函电连词成句及句子翻译整理版

合集下载

商务英语函电实用句子(合集5篇)

商务英语函电实用句子(合集5篇)

商务英语函电实用句子(合集5篇)第一篇:商务英语函电实用句子商务英语函电实用句子1.Thank you for your letter dated/of….in which we can learn…感谢你们的来信在信中我们得知2.We have received your letter deated /of我已收到的来信3.We would appreciate it if you could …如果贵方能够我们将不胜感激4.It would be wery helpful if you could…贵方若能…,将会给我方很大帮助。

5.It is a great pleasure to receive sth/we are glad to do sth/非常高兴地收到你们的…6.If you could increase your order/amount to… we will be delighted to do sth若你方能够增加你的订单或全额到…我们非常高兴能。

7.Appreciate doing sth例:I really appreciate your help.我真的很感激你的帮助。

8.We are now expanding our business to…现在我们正扩展我们的业务9.We learned of your company through…我们从…了解贵方公司。

10.We are very much(keenly)(particularly)interested in your recently devloped technology.我们对于你们新开发的技术十分感兴趣。

11.If your price is competitive and delivery acceptable, we are ready to sigh long term contract with you.如果你们的价格是有竞争力,发货是可以接受的,我们愿意与你方签定长期的合同12.Please quote us lowest / rock bottom price for…请报给我们的最低价13.To familiarize/acquaint oneself with sth使某人了解14.Replying to your inquiry of …,回答你们的询函15.This offer is valid for 10 days.(firm offer)(non firm offer)(counter offer)这个报盘有效期为十天。

外贸英语函电句子翻译和信件

外贸英语函电句子翻译和信件

1、A 5% commission will certainly help you in pushing your sales.2、Our Survey Report indicates that the damage was attributable to improper packing. We must therefore lodge a claim againstyou.3、Please make an offer for the bamboo shoots of the quality as that in the last contract.4、We are in a position to offer tea from stock.5、Can you make an offer, CFR London in US dollar, at your earliest convenience?6、Our offer is RMB300 per set of tape-recorder, FOB Tianjin./We quote tape-recorder at RMB 300 per set FOB Tianjin.7、We are anxious to expand the overseas markets.8、Insurance is to be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks as per and subject to CIC dated 1stJan. 1981 of the PICC .9、If any items is of interest to you, please let us know.10、We thank you for your letter of Apr 6th, confirming your purchase from us for 10000 tons of Red Beans.11、We have the pleasure of acknowledging your letter of Dec. 6.12、We owe your name to the First Commercial Bank at your end, through whom we understand that you are well experiencedin the export of engineering equipment with service.13、The shirts should be packed in plastic bags, each backed with cardboards, five dozen to one carton.14、Will you please tell us the earliest possible date you can make shipment?15、If your prices and qualities are satisfactory, we will place a considerable order on you.16、Prices quoted should include insurance and freight to Vancouver.17、As there is a growing demand for this article, we have to ask you for a special discount.18、We deliver all our orders within 3 months after receipt of the covering L/C.19、Our Products enjoy great popularity in world market.20、Upon first presentation the Buyers shall pay against documentary draft drawn by the Sellers at sight.21、Drafts drawn under this L/C must be negotiated on or before July 15, before which date this credit expires.22、Damage to the goods was due to heavy rain in transit.23、All disputes in connection with this contract should be settled through negotiation.24、In case no results can be reached between the two parties, the case under disputes should be submitted for arbitration.25、We shall remit you a 5% commission of invoice value after payment is effected.26、Your L/C No.001 does not conform to the relevant contract, please amend it as follows: 1、amount to be increased by$10000; ②validity to be extended to 30th September; ③partial shipment should be allowed.27、To meet your requirements, we would like to reduce our price by 2%, which, I hope, will be satisfactory to you.28、I will have to consult my home office before I can give you a definite answer on the price terms.29、Our cotton prints are packed in wooden cases lined with water-proof paper, each consisting of 30 piece in one design with5 color ways equally assorted.30、We have extended the offer as per your request.31、Please do your utmost to expedite the covering L/C, so that we may execute the order smoothly.32、We regret that the goods you enquired about are not available.33、Will you please tell the quantity you require so as to enable us to sort out the offers?34、We would like to know what you can offer as well as / together with your sales conditions.35、This offer is firm, subject to your immediate reply reaching us not later than the end of this month.36、Specializing in the export of Chinese bicycles, we express our desire to trade with you in this line.37、Our company engages in the import and export of Art and Crafts.38、We have been informed by the Chinese Commercial Counselor in Thailand, that your corporation specializes in exportingvarious electrical appliances.39、We hope the goods will turn out to your entire satisfaction.40、We should invite your attention to the point that the terms of the L/C must be in strict accordance with those in the contractso as to avoid subsequent amendment in the future.41、In the absence of your definite instructions regarding insurance, we covered your ordered goods against WPA for theinvoice value according to our usual practice.Dear Sirs,We learn from our Commercial Office in your country that you are a large buyer of table-cloths. As articles of this kind fall within the scope of our business activities, we take this opportunity to express our wish to enter into business relations with you.Chinese table-cloths are known for their good quality, attractive designs and fine workmanship. They have enjoyed great popularity in the European market. We believe that through our joint efforts they will also meet with a favorable reception in your country.In our trade with merchants of various countries, we always adhere to the principle of equality and mutual benefit. The policy of ours greatly helps to strengthen trade relations and promote friendship between the Chinese people and the people of other countries. We are sure of good business prospects before us.In order to give you a general idea of our table-cloths, we are sending you, under separate cover, a copy of the latest catalogue. If you find any of the items interesting, please let us know as soon as possible. We shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your detailed enquiry.Your rapid specific enquiry will be appreciated.Yours faithfully,Dear Sirs,We confirm having received your enquiry of September 20 for our double-faced embroideries. Complying with your request, we are making you an offer for 2000 pieces “White Dove” Brand Double-faced Embroideries 30×50 cm at USD 57.50 per piece CFRC2 Hamburg for shipment in November, 2010. The goods are to be packed in boxes of one piece each, twenty boxes to a carton. Payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight.The offer is firm, subject to your reply reaching us before 5 p.m. September 28, our time. With the recovery of the market, there has been a strong demand for our goods since August and the manufacturers are heavily committed. Please fax us your confirmation as early as possible if you find the above acceptable. We are looking forward to your favorable reply. Yours faithfully,Dear Sirs,We are pleased to have made with you an order for 200 metric tons of Groundnut Oil. Enclosed please find our order sheet and the relative credit will be telexed to you within the next few days.Our buyers have agreed to allow partial shipments for this order, which will enable you to make shipment within the three months from April to June. If you could spread out shipments by forwarding a proportionate quantity each month instead of making the whole lot of 200 metric tons be congested into the same month, it would be of much assistance to our customers. It might interest you to know that the buyers concerned are among the leading importers of edible oils in this city. It is very likely that they might want to duplicate their order before the month is out.Thank you for your cooperation. We hope we will have more businesses in the future.Dear Sirs,With reference to our order No. 335 for two machine tools, we are glad to inform you that a letter of credit in your favor has been opened yesterday. We have booked shipping space on S.S. Stars which is due to sail from London to Hong Kong around the end of next month. Please get the goods ready for shipment at an early date and try your utmost to ship them by that vessel without delay.We would like to remind you that the machines must be packed in special crates with reinforced bottom. Meanwhile, please see to it that the shipping marks indicated in our order and the gross and net weight be stenciled on each crate.We trust that the above instructions are clear to you and the shipment will give our users entire satisfaction.Yours faithfully,。

国际金融函电 句子翻译

国际金融函电 句子翻译

Part A:1. We inform you that we have opened an irrevocable letter of credit No.123 in favor of ABC Trading Co. Ltd.2. We wish to point out that the relative stipulations in the L/C are not in accordance with the terms and conditions in the Contract.3. To facilitate the settlement, we would ask you to reappoint your London agency as the reimbursing bank, from whom we can claim our reimbursement directly.4. Our principal reports that the beneficiary has not yet received the amount so far. Please tell us whether and when it was credited.5. We cannot trace having received your instructions. Please forward relative copies with reference to this letter.6. 我方根据信用证条款从发票金额中减去了作为3%佣金的300美元金额。

7. 感谢你行对我行开来上述信用证。

然而,我方无法根据所给号码以你行的签字样本来鉴定该信用证上签名的真伪。

8. 为促进双方贸易往来和业务增长,我行提议建立代理关系。

在此附上我行的草拟代理关系协议和年度报告供参考。

Answers:1. 兹通知,我们已开立第123号不可撤消的信用证,受益人ABC贸易有限公司。

外贸函电句子翻译

外贸函电句子翻译

外贸函电句子翻译1)贵国驻华大使馆商务参赞处告知,你拟从我国进口车床(lathe),故特致函你公司,希望能在该项产品方面建立业务关系。

2)我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是James Neils & Co.。

他们的银行是香港汇丰银行。

谢谢。

3)我们是世界上最大的丝绸进口商之一。

我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购。

4)我们很遗憾不能接受你方的还价。

自从我们报价给你们后,我们已按原报价与其他许多客户成交,故如你方仍有需要,请立即订购。

5)你公司8月10日来函收悉,内附有关第100号订单订购500台缝纫机的销售确认书第90SP-5861号一式两份。

今签退一份请查收。

6)对这次交易,我们例外同意用信用证方式付款,但对以后的交易,我们要求更有利的付款条件,也就是付款交单。

7)今收到你公司对第------号销售确认书开来的第------号信用证,但发现少开500美元。

请与上述销售确认书核对并希及早修改。

8)我们报的是CFR价格,因此,货物将由你方保险,但我们在货物装运后,将立即通知你们有关的装运情况。

9)如果指定我们做你们在巴基斯坦的代理,我们将集中精力,努力推销你们的商品。

这对我们双方都是有利的。

10)在收到你方具体询价时,我将立即寄上报价单及样品。

1)为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅。

2)我们已收到日本一客户的询价,他需要1公吨的标题糖。

3)按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内你方复到为准。

4)如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%,则我公司将乐意接受你们的报价。

5)我们今天已由伦敦的中国银行开出了一张以你方为抬头人的信用证,计500万美元。

6)瑞典一进口商要求我们按承兑交单方式运去一批试销商品。

7)为了避免随后修改信用证,务请注意下列事项。

8)关于第345号合约项下的300架缝纫机,我们将自行办理保险。

函电翻译

函电翻译

函电翻译Unit21. 我们是德国工业化工产品主要生产商之一,欲与贵公司建立业务关系。

2. 我们经营中国自行车出口,很想与你方进行这类商品贸易。

3. 香港贸易公司已将贵公司名称及地址转交我方。

兹去函与你联系,愿与你方建立贸易关系。

4. 感谢贵方6 月7 日来函,表示提供服务的意向。

我们很愿意与你方探讨扩大贸易的可能性。

5. 请尽早答复我方要求。

6. 我们愿在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。

7. 我们是一家系列电扇及空调的主要出口商,现特去函自我介绍。

8. 为促进双方贸易,特另邮航空寄去样品,供你方参考。

9. 为使你方了解我们经营的轻工产品,我们兹另邮给你们寄去几本商品小册子,供你方参考。

10. 经纳尔逊先生介绍,我们得知你们是中国食品的潜在买主。

我们经营这类商品已有多年。

V. Put the following sentences into English1. We owe your name and address to ABC Company.2. As soon as we receive your specific enquiry ,we will send you the catalogue and samples.3. Their chief line is the export of electronic computers.4. Our silk has long been a best seller at your end.5. This product is being marketed in all European countries.6. Your letter of May10 has been transferred to us for attention from our Head Office in Beijing.7. We have handled this line for more than20 years. (We have been in this line for more than20 years. )8. We can supply shoes in a wide range of styles and sizes.9. The trade between us is based on the principle of equality.10. Most countries in the world have engaged in international trade.11. We can offer you some oil if you need.12. There are two forms of international transaction. One is to trade in goods ,the other is in service.Unit3我们从John King 先生处得知,你方有意供应男式皮鞋。

外贸英语函电 复旦大学出版社 课后英译汉、汉译英翻译句子完整版

外贸英语函电  复旦大学出版社  课后英译汉、汉译英翻译句子完整版

Unit 1一、英译汉1.It was a pleasure to receive your letter of 2nd and to learn that you are making plans for your Mr.Chadwik to visit our country in October.有幸收到阁下5月2日来函,得悉阁下正计划安排维克先生于10月访问我国。

2.If Mr.Mike so wishes we can also introduce him to some of our sister corporations with whom you may like to do business.要是迈克先生想同我们兄弟公司洽谈业务,我们也可为他引见。

3.Please let us know the time of your arrival. We will then arrange to meet you at the airport and drive you to your hotel.请告诉我们你到达的时间,届时安排去机场迎接并驾车送你到宾馆。

4.We used to import machines from England but now we wish to establish business relations with you.我们过去通常从英国进口机器,但现在想同你们建立业务关系。

5.I am making for Mr.Brown to have a discussion with Director Wang.我即将安排布朗先生和我公司的王经理会谈。

6.It gives us a great pleasure to introduce to you by this letter Mr.Ma,a manager of HongKong Huarun company.我们十分高兴地通过刺心向你介绍香港华润公司的马经理。

函电翻译总结

函电翻译总结

函电翻译总结课堂句子翻译总结Unit 21. 兹来信,欲与你方联系并建立业务关系。

By this letter, we are approaching with a view to entering into business relations with your company.2. 我方所有产品都是畅销货,其优秀品质值得推荐。

All kinds of our products are good sellers and worth commendation for their excellent quality.3. 根据你方要求,我方航空邮寄出一份目录及一系列宣传小册。

In compliance with your request, we are sending you by air a catalogue with a range of pamphlets for your reference.4. 如果你方对目录册的商品感兴趣,请具体询盘,我方将尽快报盘。

If any of the items listed in the catalog meets your interest, please let us have your specific enquiry, and our quotation will be forwarded without delay.5. 我知道你方是多伦多信誉可靠的公司之一,对出口各种纸张有兴趣。

We know that you are one of the firms of good standing and reliability in T oronto and are particularly interested in the export of various papers to China.Unit 31.此地对这类高档商品有稳定的需求,特别是色彩鲜艳。

外贸函电句子翻译

外贸函电句子翻译

1、我公司专营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商业关系This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to enter into business relations with you2、如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and delivery date acceptable3、我方决定再作2%的让步,希望这能有助于你方推销产品We have decided to make a further concession of 2% in the hope that this will help you push the sales of our products4、由于大量承约我们不能接受订单,但是一旦新货源到来,我们将于你方联系Owing to heavy commitment, we are not in a position to book new orders . However as soon as fresh supplies come in well immediately contact you.5、由于驶往你港的直轮稀少,开证时请允许转船As direct steamers to you port are few and far between, please allow for transshipment when opening the L/C6、因我方用户急需合约中的机器,请你方保证早日交货As our client are in urgent need of the contracted machines, you are kindly requested to ensure shipment at an early date7、按到岸价格成交之货,由我公司以发票价值110%投保一切险As to the goods priced on FOB basis our company will insure against All Risks for 110% of invoice value8、因为货物装船时,箱子是完整无损的,我们难接受你方索赔We regret being unable to accept your claim. Because the cases were in perfect condition when the goods were loaded on board the ship9、该船定于6月10日从青岛启航,预计7月1日左右抵达贵港This ship is scheduled to sail from Qingdao on June 10 and the estimated time to reach you port in on/about July 110、如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%则我公司将乐意接受你的报价If you reduce the price of quotation sheet dated Sept.3bu 3% we are desirous of accepting your offer11、你方的货物应在9月份和10月份分两次等量装运Your shipment should be effected in two equal monthly lots during September and October12、为了避免随后修改信用证,务必请注意下列事项Please be sure to pay attention to the following in order to avoid subsequent amendments to the L/C13、遵照你方要求,我们寄上一套丝绸产品的样品希望这些样品能使你方满意In compliance with you request, we are sending you arrange of samples of silk products. We hope they will meet your satisfaction。

常用函电100句

常用函电100句

常用函电100句函电用语1. I am writing to confirm /enquire/inform you...我写信是要确认/询问/通知你。

2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.我写信来追踪我们之前对于第二季度营销活动的决定。

3. With reference to our telephone conversation today... 根据我们今天在电话中的谈话。

4. In my previous e-mail on October5...之前在10月5日所写的邮件。

5. As I mentioned earlier about...如前面我提到的。

6. as indicated in my previous e-mail...如我在先前的信中所提到。

7. As we discussed on the phone...如我们上次在电话中的讨论。

8. from our decision at the previous meeting...如我们在上次会议中的决定。

9. as you requested/per your requirement...按照你的要求。

10.In reply to your e-mail dated April 1,we decided...作为对你在4月1日写的信的答复,我们决定。

11. This is in response to your e-mail today.这是针对你今天早上来信的回复。

12. As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china.如先前所述,我们认为这个产品在中国有强有力且独一无二的卖点。

外贸函电 U2~U5句子翻译

外贸函电  U2~U5句子翻译

1. 我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。

我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。

We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.2. 我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。

We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.3. 承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称,地址。

We owe your name and address to the Commercial Counselor’s Office of our Embassy in Beijing.4. 我们了解到你们是日用化学品制造商。

我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。

We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you can airmail the catalogue and the price list of your products available at present.5. 有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。

外贸函电句子翻译中英

外贸函电句子翻译中英

外贸函电句子翻译中英 IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】外贸函电句子翻译(中→英)1.兹介绍,本公司是一家人造珠宝(imitation jewelry)的出口公司,在这一行已有多年经验。

2.你们上周写给总部(the headquarter)的信已转交给我们公司,因该产品属我们经营。

3.我们可供出口的轻工产品(light industrial products)种类繁多。

4.很高兴收到你方内附插图目录的来信。

5.我们盼望收到你们对于我们产品的具体要求。

6.我们是一家信誉良好的私人公司(private company),非常希望与你们建立贸易关系。

7.经理简单地给我介绍了一下Johnson公司的情况,他们有可能成为我们的客户。

8.为了让你们对表格中的产品有个大体了解,特随附小册子及最新的价格单各一份。

9.当出口值超过进口值,被称为贸易顺差。

10.我们的产品质量(quality)上乘,价格优惠。

11.贵公司已由中国国际贸易促进委员会推荐给我们。

12.供过于求时,价格就会走低。

13.经当地商会推荐,特致函贵方,希望建立贸易关系。

14.从你方寄来的最新目录中,我们注意到你们能大量供应玉米。

15.寄来的茶杯样品上,都装饰有卡通人物(cartoon figures)。

16.目前可供出口的商品在目录中都有插图说明。

17.一俟收到你方答复,即航寄样品及小册子。

18.请注意目录中第A-228和A-315两种货,目前供应短缺。

19.为避免耽误时间,请将信直接寄给我们在新泽西(New Jersey)的分公司。

20.我们等待着你们的样品。

21. 如能在规定的时间内履行订单,不胜感激。

22. 请随时告诉我们你处花生市场的变化情况。

23. 我们向你方保证,所有关于该公司资信情况的资料都将严格保密,并且你们不承担任何责任。

24. 这家咖啡零售商举出贵方名字作为资信征询人。

外贸英语函电常用句和词组

外贸英语函电常用句和词组

1.enter into business relations with 与……建立贸易联系类似的表达方式有:enter into trade relations/relationship with 或establish business relations withe.g. We are writing with a desire to enter into direct business relations with you.为了与贵公司建立贸易联系,特致函联系。

2 appreciate v.感谢,感激(可接动名词,不可接不定式);理解,体会e.g. We highly appreciate your kind cooperation.我们十分感激你方的合作。

We shall appreciate your giving this matter your serious consideration.请你方对此事认真考虑,我们将不胜感激。

We shall appreciate it if you will send us a brochure and sample book by air immediately.如能立即航寄一份说明书和一份样本,不胜感激。

We hope you will appreciate our position.希望你们能理解我们的处境。

It will be greatly appreciated if you will send us your samples immediately.如能立即寄来你方样品,我们将不胜感激。

Your prompt reply will be greatly appreciated.如能尽快回复,将不胜感激。

3. We owe your name and address to the Chamber of Commerce in your country , through whom we learned that you are in the market for silk product.承蒙贵国商会的介绍,我们得知贵公司想要购买丝绸制品。

函电课后句子翻译整合

函电课后句子翻译整合

Unit 2我国对中国低压微波炉的需求很大,请你们对目前能供应的型号向我方报有竞争性的价格,非常感谢。

Chinese low-voltage microwave ovens are in great demand in our country. We would therefore much appropriate it if you could let us have your competitive prices for the models available at present.兹介绍,本公司是经营手术器械的重要进口商,希望贵方将最新目录寄来供我方参考,我们非常感兴趣。

We write to introduce ourselves as a leading importer of surgical instruments and are interested in receiving a copy of your latest catalogues for our reference.我们专营甜食糖果,与全国的食品店有广泛联系。

Specializing in the line of confectionery, we have extensive connections with food stores through out this country.若能把你方出口商品的全套散页印刷品寄来,供我方全面了解你所经营的产品,我们将不胜感激。

We should be much obliged if you could send us a complete set of leaflets so as to give us a general idea of the export items you handle.我们从本市Brown & Clark 公司处获悉,贵方经常经营中国厨具。

外贸函电英语句子翻译

外贸函电英语句子翻译

2、我们是国营公司,经营土畜产品出口业务。

我们愿与贵公司建立业务关系。

3、由于这些商品正好属于我们的经营范围,我们会很高兴与贵公司建立直接的业务关系。

、4、由于哈维公司的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称。

5、承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系。

6、请允许我们借此机会做个自我介绍,我们是本国一家大的化肥进口商。

7、我们借此机会致函贵公司,希望建立业务关系。

8、本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨建立的。

9、我们预料贵方产品在我方市场有着广阔的前景。

我们保证随时给予贵方密切合作,盼速复。

10、本公司专营电子产品出口业务,产品行销世界各地。

11、承蒙日本东京商会介绍,我们了解到贵公司在世界各地供应高质量的食品。

很高兴告知你们我国对各种外国食品的需求量很大。

12、我们是国营公司,专门经营桌布出口业务。13、特来函自我介绍,作为淡水珍珠的出口商,我们在这一业务方面有着多年的经验。14、我们冒昧自荐,希望和你们做生意15、我们愿与贵公司建立业务关系。/我们将乐于同贵公司建立业务关系。16、来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,谨表谢意。17、我们特此致函,愿为发展双方贸易提供机会。18、我们从《商业杂志》上得知贵公司的名称和地址。19、随函附上公司概况、业务范围和其他方面的小册子一本,供参考。2、我方对贵方的绿茶感兴趣。

我方认为,其中的某些品种在我方市场上会很畅销。

希望得到贵方的维多利亚目的港交货最低价。

3、我们想购买表贵方4号目录上所列的男式衬衫。

请报最低价、最优折扣以及交货期。

4、请报下列各种商品的新加坡到岸价,包括我方3%的佣金。

5、我们希望贵方价格可行,同时希望交易能令双方受益。

6、我们看过贵方在《海外杂志》上的广告,请惠寄贵方价目表和详细的交易条件。

7、我们获悉贵方是空调生产商,请问贵方是否能供应下列规格的产品?8、随函附寄我方尼龙袜样品,请查收。

函电连词成句及句子翻译整理版

函电连词成句及句子翻译整理版

外贸函电Part I连词成句(unit 3、5、6、7)Unit 31.We think that 、when you see our samples、you will agree that、the quality of the material used、and the high standard of craftmanship 、will appeal、to the most selective buyers.我们认为,当你看到我们的样品,你会同意,所用材料的质量和工艺上的高标准会吸引最挑剔的买主.2.though、We are at present unable、to meet your requirement、for the captioned articles、once our supplies are replenished,we shall be only too pleased、to revert to the matter.我们现在无法满足你的要求的标题的文章一旦我们恢复供应,我们将很乐意回复此事.3.We should like to、draw your attention to、our other proucts、such as stainless steel kitchenware、details of which、you will find in the catalogue、and look forward to your first order.我们想提请你注意我们的其他产品如不锈钢厨具的细节,你会发现在目录和期待你们的第一份订单.4.At、your request ,we are now quoting you、for、1,000 dozen、steel tapes、at USD5.--per dz.、CFR Lagos.在您的要求,我们报1000打钢卷尺在500。

外贸英语函电句子翻译

外贸英语函电句子翻译

外贸英语函电句子翻译第一篇:外贸英语函电句子翻译Unit71、凡根据本信用证的条件开出并提示的汇票,本行保证对出票人,背书人及善意持有人履行付款义务。

Provided such drafts are drawn and presented inaccordance with the terms of this credit.We hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders the said drafts shall be honoured on presentation.2、只要附有联运提单,在任何港口都可以转船。

Transhipment are permitted at any port against through bill of landing.3、此信用证的汇票必须在...或之前在中国议付,次日之后汇票满期。

Draft(s)drawn under this credit must be negotiated in China on or before...after which date this credit expires.4、单据必须在已装运提单日期。

天之内提示议付。

Documents must presented for negotiation within...days before the on board date of lading.5、不少于两份的全套清洁,空白抬头,空白背书的海运提单。

Complete set of not less than two clean Ocean Bills of Lading to order and blank endorsed.6、已装船提单应作为基本条件,并在其上注明运费已付的字样。

提单必须包括下列详述的货物。

简式提单恕不接受。

Shipped on Board Bills of Lading are essential and the statement Freight paid must appear thereon.The Bills of Lading must cover shipment as detailed below.Short from Bills of Lading are not acceptable.7、特别条款:单据必须在提单或其他装船单据签发日期之后14天内提示。

函电句子翻译

函电句子翻译

函电句子翻译1.We enclose a catalogue and a price list for your reference.我们随函附寄产品目录和价格表各一份,供参考。

2.Enclosed is our revised quotation,subject to our confirmation as usual. 随函附上修改后的价目表,同往常一样以我方确认为准。

3.Should any of the items be of interest to you,please let us know.如贵方对我们的产品感兴趣,敬请告知。

4.We look forward to a productive trade and the opportunity to work together with you in the future.我们期望贸易富有成效,并能有机会在未来合作。

5.We will keep your letter on file and will get in touch with you when this contract expires.我们将保留贵方信函,待合同到期后再与你联系。

6.We really hope that we have the chance to cooperate in the near future.我们真心希望未来能有机会合作。

7.Your immediate reply would be highly appreciated.如蒙贵公司及时回复,将不胜感激。

8.Your letter of October 27,2010 addressed to our Shanghai Branch Office has been passed on to us for attention and reply.贵方2010年10月27日寄到我方上海分公司的信已送达并回复。

常用商务英语函电10句

常用商务英语函电10句

常用商务英语函电10句1.Please aept our thanks for the trouble you have taken.有劳贵方,不胜感谢。

2.We are obliged to thank you for your kind attentionin this matter.不胜感谢贵方对此事的照顾。

3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。

4.Allow us to thank you for the kindness extended to us.对贵方之盛情,不胜感谢。

5.We thank you for the special care you have given tothe matter.贵方对此悉心照顾,不胜感谢。

6.We should be grateful for your trial order.如承试订货,不胜感谢。

7.We should be grateful for your furnishing us detailsof your requirements.如承赐示详细要求,不胜感谢。

8.It will be greatly appreciated if you will kindlysend us your samples.如承惠寄样品,那么不胜感谢。

9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration.如承优惠考虑报价,不胜感谢。

10.We are greatly obliged for your bulk order just received.收到贵方大宗订货,不胜感谢。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外贸函电Part I连词成句(unit 3、5、6、7)Unit 31.We think that 、when you see our samples、you will agree that、the quality of the material used、and the high standard of craftmanship 、will appeal、to the most selective buyers.我们认为,当你看到我们的样品,你会同意,所用材料的质量和工艺上的高标准会吸引最挑剔的买主.2.though、We are at present unable、to meet your requirement、for the captioned articles、once our supplies are replenished,we shall be only too pleased、to revert to the matter.我们现在无法满足你的要求的标题的文章一旦我们恢复供应,我们将很乐意回复此事.3.We should like to、draw your attention to、our other proucts、such as stainless steel kitchenware、details of which、you will find in the catalogue、and look forward to your first order.我们想提请你注意我们的其他产品如不锈钢厨具的细节,你会发现在目录和期待你们的第一份订单.4.At、your request ,we are now quoting you、for、1,000 dozen、steel tapes、at USD5.--per dz.、CFR Lagos.在您的要求,我们报1000打钢卷尺在500。

——每DZ。

CFR拉各斯。

5.We are well aware that、our competitors、are quoting、considerably、at、lower prices、but our products、are obviously superior in quality、and therefore、represent better value.我们都知道,我们的竞争对手报价相当以更低的价格,但我们的产品质量明显优于他们所以更好的价值.Unit 51.We would like、you、to arrange、an、all risk、open cover policy、for our chinaware shipments 、which、we intend to export、over the next three months. 我们希望您能安排所有风险开覆盖的政策我们瓷器的出货量,我们打算在未来三个月的出口.2.If you can、offer、us、competitive rates, we will consider、further policies、with you、on other shipments.如果你能为我们提供具有竞争力的价格,我们会考虑进一步的政策与你的其他货物.3.As we now desire to have、the shipment、insured、at your end, we shall be pleased、if you will arrange、to insure the goods、on our behalf、against All Risks、for 110% of the invoice value.我们现在想把这批货投保您为此,我们如果你会安排,以确保货物以我们的名义投保了一切险,按发票金额的110%为高兴.4.As requested, we have covered your order、with PICC, and、the insurance policy、together、with the other shipping documents、will be sent to you、through the bank .按照要求,我们已覆盖保您的订单,并在保险单连同其他单据将通过银行寄给你.5.We had、the case、opened、and、the contents、examined by、a local insurance surveyor、in the presence、of the shipping company’s agent.我们已经打开的情况,在船舶公司的代理存在的地方保险检查员检查的内容. Unit 61.If cartons are used, please、supply、each chemical、in strong polythene bags、to、ensure、protection from damp.如果用纸箱,请将化学强塑料袋以确保防潮.2.A light case、reinforced by battens、would、meet your requirements、and、be much cheaper、than a solid wooden case, as the former、would be non-returnable.光增强的木条会满足你的要求,是不是一个坚实的木箱便宜得多,前者将不予退还.3.When、the various items、of your order、are complete、in our warehouse, we will pack them、into bundles、of suitable size、for shipment.当你订购各种物品都完全在我们的仓库,我们会把它们装进出货的合适大小的包.4.Please make our order up、into bales、of about 200 kg. each, covered with waterproof fabric、and、strapped、vertically、and、horizontally、with metal bands.请让我们的订单到约200公斤的包。

每一个,覆盖防水织物在垂直和水平方向的金属乐队.5.All polished parts、of the machine、are to be wrapped、and、generously padded、to avoid、scratching、and、knocking、against the container.机器的所有抛光面被包裹和慷慨填充以避免刮伤和撞击容器.Unit 71.We are pleased、to inform you、that、your order no. 32、has been despatched, packed in twelve 100 kg. cases, in accordance with your instructions.我们很高兴地通知您,您的32号订单已发货,包装在十二100公斤。

例,按照你的指示.2.In view of the urgency of、the order, we have despatched、it、today、by air, so that the goods、should reach you tomorrow.在订单的紧迫性,我们将今天的空气,使货物到达你的明天.3.Our rates、are subject to、alteration、without prior notice, except、in the case of、special contract.我们的价格如有变动不另行通知,除非在特殊的合同情况.4.We have connections、throughout the world、and、as a result of、our wide experience、we can advise you、on suitable packing、and、method of transport、for any country、to which、you wish to export.我们有连接全世界,由于我们的丰富经验,我们会建议你合适的包装和运输方法对于任何一个国家要出口.5.As you have been informed、in one of our previous letters, the users、are、in urgent need、of the machines、contracted、and、are、in fact pressing us、for an early delivery.当你已经在一个我们以前的信件通知,用户急需所订购的机器,事实上在催促我们早日交货.Part II翻译句子Unit2重点2个翻译小题Page 37-V1.There is a large demand for Chinese low voltage microwave ovens in our country. We would be grateful if you quote the most competitive prices for the types available at present.我国对中国低压微波炉的需求很大,请你们对目前能供应的型号向我方报有竞争力的价格,非常感谢。

2.This is to introduce ourselves as a leading importer in the line of surgical instruments. And we would be interested in receiving your latest catelogue for our reference.兹介绍,本公司是经营手术器械的重要进口商,希望贵方讲最新目录寄来供我方参考,我们非常感兴趣。

3.We specialize in candies and keep an extensive contact with the grocery stores in the country.我们专营甜食糖果,与全国的食品店有广泛联系。

4.In order to make us fully familiarize with your exporting products, we would appreciate your sending me the complete leaflets.若能把你方出口商品的全套散页印刷品寄来,供我方全面了解你所经营的产品,我们将不胜感激。

相关文档
最新文档