来提高第二语言的使用能力,从而减少母语迁移的干扰。 结论: 母语迁移是一个普遍存在的现象,它既可以促进学习者对第二语言的掌握,也可能成为学习的障碍。学习者应该意识到母语迁移的存在,并采取相应的学习策略来克服其带来的负面影响。通过有效利用母语迁移,学习者可以提高第二

小学英语论文语言迁移理论对小学英语语音教学的影响_通用版-word

小学英语论文-语言迁移理论对小学英语语音教学的影响通用版 英语作为国际通用语言,它的工具性越来越凸显,在认知语言阶段小学生对语言的灵敏度比较高,是学习英语语音的最佳阶段。但几乎所有小学不学音标,社会上许多小学生英语辅导班也不学语音。语言迁移研究是第二语言习得研究的一个重要组成部分。母语对第二语言习得的作用和影响一直是第二语言习得领域一个颇受关注的问题。在英语语音学习过程中.汉语的发音方式和发音习惯不可避免地对英语语音学习产生正迁移和负迁移,利用母语的正迁移可以减少一些英语学习障碍。 一、语言迁移理论的发展 迁移(transfer):根据教育心理学原理,是一种学习对另一种学习的影响。语言迁移成为第二语言习得和语言教学领域中的重要研究课题至少已有一百年的历史。第一阶段,20世纪50和60年代,语言迁移在二语习得理论中占有重要地位,是对比分析的理论基础。第二阶段,从60年代末到70年代,由于乔姆斯基普遍语法观点的影响,许多语言学家对对比分析假说和语言迁移理论纷纷提出异议,迁移在外语学习中的作用被贬低。第三阶段始于70年代末、80年代初,迁移再次成为语言教学领域的热门话题,人们从心理、语言及社会的角度去深入和全面探讨迁移在外语学习中的作用。根据Gass 和Selinker编著的《语言学习中的语言迁移》一书的统计,对“语言迁移”至少有17种说法。 语言迁移理论Jarvis和Pavlenko定义为“一个人关于一种语言的知识对他另一种语言的知识或使用产生的影响”。语言迁移有正、负之分:如果母语的语言规则和目标语是一致的,那么母语迁移会对目标语有积极影响,即正迁移如果母语的语言规则和目标语不一致,那么母语迁移对目标语的影响是消极的,即负迁移。 在外语的学习中,对比分析认为,通过对比可以预测那些引起学生未来学习困难的项目和可能犯的错误;当本族语与目的语的语言项目的相同时,本族语的影响是有益的,学习就显得容易;当本族语与目的语的语言项目不同时,本族语的影响是有害的,学习就感到困难。在外语学习中,语言学习中的迁移可能是

浅谈母语对英语学习的影响

浅谈母语对英语学习的影响 学习任何一门外语,母语都会对其造成或多或少的影响,有时这种影响是积极的,有时是消极的。所谓母语迁移,就是指在学习语言的过程中,母语对所学语言的影响。在语言学习中,母语对外语学习的影响分为负向迁移和正向迁移两种。其中,正向迁移,是指对学习有利的语言习惯迁移,在母语与目的语有相同的形式时会出现这种情况;负向迁移,它是由于套用母语模式或规则而产生的不符合目的语规则的用法。我们有必要充分利用母语的正迁移,避免母语的负迁移,以便更为高效地学习外语,学好外语。 一、母语对外语学习的负迁移 母语对外语学习的负迁移主要表现在以下几方面: 1、语音负迁移 把walk念成walker,把blow念成below,其原因是由于汉语(普通话)里面没有以/p/,/t/, /k/等辅音结尾的字,也没有/bl/, /gr/等辅音群。另外,因为受各种乡音的影响而不分/n/和/η/, /n/和/l/等情况也长期存在着。 2、词汇负迁移 词汇负迁移有可数名词与不可数名词的混用;冠词、连词、介词等多用少用或误用;形容词与副词混用;词义的误用;单复数的混用;动词不同形式的误用。以下是几个典型的错误例子: a.Mr.Smith is a rich man who like collect-stamps. b.It’s clear that there is a big hole on the wall. c.He is teacher. 例a.英语中主语是第三人称单数时其后谓语应发生相应变化,但是汉语中却没有这种语法现象。所以“like”应改为“likes”。例b.原句译作汉语应为“很明显墙上有个大洞”,学生受汉语影响把“在墙上”错译为“on thewall”,但是英语习惯用法应该用“in the wall”。

二语习得中母语在句法结构上的迁移对外语学习的影响

二语习得中母语在句法结构上的迁移对外语学习的影响 摘要:语言迁移是指人在学习第二语言过程中潜意识地使用自己已经学会的语言知识(比如母语)运用到第二语言的学习过程中帮助自己理解,这个过程在外语学习中是难以避免的。对于学习英语的人来说,合理使用母语知识迁移会更有利于学好第二语言。而母语知识的负迁移则会使英语学习过程遇到一些困难。本文从句法结构上的迁移入手,探讨二语习得中母语在句法结构上的迁移对外语学习的影响。 关键词:母语迁移;句法结构;外语学习;二语习得 1 前言 二语习得是于 20 世纪 70 年代提出的,二语习得尤其是对英语的习得引起许多研究学者的关心注意,绝大部分的外语学习者对于外语的学习都是建立在母语的基础上学习的,母语对二语习得产生至关重要的影响。在外语学习过程中,母语思维会产生积极正面或消极负面的影响,这就是指母语迁移。在句法结构上,汉语的句法结构与英语的有一定的联系和差异。在外语学习中,很多人认为母语对学习第二语言有干扰,而正确合理地使用母语可以达到事半功倍的效果。母语迁移具有正负迁移的两面性。本文从二语习得中母语在 句法结构上的迁移入手,探讨母语迁移对外语学习的影响

2文献回顾汉语作为绝大多数中国学习者的母语,与第二语言英语学习之间的关系可以用二语习得理论来解释。在中国,汉语是学习者的母语,而英语是学生的第二语言。很多研究学者认为母语对外语学习存在影响,基本上是从母语对外语学习的负迁移角度进行探讨,戴炜栋、王栋在《语言迁移研究:问题与思考》中提出:“在行为主义理论框架下,学习是一个旧有习惯阻碍新知识的过程。”李沿围在《试谈母语迁移现象对外语学习和教学的影响与启示》中指出:“有研究表明,人类母语保护系统形成越完善,接受外语的内在阻力就越大。随着人年龄的增长、逻辑思维的发展和母语水平的提高,语言习惯、思维习惯都已经较为固定,对接受外语就会产生一定的抗拒力。他们在掌握语音、词汇、语法或形成听说读写技能,以及用英语思维和交流方面,受母语干扰较为显著。” 3在句法结构方面的母语迁移现象迁移是指把以前的经验、知识转移到后来的学习中的一个概念性的术语,是指学生运用学习过的知识点和科学方法表达和描述新的事物或解决新问题的现象。当以前的某种东西被正确地应用到目前的学习任务中来,就产生正迁移;相反,当以前的经历阻碍目前的学习任务时就发生负迁移

论文:浅析母语在小学英语教学中的正负迁移

82692 基础教育论文 浅析母语在小学英语教学中的正负迁移 在我国,小学英语的教学环境较为特殊,小学生的大脑里已经储存了母语背景知识,在学习中一定会受到母语的影响。况且在英语文化氛围相对缺乏的环境里,教师要想克服母语的影响,仅仅使用英语来进行授课,提高学生的英语能力是很困难的。所以在小学英语教学当中,英语教师应当充分掌握母语在英语学习和英语教学中所起的作用,认真考虑、比较英汉两种语言特点,进一步提高对母语在英语教学中的作用的认识,在教学中充分发挥,以提高教学效果。 一、母语在小学英语教学中的正迁移作用 1.适当运用母语理解课堂用语。语言作为交流工具必然与特定的情境相联系,如果脱离实际运用而单纯孤立地学习语言知识,那么势必导致最初学习时的语言情境与将来实际的应用或迁移情境相差太大,造成迁移受阻。这也是大部分初学英语的小学生对于最简单的课堂用语都很难听懂的原因之一。因此在不断重复一些课堂用语的同时,

很有必要用汉语来做一些解释,以使学生能够明白老师的要求。记得我刚任教时,用“全英”秀了一把“英语口语”,学生都懵了,如果不及时用汉语翻译过来,学生根本就不理解。只能是想听听不懂,想学学不会。这可不是身为人师希望看到的现象。后来的课堂里,我在和学生进行课堂对话时,都是说一遍英语,紧跟着用汉语翻译出来,让全体学生都能明白我的意思。学生在学习中还会模仿,渐渐的一些简单的指令性语言就不必翻译了。 2. 适当借助母语进行语音教学。由于英语和汉语发音系统的不同,中国小学生学习英语发音,经常会遇到一些这样或那样的困难。教语音,完全靠模仿而不对发音要领进行讲解是不会达到预期目的的,有时,教师要善于比较英语和汉语两种发音的近似程度和差异,要善于总结规律,还要善于利用汉语把英语发音要领和口形部位讲解清楚,使用母语纠正、区分英语发音和汉语发音的不同,以便把英语说正确。 3.加强母语与英语的比较为教单词做铺垫。在讲解一些抽象名词和中国很难找到相对应名词时,可以使用学生熟悉的母语来讲解,那样的教学效果会事半功倍。 4.讲解英汉文化差异也可以利用母语优势。英语教学中要注重语言和文化的关系,在学习语言的同时也要了解

母语负迁移的影响及对策(全文)

母语负迁移的影响及对策(全文) 摘要:母语在英语学习中的负迁移往往会导致语言错误和学习困难。本文根据语言迁移理论及有关汉英比较的知识,结合在学习英语过程中所遇到的问题,对汉语在英语学习中出现在词汇、语言习惯、语法层面上的负迁移现象进行探讨。同时针对所探究的现象提出一些相应的对策。 关键词:母语负迁移影响对策 迁移(transfer)是一个心理学术语,指的是学习过程中学习者已有的知识、方法和技能对学习新知识、新方法和新技能的影响。迁移现象是人类的一种本能,当面临新的学习任务时,人们常会利用已有的知识或技巧简化习得过程。迁移有正负之分。正迁移对学习新知识起促进作用;负迁移对学习新知识起阻碍作用。语言心理学认为,在外语学习中,学习者往往会借助母语的语音、语义、语法规则或学习经验:当母语的某些特征同目的语相似时,往往出现正迁移,对新语言的学习产生促进作用;但当某个外语结构在母语中没有相应结构或两种语言中的对应结构有差异,这时候借助母语的一些规则就会产生消极影响,即负迁移。我国学生学习英语一般是在汉语已经掌握到一定程度之后才开始的。经过婴、幼年期的自然学习和少年期的计划性学习,对本民族的语言――汉语已经形成一定的阅读和书写的习惯,而汉语和英语分属于不同语系,两者在语音、词汇、语言文化、语法等方面都存在差异。因此,英语学习中的母语负迁移现象是客观存在的,有时甚至十分突出。本文对汉语在英语学习中出现在词汇、语言

习惯、语法层面上的负迁移现象分别进行探讨并提出相应的对策。 一、词汇 我国学生学习英语时在词汇层面上的负迁移一般体现在词义和词的搭配这两方面。 (一)词义 英汉两种语言分属于两种完全不同的文化。而词汇作为语言的基本构成要素,是整个语言系统的支柱,必然会很突出地反映文化差异。实际上,英汉两种语言很少有绝对对应的词汇。大部分词汇不是在概念意义上就是在文化意义上表现出巨大的差异。倘若不注意,以母语的词汇知识去套用就会引起词汇层面上的负迁移。 一般我们会用“爱人”一词来称呼自己的丈夫或者妻子,但在英美社会里,“lover”指的是情夫或情妇。“爱人”和“lover”二词的概念意义不同。如果以汉语“爱人”的意义来理解“lover”就会造成误解。。 不同的文化会赋予词汇以不同的联想和感情色彩。如:汉语中“狗”常常带有“令人讨厌”、“仗势”等内涵,给人以低贱的联想和厌恶的情感,像“狗仗人势”、“狗眼看人低”、“走狗”、“狗头军师”、“狗嘴里吐不出象牙”等。而英语中的“dog”却常给人以“可爱”、“友好”的联想,如: gaydog(快乐的人) topdog(最重要的人物) Youarealuckydog.(你是一个幸运儿。)

英语语法母语负迁移问题探讨的开题报告

英语语法母语负迁移问题探讨的开题报告 一.研究背景 语言是人类交流的工具,语法是语言的基本组成单位。语法错误使得句子不明确,甚至变得毫无意义。因此,语法学是语言学中重要的分支领域。而母语负迁移是影响非母语学习者学习语法的一个重要问题。很多学生会出现句子结构混乱、语言不通顺等问题,甚至形成死板式的用法和语言病态等问题。因此,探究母语负迁移问题对于语法教学和学习方式的改进具有重要的现实意义。 二.研究问题 本文主要关注母语负迁移对非母语学习者学习英语语法的影响。具体问题包括: 1. 母语负迁移的原因是什么? 2. 母语负迁移影响英语语法学习的具体表现有哪些? 3. 如何避免母语负迁移对英语语法学习的影响? 三.研究意义 研究母语负迁移问题,可以使我们更加深入地了解母语与非母语学习者在语法习得方面的异同。同时,更好地掌握语法教学中的具体策略和方法,使学生更加有效地掌握语法知识,提高

英语能力和英语应用能力,从而更好地适应英语语言的交流环境。 四. 研究方法 本文采用文献综述法、案例分析法和调查法等研究方法,从理论和实践两个方面来探讨母语负迁移问题对英语语法学习的影响,进而提出解决办法。 五. 课题安排 第一章研究背景及研究问题 1.1 研究背景 1.2 研究问题 第二章文献综述 2.1 母语负迁移的原因 2.2 母语负迁移对英语语法学习的影响 第三章问题分析和解决方案 3.1 母语负迁移对英语语法学习的影响分析 3.2 如何避免母语负迁移对英语语法学习的影响

第四章调查分析 4.1 调查方法 4.2 结果分析 第五章总结与展望 5.1 研究结论 5.2 研究不足 参考文献 备注:本研究计划所需的报告资料,敬请主管部门、以及有关单位予以合作和提供。

《母语对英语学习产生的影响(3000字)》

母语对英语学习产生的影响 目录 一、母语对英语学习产生的积极影响 (1) 1 母语和英语之间有着相同之处 (1) 2 母语可以提高学习者对英语的理解 (1) 3 母语可增强学习者学习英语的兴趣 (2) 二、母语对英语学习的不利影响 (2) 1 词汇方面的影响 (2) 2 语法方面的影响 (3) 3 文化方面的影响 (3) 一、母语对英语学习产生的积极影响 1 母语和英语之间有着相同之处 在英语教学和学习过程中,有些人认为无论其母语或文化因素如何,都应该完全忽略母语和文化因素独自做到。这种观念实际上是对母语及其文化在英语学习中的作用缺乏足够的了解。如果过分强调英语教学的弊端,就会错误地认为必须完全摆脱母语对英语学习的影响。事实上,所有的语言都有相似之处。每个人都有好的一面和坏的一面。母语和第二语言在语言领域有一定的联系。学习者学习第二语言时,可以合理地使用母语来学习第二语言,并提高学习者的语言学习效率。学习第二语言时,积极的母语迁移有助于提高第二语言学习质量,提高英语学习者的整体学习水平。作者认为,学习者在学习第二语言时,应灵活地调整其语言学习方法,以实现第二语言学习效果的预期效果。语言的相似性决定了母语不仅是学习英语的必要资源,也是一种可以充分利用的资源。英语及其文化的信息首先通过母语文化进行过滤。学习或发现影响不同语言和非语言文化的因素必须以学习者的母语文化为基础。两种文化的比较可以帮助发现不同的文化因素,以及文化的共性和差异。 2 母语可以提高学习者对英语的理解 在学习过程中,学习者的脑海中有一些原始的母语知识,而学习新知识的主要依据就是这些知识。某些新信息本身包含与原始信息相同的内容,特别是儿童语言的发展经历了一个简单而复杂的过程。语言能力的发展与认知能力的发展息息相关。在英语的过程中,将母语作为认知基础是非常必要的。因此,学习者可以使用这些现有信息来学习和管理英语规则,从而提高他们的英语学习能力。英

相关主题
相关文档
最新文档