英语中的数字式俗语
含有数字的英语谚语
含有数字的英语谚语集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)Some problems are difficult to solve. But there are a lotof number expressions that can help. For example, if we put two and two together, we might come up with the right answer. We know that two heads are better than one. It is always better to work with another person to solve a problem.有些问题难以解决,但是很多数字短语会有所帮助。
例如,如果我们根据事实推理(put two and two together)我们就能得出正确答案。
我们知道人多智广(two heads are better than one),通常情况下,与他人合作解决问题比自己单干更好。
Sometimes there are no two ways about it. Some problems have only one solution. You cannot be of two minds over this.有时候一些问题别无选择(there are no two ways about it),只有一个解决办法,你就不能对此犹豫不决(of two minds)。
But with any luck, we could solve the problem in two shakes of a lamb's tail. We could have our answers quickly and easily.但幸运的话,我们能迅速(two shakes of a lamb's tail)解决问题。
带有数字的英语歇后语
以下是一些带有数字的英语歇后语:- Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
)- A stitch in time saves nine.(小洞不补,大洞吃苦。
)- One man's meat is another man's poison.(萝卜青菜,各有所爱。
)- A bird in the hand is worth two in the bush.(一鸟在手胜过双鸟在林。
)- Don't put all your eggs in one basket.(不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。
)- Kill two birds with one stone.(一石二鸟。
)- Two wrongs don't make a right.(两个错误不等于一个正确。
)- When the cat's away, the mice will play.(山中无老虎,猴子称大王。
)- You can't have your cake and eat it too.(鱼与熊掌,不可兼得。
)- One good turn deserves another.(善有善报。
)这些歇后语用简单明了的方式表达了一些普遍的真理和智慧,希望对你有所帮助!。
英语成语俗语的翻译
1. 一箭之遥within a stone’s throw2. 一臂之力lend sb a helping hand3. 一事无成achieve nothing4. 大相径庭be totally different5.一点一滴every little bit6.一刻千金every minute is precious7.一目了然be clear at a glance8.一视同仁treat sb equally9一鸣惊人surprise the world with one’s first success10. 一无所知know nothing about11. 一心一意heart and soul12. 三番五次again and again,repeatedly13. 三三两两in twos and threes14. 三言两语in a few words15. 三心二意absent-minded, be of two minds16. 四面八方(from)all directions17. 四通八达extend in all directions18. 五颜六色colorful ,of various colours19. 十全十美be perfect in every way20. 百听不厌be worth listening to a hundred times21. 半途而废give up halfway22. 不厌其烦take great pains/be patient23. 不知所措be at a loss24. 不分胜负come out even25. 不得而知remain unkonwn26. 不甘落后be unwilling to lag behind/to be left behind27. 不可思议unimaginable28. 不速之客uninvited(unexpected)guest29. 不言而喻it goes without saying that30. 不由自主can't help doing31. 不折不扣extremely, completely32. 不辞而别take leave without saying goodbye33. 不足为奇not at all surprising34. 不遗余力spare no efforts35. 迫不及待can't help36. 不知不觉unconsciously37. 毫不在意don't/doesn't care at all38. 焕然一新take on a new look39. 置之不理take no notice of/ignore/pay no attention to40. 固执己见stubbornly stick to one’s own opinion41. 忍无可忍can no longer put up with42. 蹑手蹑脚on tiptoe43. 因人而异depend on the individual/vary from person to person44. 鼎力相助do whatever one can to help45. 举世闻名be world-famous46. 举足轻重occupy a decisive position47. 名不符实unworthy of one's name48. 名不虚传deserve the reputation49. 坚守岗位stick to one’s post50 .井然有序be in good order51. 井井有条be in good order52. 跃跃欲试bee ager to have a try53. 全面发展develop in an all-around way54. 安然无恙be safe and sound55. 别无选择have no choice but to do56. 迫不及待can’t wait to do/be dying to do57. 奋不顾身have no thought for one’s own safety58. 视而不见turn a blind eye to59. 充耳不闻turn a deaf ear to60. 半途而废give up halfway61. 义不容辞one's duty to do sth62. 全力以赴go all out for/spare no efforts63. 千方百计by every possible means64. 持之以恒persevere65. 欣喜若狂be wild with joy66. 家喻户晓widely known,known to all67. 默默无闻unknown to the public68. 树立榜样set a good example for69. 理所当然naturally,of course70. 数以万计tens of thousands of71. 世世代代from generation to generation72. 心不在焉absent-minded73. 梦想成真come true,become a reality74. 迫在眉睫extremely urgent75. 刻不容缓be of great urgency76. 无时无刻all the time77. 受益匪浅benefit a lot from78. 无所事事have nothing to do79. 毫不犹豫without hesitation80. 爱莫能助be powerless to help81. 鞭长莫及too far away to reach82. 熟能生巧Practice makes perfect.83. 勤能补拙Diligence can make up for the lack of intelligence.84. 入乡随俗When in Rome, do as the Romans do.85. 趁热打铁Strike while the iron is hot.86. 骄兵必败Pride goes before a fall.87. 所见所闻what someone has seen and heard88. 众所周知as is known to all89. 开卷有益Reading does you good.90. 无济于事It is no use doing ...91. 事与愿违Things turned out to be against one’s will.92. 各抒己见Everyone expresses his own opinion.93. 爱不释手love something so much that sb. doesn’t want to put it away.。
pep(人教)四年级英语下册 英语中与数字有关的习语-教学素材
专注:心无旁骛,万事可破
英语中与数字有关的习语
one-horse town--乡村小镇。
这一短语源自美国,由小镇仅拥有一匹马而来。
由此引申,one-horse现在可以表示“极小的、简陋的、次要的”意思,如one-horse show(小型展览会)。
The two eyes of Greece 希腊古代的两座城市“雅典”和“斯巴达”。
Three score and ten --古稀之年。
score在英语中是“二十”的意思。
尽管这一习语中的数字加起来是七十,但在引喻中只是泛指老年而已。
Four-sale 廉价的啤酒;
Bunch of fives--(俚语)拳头。
at sixes and sevens -- 乱七八糟。
The seventh son of a seventh son --- 显要的后代。
“七”这个数字在希伯来人中间被认为是神秘而神圣的。
Behind the eight ball --- 处境危险,无可救药。
这一习语源自叫做凯利的弹子游戏(kelly pool)。
Dressed up to the nines 衣冠楚楚;打扮得极为华丽。
Ten to one --- 十之八九;很可能。
- 1 - / 1。
(完整版)带数字的英文俗语
带数字的英文俗语,你都懂吗?中图童书小编这几天闲来无事,找出了一大堆英文老歌儿打发时间,偶然间再遇不老天后麦当娜的经典之作,《Don’t cry for me Argentina》,其中有这样几句歌词引起了小编的注意:You won't believe meAll you will see is a girl you once knewAlthough she's dressed up to the ninesAt sixes and sevens with you哎?没想到啊,短短的两句歌词里出现了两个跟数字有关的短语,它们的含义可不是字面上那么简单。
首先是dressed to the nines,九作为个位数中最大的一个,用在这里形容穿着的重视程度也是很贴切,牛津在线词典的解释为“dressed very elaborately”,即“精心打扮”。
at sixes and sevens则类似于中文里的“乱七八糟”,牛津在线词典解释为:In a state of total confusion or disarray,即“处于困惑或混乱的状态”。
英文中有不少由数字组成的短语和搭配,小编就为大家罗列几个相关表达,写作阅读时都可以用得上哦~1.Put two and two together:Draw an obvious conclusion from what isknown or evident. (通过证据或已知条件得出结论。
)这个词组经常接着make five,即put two and two together and make five。
2+2=5,小朋友们都知道这是错误的,这个短语表达的意思就是“从已知条件和证据中得出了错误的结果”。
2.Two heads are better than one:It’s helpful to have the advice or opinionof a second person,刚好对应中文里的“人多力量大”~3.Fifth wheel:A superfluous person or thing,不必要的人或物。
数字的英语谚语
数字的英语谚语
⑴It never rains but it pours.不下则已,一下倾盆
⑵He was one too many for me.我不是他的对手。
⑶To look nine ways.斜眼看人。
⑷six of one and half a dozen of the other.各有千秋,差不多。
⑸ten to one 十之八九,可能性很大。
⑹at sixes and sevens.乱七八糟,杂乱地。
⑺One for all, all for one.我为人人,人人为我。
⑻first come, first served.先到先招待。
⑼A stitch in time saves nine.一针及时省九针。
⑽Two and two make four.二加二等于四,非常明显地。
⑾It never rains but it pours.不雨则以,一雨惊人。
⑿by ones and twos/ twos and threes.三三两两地
1⑶It takes two to make a quarrel.一个巴掌拍不响
1⑷Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
1⑸she is always thingking of number one .她总是只想到自己的利益。
1⑹When three know it, all know it.三人知,天下晓。
1⑺It takes two to make a quarrel.一个巴掌拍不响。
1。
英语俚语里的数字表达(很地道哟!)
英语俚语里的数字表达(很地道哟!)英语俚语里的数字表达(很地道哟!)1、two heads are better than one三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
例句We'd better help him with this problem. Two heads are better than one.我们最好帮他解决这个问题。
三个臭皮匠,顶个诸葛亮嘛。
2、two wrongs don't make a right以牙还牙行不通(两个错误不等于一个正确)。
这是英国英语中的一个习语。
意思是说,即使有人先对你犯错,你也不能对他犯错,因为他的错加上你的错并不能成就一个正确。
It is never right to wrong anyone, even if he has wronged you first. His "wrong" plus your "wrong" together would not make a "right". 从字面上看,two wrongs don't make a right 的意思是:两个错误不等于一个正确。
引申为“以牙还牙行不通”。
例句We must remember that two wrongs don’t make a right. If someone does something bad to you, you should not do the same to him.我们必须要记住:以牙还牙行不通,如果有人冒犯了你,你也不应以牙还牙。
3、kill two birds with one stone一石二鸟;一箭双雕例句I've got an idea to kill two birds with one stone.我有一个两全其美的好主意。
4、on all fours四肢着地;爬行例句The little baby is crawling on all fours.小婴儿正在地上爬行。
英语常见俗语
英语常见俗语1. “A piece of cake”,这意思就是说某件事超级容易,就像吃块蛋糕那么简单。
嘿,你知道吗?昨天我朋友问我那道数学题,我看了一眼就说,“This is a piece of cake.”然后三两下就给他解出来了,把他惊得下巴都快掉了呢。
2. “Break a leg”,可别被这字面意思吓到了,它可不是真让你断条腿啊,而是祝你好运的意思。
就像我们剧团里,每次演出前,大家都会互相说“Break a leg”。
上次我上台表演的时候,小伙伴们都对我说“Break a leg”,我就感觉浑身充满了力量,表演得超棒呢。
3. “Cost an arm and a leg”,这是说东西特别贵,贵得好像要你一条胳膊一条腿似的。
我上次去逛街,看到一款超级酷炫的限量版运动鞋,我当时就想,哇,这鞋肯定“Cost an arm and a leg”,果然,一看价格标签,吓得我赶紧把鞋放回去了。
4. “Hit the nail on the head”,表示说到点子上,正中要害。
我和我哥们聊天,谈到怎么提高学习成绩,他说关键是要有好的学习习惯和合理的时间安排,我一听就说,“You really hit the nail on the head.”他这一说真的是说到关键的地方了。
5. “Let the cat out of the bag”,就是泄露秘密的意思。
我们办公室里有个大八卦,本来大家都保密得好好的。
结果有个冒失鬼不小心“Let the cat out of the bag”,搞得大家都知道了,那场面可真是热闹,像炸开了锅一样。
6. “Kill two birds with one stone”,一举两得的意思。
我早上跑步的时候顺便去超市买了早餐,这就是“Kill two birds with one stone”啊。
我当时就想,我可真是个小机灵鬼,既能锻炼身体又能解决早餐问题,多划算啊。
7. “Bite off more than one can chew”,自不量力,贪多嚼不烂。
英语中有关数字的谚语
英语中有关数字的谚语(1)等值翻译:a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。
(2)不等值翻译:at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.He had one over the eight after he drank only half bottle of the wine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了(3)不必译出One man's meat is another man's poison.人各有所好。
I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class.他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng。
她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense。
我总相信我的直觉。
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.每次我们闲聊他几乎都谈及你。
The parson official1y pronounced that they became one。
常用英语俗语有哪些
常用英语俗语有哪些俗语是我们日常生活中经常说到的短句,关于常用的英语俗语大家知道有哪些吗?今日小编就为大家整理了有关于常用英语俗语,供大家参考查阅,希望对大家有所帮助。
常用英语俗语1、不怕无能,只怕无恒。
No fear of incompetence, only fear of constancy.2、一日两个苹果,毛病绕道走。
Two apples a day make a detour.3、常说嘴里顺,常写手不笨。
Often say smooth mouth, often write not stupid.4、不担三分险,难练一身胆。
It is difficult to practise courage without taking three risks.5、冻冻晒晒身体壮,捂捂盖盖脸发黄。
Frozen and sun-dried body strong, cover up face yellowing.6、常用的铁不锈,常练的人不病。
Commonly used iron stainless, often practiced people are not sick.7、路是人开的,树是人栽的。
The road is opened by man, and the tree is planted by man.8、南风若过三,不雨也阴天。
If the south wind passes three, neither rain nor cloudy day.9、疮大疮小,出脓就好。
If the sore is big and the sore is small, the pus will be good.10、穿不穷,吃不穷,打算不到一辈子穷。
Wear endlessly, eat endlessly, and plan to be poor for less than a lifetime.11、钟不敲不鸣,人不学不灵。
英语中关于数字的俗语有多少
汉语里的俗语可以说是丰富多彩、包罗万象,其中一些数字式俗语的运用使得汉语口语活泼生动、富有朝气,如:“不管三七二十一”、“八九不离十”、“二一添作五”、“一推三六九”、“八字不见一撇”、“五大三粗”等,更有些颇具地方色彩的俗语如“二百五”、“十三点”等等。
类似的用法可以说是不胜枚举,比比皆是。
有趣的是,英语中同样有类似的用法,如:nine-to-fiver指朝九晚五的工作或普通的上班族,fifth column 泛指通敌的内奸,a Catch-22 situation表示难以逾越的障碍,而forty winks则是小睡、打盹儿,等等。
英语中数字式俗语在日常生活中被广泛应用,熟练地掌握它们有助于英语学习者对英语国家文化的了解。
以下笔者就这方面的常见用法作一个简单介绍。
1. zero hour 重要决定或变化到来的时刻;危险行动的时刻zero hour是源于第一次世界大战的军事用语,用以指发起进攻等军事行动的准确时刻,后被用来指重要决定或变化到来的时刻。
Zero hour for the bombers to take off was midnight. 轰炸机起飞的时间是午夜12点。
It was zero hour and the doctor began the operation on the man. 关键时候到了,医生开始为那人做手术。
2.A number one 第一流的,头等的英国伦敦有家以经营海上保险著称的保险业机构叫劳埃德保险社(Lloyd’s),每年出版《劳氏船舶年鉴》(Lloyd’s Register),对注册的商船均在年鉴中载明其吨位、等级等,船体质量之高低以字母顺序标明,而设备之优劣则以数字表示。
凡被列为甲级一等的船只均以A1标之。
1837年,英国作家狄更斯(Charles Dickens, 1812~1870)首先将A1用于任何人和物,表示“第一流的,头等的”。
A1亦作A number one或A one,现一般用于口语中。
关于数字的英语谚语
关于数字的英语谚语本文是关于好词好句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
关于数字的英语谚语1、Two wrongs do not make a right.两个错误加不出一个正确;用错误改正不了错误。
2、Seeing much, suffering much, and studying much, are the three pillars of learning.多见识,多受苦,多学习,是知识的三大来源。
3、A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林,不如一鸟在手。
4、An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。
5、Saying and doing are two things.说与做是两回事。
6、Kill two birds with one stone.一箭双雕;一石二鸟;一举两得。
7、To him that does everything in its proper time, one day is worth three.凡事及时做,一天赛三天。
8、It takes two to make a quarrel.一个巴掌拍不响。
9、One careless move may lose the whole game.一着不慎,满盘皆输。
10、Two heads are better than one.两人智慧胜一人;三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
11、All bread is not baked in one oven.面包不都是一个炉灶里烤出来的;不应强求一律。
12、Between two stools you fall to the ground.欲坐双凳必坠地。
13、Better master one than engage with ten.十事半通,不如一事精通。
二十八个经常用到的英语习语:数字的魅力
二十八个经常用到的英语习语:数字的魅力语的魅力不单单在于它的发音,它的书写,它的语法构造,从细节内容发掘,其数字也有独特的魅力。
在英语国家中,有二十八个非常流行的关于数字的习语,人们会经常用到,作为生活中的趣味调料。
文章下面具体阐述这二十八个关于数字的英语习语。
英语数字习语一All in one piece. 其含义为完好无缺,安然无恙。
比如例句应用:He got home from the party all in one piece. 他参加完聚会安全到家。
Back to square one. 其含义为退回原点,从头再来。
这个短语适合应用于一些项目的发展,有些失败了需要从新开始。
Have one too many. 其含义为喝多了,适合形容酗酒的人。
On cloud nine. 其含义为非常开心。
英语数字习语二One for the road. 其含义为临行最后一杯酒。
此短语让我们想起《水浒传》里的许多人物,武松,林冲等等。
Six feet under. 其含义为死去并埋葬。
在英语国家死去的人通常被埋在地下六英尺,由此得来。
Ten to one. 其含义为十有八九,表示有可能。
Kill two birds with one stone.其含义为一举两得,一箭双雕。
英语数字习语四A million and one. 一百万零一,表示有很多。
Put in one's two cents. 其含义为发表个人意见。
例句如:I put in my two cents at the meeting.在会议上我发表了自己的意见。
Cast the first stone.其含义为率先攻击,批评。
Get the third degree. 其含义为受到严厉地质询。
英语数字习语五Be in two minds.其含义为犹豫不决。
三国时期曹操的疑心比较大,经常会犹豫不决。
Nine times out of ten. 其含义为十有八九,与上面的一个习语相近。
常见英语谚语和俗语
常见英语谚语和俗语英语是世界上最为广泛使用的语言之一,在日常生活中,我们经常会听到不少英语谚语和俗语。
这些谚语和俗语短小精悍,表达准确,有时候甚至可以给我们带来一些启发和智慧。
接下来,我将介绍一些常见的英语谚语和俗语。
1. A picture is worth a thousand words.(一图胜千言。
)这个谚语意思是一副图片能够胜过千言万语。
它告诉我们图片的表达力是非常强大的,有时候能够比言语更加直观地传递信息。
2. Actions speak louder than words.(行动胜过言辞。
)这句谚语意思是说相比于空洞的承诺和言辞,我们通过实际行动来证明自己才更加有说服力。
它提醒我们不要只说不做,更要注重实际行动。
3. Don't judge a book by its cover.(不要以貌取人。
)这个谚语告诉我们不要根据外表来判断一个人或事物的好坏。
很多时候,外表可能欺骗我们,真正的价值和意义往往需要我们去了解内在。
4. Every cloud has a silver lining.(乌云背后必有阳光。
)这句谚语意思是告诉我们即使在困难和挫折面前,也要保持积极的态度。
每个困境都会有解决的办法和积极的一面。
5. Practice makes perfect.(熟能生巧。
)这个谚语告诉我们只有通过不断地练习才能达到完美的境地。
无论是学习一门技能还是达到一个目标,只有不断地努力和练习才能取得好的结果。
6. Better late than never.(迟做总比不做好。
)这个谚语告诉我们宁愿晚一点做事也比不做好。
有时候我们会因为担心太晚而不去做一些事情,但是这个谚语告诉我们只要能够开始行动就是好的。
7. Rome was not built in a day.(冰冻三尺非一日之寒。
)这句谚语意思是告诉我们任何事情的成功都需要长时间的积累和努力。
没有什么能够一蹴而就,只有坚持和努力才能实现梦想。
英语中关于数字的谚语
英语中关于数字的谚语英语谚语从字面看表达的是日常生活现象,但往往具有深层含义。
其形式工整、语言凝炼、节奏铿锵、音律顿挫,给读者带来诸多美感。
下面是店铺整理的英语中关于数字的谚语,欢迎大家阅读。
英语中关于数字的谚语摘抄1、 Two wrongs do not make a right.两个错误加不出一个正确;用错误改正不了错误。
2、Seeing much, suffering much, and studying much, are the three pillars of learning.多见识,多受苦,多学习,是知识的三大来源。
3、 A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林,不如一鸟在手。
4、 An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。
5、 Saying and doing are two things.说与做是两回事。
6、 Kill two birds with one stone.一箭双雕;一石二鸟;一举两得。
7、 To him that does everything in its proper time, one day is worth three.凡事及时做,一天赛三天。
8、 It takes two to make a quarrel.一个巴掌拍不响。
9、 One careless move may lose the whole game.一着不慎,满盘皆输。
10、 Two heads are better than one.两人智慧胜一人;三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
11、 All bread is not baked in one oven.面包不都是一个炉灶里烤出来的;不应强求一律。
12、 Between two stools you fall to the ground.欲坐双凳必坠地。
英语数字谚语
英语数字谚语英语数字谚语英语数字谚语1、A fool knows more in his own house than a wise man in another.一个蠢材在他自己家里所知的事比一个聪明人在别人家里所知的事要多。
2、at sixes and sevens.乱七八糟,杂乱地。
3、Right as nine pence.完好无暇。
4、ten to one 十之八九,可能性很大。
5、Two and two make four.二加二等于四,非常明显地。
6、A stitch in time saves nine.一针及时省九针。
7、When three know it, all know it.三人知,天下晓。
8、To look nine ways.斜眼看人。
9、He was one too many for me.我不是他的`对手。
10、A year's plan starts with spring. 一年之计在于春。
11、six of one and half a dozen of the other.半斤八两,差不多。
12、Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
13、by ones and twos/ twos and threes.三三两两地.(.fwsir.)14、she is always thingking of " number one" .她总是只想到自己的利益。
15、A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。
16、A fool can ask more questions than seven wise men can answer.一愚发问,七智结舌。
17、A fool\'s bolt may sometimes hit the mark.愚者千虑,必有一得。
英语中常见的俗语
英语中常见的俗语很多地方都会有俗语的存在,大家肯定都或多或少的说过以及听过那么几句。
那么关于英语中常见的俗语大家听说过哪些呢?下面是小编为大家收集的关于英语中常见的俗语,希望大家会喜欢,欢迎大家一起来阅读!英语中常见的俗语学如逆水行舟,不进则退。
learning is like sailing against the current; if you don't advance, you will retreat.常在有时思无时,莫到无时想有时。
sometimes i think about it all the time, but sometimes i don't think about it all the time.脸皮遮拦,肚里帮尖。
face covered, stomach tip.见人说人话,见鬼说鬼话。
see people talk and ghosts talk.肚里没水水,轻狂哄鬼鬼。
there's no water in my stomach. i'm crazy about ghosts and ghosts.儿大不由爷,女大不由娘。
children can't help their father, but women can't help their mother.人怕老来穷,苗怕钻心虫。
people are afraid of old age and poverty, but seedlings are afraid of borers.三分靠教,七分靠学。
three points depend on teaching and seven points on learning.世上无难事,只怕有心人。
nothing is difficult if you put your heart into it.有志不在年高,无志空长百岁。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语中的数字式俗语汉语里的俗语可以说是丰富多彩、包罗万象,其中一些数字式俗语的运用使得汉语口语活泼生动、富有朝气,如:“不管三七二十一”、“八九不离十”、“二一添作五”、“一推三六九”、“八字不见一撇”、“五大三粗”等,更有些颇具地方色彩的俗语如“二百五”、“十三点”等等。
类似的用法可以说是不胜枚举,比比皆是。
有趣的是,英语中同样有类似的用法,如:nine-to-fiver指朝九晚五的工作或普通的上班族,fifth column泛指通敌的内奸,a Catch-22 situation表示难以逾越的障碍,而forty winks则是小睡、打盹儿,等等。
英语中数字式俗语在日常生活中被广泛应用,熟练地掌握它们有助于英语学习者对英语国家文化的了解。
以下笔者就这方面的常见用法作一个简单介绍。
1. zero hour重要决定或变化到来的时刻;危险行动的时刻zero hour是源于第一次世界大战的军事用语,用以指发起进攻等军事行动的准确时刻,后被用来指重要决定或变化到来的时刻。
Zero hour for the bombers to take off was midnight. 轰炸机起飞的时间是午夜12点。
It was zero hour and the doctor began the operation on the man. 关键时候到了,医生开始为那人做手术。
2.A number one第一流的,头等的英国伦敦有家以经营海上保险著称的保险业机构叫劳埃德保险社(Lloyd’s),每年出版《劳氏船舶年鉴》(Lloyd’s Register),对注册的商船均在年鉴中载明其吨位、等级等,船体质量之高低以字母顺序标明,而设备之优劣则以数字表示。
凡被列为甲级一等的船只均以A1标之。
1837年,英国作家狄更斯(Charles Dickens, 1812~1870)首先将A1用于任何人和物,表示“第一流的,头等的”。
A1亦作A number one或A one,现一般用于口语中。
The A number one material sells well. 那种头等布料很畅销。
After our holiday, we were in A one condition. 休假后,我们的身体状况都很好。
3.back to number/square one从头开始在20世纪30年代的英国,为了方便解说,收音机在转播足球比赛时,《广播时报》(Radio Times)上常常会有一幅球场平面图。
平面图分为多个有号码的方格,这样广播员只要说出第几个方格,听众就可以知道球员到哪里了。
back to number/square one就是回到球赛开始的地方,换句话说就是恢复原来的状态,以前的努力白费了,必须再来一次。
这一用法现常和go/be连用,表示“退回起点,从头开始”等,多用于口语中。
We’ve got to get this done without going back to square one.我们得把它完成,而不要从头再来。
My secretary has left my one and only manuscript in the taxi, so I’ll have to write the book all over again. It’s back to square one.秘书把我唯一的一份手稿丢在出租车上了,我只好重写这本书,一切从头开始。
4.first fruits最初成果据《圣经》记载,古代希伯来人总是用最早成熟并收获的瓜果或其他农产品来祭祀上帝。
1382年,英国神学家、欧洲宗教改革运动的先驱约翰·威克里夫(John Wycliffe, 1330~1384)在他翻译的《圣经·旧约》中把用以祭祀上帝的“初熟之物”译成first fruits。
后来,此俗语多被用于喻义,表示“(工作、活动等的)最初成果或初步收益”。
This book is the first fruits of many years’ study.这本书是多年研究的初步成果。
5.once in a blue moon极为罕见;难得有一次这个俗语的真正意思很难从它的字面上去猜测。
据观测,在一定条件下,当大气中含有一定数量的、大小合适的微尘时,月亮就会呈深蓝色。
月亮呈深蓝色这种现象比较罕见,因为人们夜间在户外活动的时间大大少于白昼,再加之微尘的扬起夜间少于白天。
根据月亮出现的这一罕见现象,人们便用once in a blue moon表示“极为罕见,千载难逢”等义。
He won’t let slip the opportunity. Only once in a blue moon does he get one like this.他不会错过这次机会的,这可是千载难逢的。
6.have two strings to one’s bow有两手准备英国大弓(longbow)是14世纪人们使用的最可怕的武器之一。
大弓手(longbowman)通常都备有第二条弓弦(string),以备第一条弓弦断时可以马上替换。
因此,人们常用two strings to one’s bow和another/a second string to one’s bow分别喻指“两手准备”和“第二手准备”,用have two strings to one’s bow表示“有两手准备”。
David has two strings to his bow; if his career in politics falls through, he can fall back on his law practice. 戴维已经做好两手准备,假如在政界失败,他可以重操旧业——当律师。
7.play second fiddle充当副手;当第二把手管弦乐队中的小提琴分为第一小提琴手(first fiddle/violin)和第二小提琴手(second fiddle/violin)。
第一小提琴手是主角,而第二小提琴手则是配角但又少不了。
play second fiddle 原意是“担任第二小提琴手”,后来引申为“担任副手”,多用于口语中。
Tired of playing second fiddle, she resigned and started her own company. 厌倦了当配角,她辞职创办了自己的公司。
8.third degree逼供;拷问在美国,警察过去常常对无权无势的普通人使用刑讯逼供。
人们遂借(the)third degree喻指(警察的)疲劳询问(或逼供),同时还把“逮捕”和“入狱”分别婉称为the first degree(第一级)和the second degree(第二级)。
third degree常和动词get/give连用,作get the third degree 和give someone a/the degree。
They gave him the third degree to find out who his contacts were. 他们对他进行刑讯,逼他供出联络人。
9.three score (years) and ten人生,七十岁,古稀之年这个俗语来源于《圣经·诗篇》“我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦。
”The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow.(Bible, Ps. 90:10)He has long passed three score and ten. 他早已年逾古稀。
10.four-letter words四字母禁忌词英语中所谓的four-letter words其实可以翻译为“四字母粗俗词”,因其常由四个字母组成,故名。
此类词多与性及排泄有关,如piss, shit, cock等等,分量较重。
对此类词上流社会十分忌讳,但在两次世界大战中它们逐渐通用起来,不时见于文学作品。
1960年,企鹅图书公司被控出版“淫书”《查泰莱夫人的情人》(Lady Chatterley’s Lover)一案胜诉后,四字母禁忌词不仅涌进了当代文学作品,而且时而在报刊上露面。
如今,在口语中此类词已不再限于用四个字母拼成的词。
The football player was suspended after using a variety of four-letter words in front of the umpire. 该球员因为在裁判面前使用了各种低级下流词语而被停赛。
11.fifth wheel备用轮;多余的人或物普通的汽车或卡车多为四个轮子,第五个轮子被认为没什么用处,因此fifth wheel喻指“多余的人或物,无关紧要的人或物”。
I don’t have a role in the office anymore—I feel like a fifth wheel. 我在办公室不起作用了——我觉得自己像个多余的人。
12.six of one and half a dozen of the other半斤八两,不相上下这个俗语的直译为“一个人的六个和另一个人的半打”。
半打就是六个,两者完全相同,只是说法不同而已,故用来比喻两种东西一模一样,相当于汉语里的“半斤八两”。
据认为,该俗语最早出现在19世纪英国作家弗雷德里克·马里亚特(Frederick Marryat, 1792~1848)的小说《海盗和三只小艇》(The Pirates and the Three Cutters, 1836)中。
该俗语有时也作six and two threes。
What difference does it matter? They’re both the same—six of one and half a dozen of the other.这有什么区别?两者是相同的——一模一样。
13.in the/one’s seventh heaven欢天喜地;在极乐世界伊斯兰教信徒认为天有七重,第七重天乃最高一层,由亚伯拉罕(Abraham)统治。
在犹太人的圣徒传记文学(hagiology)中,七重天乃上帝和天使居住的天国的最高层,乃极乐世界。
in the/one’s seventh heaven由此产生,多用于口语里,表示“高兴万分,处于满足境地”等。