《跨文化交际语篇分析法》详解

合集下载

跨文化交际中文化定势的语篇分析

跨文化交际中文化定势的语篇分析
法涵盖某群体在所有时期 内具有的全部特征 。如 , 以往很多
外民族认为 中国人传统保守 , 然而随着科技通 讯的发展 , 中
国人在交 际方式等 多方 面变得多 元开放 ,尤其是 新兴 “ 8 0 后” 、 “ 9 0后 ” 在生活方式 上已经发生 了很 大 的改 变 ; 二是 忽 _ 视各个群体 间存 在的文化共性 。由于文化 定势 来 自文化 问
e n c e s o f t h e r e c o g n i z e d d i s c o u r s e s , r a t he r t ha n di f f e r e nc e s o f c u l ~
异 ,没有理 解各个国家间所存在差异 并不意味着这 种差异
文献 标 识 码 : A
摘 要
交互 社 会 语 言 学 对 跨 文 化 交 际 的本 质 和 内容 提 出
理学 中, 该 概念 常 常具 有 一 些 消 极 意 义 。 1 . 2文 化 定 势 的 弊 端
了独 特 的 见解 , 认 为 跨 文 化 交 际实 质 上 是 人 际 交 往 , 但是 宴
性 就是两个极端 , 并且 文化 差异能够表现在连 续体上 , 在连
续性上还会 发生重叠 , 形成共 同点。1 5 1
t u r e s . Di s c o u r s e a p p r o a c h d i s c u s s e s i n t e r c u l t u r a l c o mmu n i c a t i o n
s y s t e ms
S u z a n n e Wo n g S c o l l o n ( 1 9 9 5 ) , 他 们把跨文化 交际看作 是跨 语

《跨文化交际语篇分析法》

《跨文化交际语篇分析法》

The ambiguity of language
• Meaning in language is jointly constructed by the participants in communication. 1. Word-level ambiguity in language
Language is always ambiguous at the word level. The words themselves do not give us enough information to interpret their meaning unequivocally Example: “There is a man at the door.” ambiguity→ “at”: tell something about where the man is located, but doesn’t tell much →ambiguous in that we don’t know very much about just how this man is “at” the door
5.Aspects of Intercultural Communication---Proceedings of China’s 2nd Conference on Intercultural Communication 《跨文化交际面面观》
胡文仲,1999年,外语教学与研究出版社
期刊
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 外语能力与跨文化交际能力社会需求分析,史兴松。2014年,外语 界 英语教学中培养学生跨文化交际意识,蔺宏功,2013年,现代阅读 论中国跨文化交际研究的历史分期及其特点,池舒文,2014年,中 国外语。 从跨文化交际能力视角探索国际化外语人才培养课程设置,陈欣, 2012年,外语界。 跨文化交际能力在外语教学中如何定位,胡文仲,2013年,外语界。 跨文化交际能力体系的构建,张卫东,杨莉,2012年,外语界。 翻译与跨文化交际策略,孙艺凤,2012年,中国翻译。 跨文化交际主流研究及实证方法 彭世勇,2008年第五期,中国外 语。 对经济全球化背景下跨文化交际学研究的思考,庄恩平,2006年, 中国外国语。 文化全球化与跨文化交际学科发展:动力、趋势和展望,高永晨, 2008年,外语与外语教学。

浅析利用语篇分析突破跨文化交际中的文化定势

浅析利用语篇分析突破跨文化交际中的文化定势

浅析利用语篇分析突破跨文化交际中的文化定势2011教育硕士何静摘要近年来崛起的交互社会语言学对跨文化交际的本质和内容提出了独特的见解。

认为跨文化交际实际上是人际交际,人际交际通过语篇系统得到实现。

实利主义语篇系统在西方各类公司中普遍使用,这类语篇系统的意识形态、社会化、语篇形式和面子系统的研究可揭示出被认可的语篇之间的差异,而不是文化之间的差异。

语篇系统分析法从一个全新的视角探讨跨文化交际,从而帮助人们突破文化定势带来的负面效应。

关键词语篇系统分析法文化定势实利主义语篇国际社会全球化的发展给各个民族带来了越来越频繁的跨文化交际,但是各国之间社会历史的差异却造就了文化、价值观、社会准则以及文明等方方面面的不同,最终导致跨文化交流中产生了误解甚至是文化冲突。

在跨文化交际中,为了帮助具有不同文化背景的各族人民在对他族文化在没有任何了解的情况下更迅速、更有效地进行跨国、跨民族交流,从事跨文化交际研究的学者采用高度概括的形式对不同国家、民族或群体的文化特征进行客观描述,这就是人们常说的“文化定势”。

文化定势有着它特有的文化优点,但是也存在着相应的弊端。

语篇系统分析法从一个全新的视角探讨跨文化交际,从而帮助人们突破文化定势带来的负面效应。

一文化定势的弊端文化定势这一术语用来描述人们对另一群体成员所持有的简单化的看法。

文化定势作为一种认知方式和认识策略,在帮助人们开启不同文化大门时可能是一把行之有效的钥匙,但它同时也是一副束缚人们思想的桎梏,存在着不可忽略的弊端。

文化定势的弊端之一是夸大群体差异,忽略个体差异。

由于文化定势思维模式的存在,使人们习惯于以群体的概括取代对个体的观察、分析和判断;文化定势的弊端之二是将文化看成是静止的,而不是变化的。

任何文化定势都是通过对比文化差异而得出的结论。

文化对比研究只能比较出一个群体在一定历史时期的文化特征,不可能概括某一群体文化特征在各个时期的不同特征;文化定势的弊端之三是它极容易导致“本群体中心主义”。

跨文化交际案例分析题及答案

跨文化交际案例分析题及答案

跨文化交际案例分析题及答案案例描述在跨国公司A的一个国际会议上,来自不同国家的员工们需要共同讨论一个重要项目。

会议进行了几天,但是却一直没有取得明确的进展。

不同国家的员工语言文化差异导致了沟通障碍,讨论过程中出现了许多误解和纠纷。

公司高层深感困惑,希望找到解决这个问题的方法。

障碍分析1. 语言障碍跨国公司A的员工来自不同的国家,他们使用的是各自母语进行交流。

除了英语是共同的工作语言外,其他国别的员工使用的语言差异较大。

这种语言差异导致了语言表达的不准确和理解的模糊,使得员工们无法正常交流和理解对方。

2. 文化差异不同国家的员工具有不同的文化背景和价值观念,这导致了他们在讨论过程中产生了误解和冲突。

文化差异可以涉及到对时间观念、权力关系、政治正确性和个人自由等方面的不同理解,这些差异会影响到他们的决策方式和工作方式,导致合作的困难。

解决方案1. 提供语言支持和培训跨文化交际的第一个挑战是语言障碍。

为了解决这个问题,公司可以提供语言支持和培训,以帮助员工们提高英语或共同工作语言的能力。

这可通过组织语言培训课程,雇佣专业翻译人员或提供翻译工具等方式实现。

提供语言支持和培训可以降低语言障碍,提高员工之间的沟通效率。

2. 开展跨文化培训除了语言障碍外,文化差异也是讨论中的一个重要问题。

公司可以组织跨文化培训,帮助员工了解不同文化之间的差异,并教授他们如何在跨文化环境中进行有效的沟通和合作。

该培训可以包括介绍不同文化的价值观、信念和行为准则,以及跨文化冲突解决的技巧和策略。

通过开展跨文化培训,可以提高员工对文化差异的认识和理解,促进跨文化交际的顺利进行。

3. 引入跨文化中介人为了解决跨文化交际中的难题,公司可以考虑引入跨文化中介人。

跨文化中介人是具有跨文化交际经验和能力的人员,他们可以在员工之间进行翻译和解释,协助双方理解并解决可能出现的误解和冲突。

跨文化中介人的介入可以减少员工之间的摩擦,促进合作和理解。

跨文化交际中的语篇分析教学

跨文化交际中的语篇分析教学
SZ0 03 5。 9 2
5 6
中 国科 教 创 新 导 刊 C ia d c to In v to H r l hn E u a in n o a in e ad
j臼 口
 ̄ _
2 O8 。 Ha 0 N0 1 . i el ; 1 - 。 r 。 d
语 言 学 研 究
性 更加 凸显 : 仅 涉 及 听 、 、 、 等 语 言 不 说 读 写 技 能 , 要 注 重 在 中 国 文 化 的 语 境 中提 高 更 学生 的 英语 交 际能 力 。 文 以英 国学 者Ro 本 n s 0ln S zn e o g S oln的 人 际 交 c 1o 和 u a n W n c l o 际 理 论 为 指 导 , 河 北 工 业 大 学 非 英 语 专 以 业 的 一 个 本 科 生 班( 0 ) 行 了 为 期 一 年 6人 进
作 方 案 如 图 1 示 : 听 力课 堂 布 置 生单 词 所 在 的 实 验 教 学 。 教 学过 程 中实 验 性 地 提 出 重 于 对 学 习者 交流 策 略 的 指 导 。 在 少 , 篇章 短 , 力 内 容 短 的 听 写练 习 , 如 听 例 了结 合语 篇分 析5 C 个 理论 来训 练学 生 的3 M 5 C I M能 力模 式是 以 改 变大 学英 语 VOA 速 英 语 听 力 。 学 生 补 全 句子 的听 个  ̄3 I 慢 让 能力 , 即模仿( tt n 、 i ai ) mi o 记忆 ( moi t n 、 以 语 言 点教 学 为 主 的 传 统 模 式 为 出 发 点 , 写 练 习 , me r ai ) z o 通过 反 复 听 的 方式 让 学 生 联 系上 下 文 关 系 来 猜 测 未 听 出 的 内 容 ; 过 反 复 通 的 听 让 学 生 尽 力模 仿 标 准 读 音 并 在课 堂 上 大 声 朗读 ; 过 听 力 过 后 的 教 师 讲 解 来 模 通 仿 写 作 。 写作 的 过 程 中 熟悉 语 篇 结 构 , 在 在 教 师 讲 解 分 析语 篇结 构 之 后 让 学 生进 行 模 仿式写作 。 在读 写 课 堂 增 加 课 文 的 背 景 知 识 介 绍 和 语 篇 结 构 分 析 , 励 学 生 就 课 文 所 涉 及 鼓 的 话 题 展开 讨 论 、 集 相 关资 料 , 收 以小 组 学 ( 下转 5 页) 8

跨文化交际——精选推荐

跨文化交际——精选推荐

跨⽂化交际第⼀章跨⽂化交际⼀、什么是跨⽂化交际——具有不同⽂化背景的⼈从事交际的过程跨⽂化交际之所以在今天⽇益引起⼈们的注意,主要原因是由于交通⼯具的进步与通讯⼿段的发展,使得不同国家、不同种族、不同民族的⼈能够频繁地接触和交往。

L.S.Harms认为,在世界范围内的交际经历了五个阶段:语⾔的产⽣;⽂字的使⽤;印刷技术的发明;近百年交通⼯具的进步和通讯⼿段的迅速发展;跨⽂化交际。

近⼆⼗年来的交际是以跨⽂化为特征的。

⼆、对跨⽂化交际的不同理解有的⼈认为每个⼈在⽂化上都是独特的,所以任何两个⼈之间的交际都是跨⽂化交际。

有的⼈认为,不同国籍⼈们之间的⽂化差异与不同职业的⼈们之间的⽂化差异并没有什么本质上的区别,只是程度上的差异。

有的⼈认为,跨⽂化交际研究应该把重点放在亚⽂化系统的语篇系统⽅⾯。

有的⼈认为,作⼤范围的国与国之间的对⽐对于改进跨⽂化交际益处不⼤,应该把眼光放在更具体的⽂化差异上。

跨⽂化交际研究的范围应该也包括地区、职业、年龄、性别等⽅⾯的⽂化差异的探讨。

⽂化通常不是指个⼈的⾏为,⽽是指⼀个群体的⽣活⽅式和习惯。

作者认为作跨国、跨种族、跨民族研究不仅应该是跨⽂化交际研究包括的内容,⽽且应该是放在⾸位的。

⾄于地区、阶级、阶层、职业、性别、年龄等不同层次的差异也应该给予关注。

⾄于个⼈之间的差异的研究只是在我们把他们当做群体的代表时才有意义。

在研究⼀个国家的⽂化特点时,我们的眼光⾸先应集中在它的主流⽂化上,其次才注意它的亚⽂化和地区⽂化的特点。

第⼆章跨⽂化交际学⼀、跨⽂化交际学在美国Intercultural Communication 与⼈类学、⼼理学、传播学关系密切1.⾸先在美国兴起。

美国有来⾃各个国家的移民,有各⾃的⽂化系统和风俗习惯,逐渐在美国社会形成了多元⽂化的格局;美国与各国交往频繁。

2.Edwar Hall 《⽆声的语⾔》跨⽂化交际学的奠基之作。

认为不同⽂化背景的⼈们在使⽤时间、空间表达意义⽅⾯表现出明显的差异。

大学英语跨文化交际案例分析

大学英语跨文化交际案例分析

大学英语跨文化交际案例分析Case 2 (P8)White Dress女王的白色长裙:Case analysis: The Indian women might think the wedding ceremony is a funeral if they see the western bride in white gown. The case reflects the similes and metaphors in the text。

案例分析:印度女人可能觉得婚礼是一个葬礼,如果他们看到西方的新娘的白色礼服。

这个案例反映了明喻和隐喻在文本。

Culture is like an iceberg: we can identify the color of the dress worn by women in different cultures, but we do not know the values underneath。

Culture is like the water a fish swims in: people wear dress of different colors for different context but they usually take it for granted and never ask why。

文化是像冰山:我们可以辨认颜色衣服的妇女所穿不同的文化,但我们不知道下面的值。

文化是像水鱼游在:人们穿不同颜色的衣服为不同的上下文,但他们通常是理所当然的,从不问为什么。

Case 4 (P18)Coconut-skating椰子—溜冰:Case analysis: The case reflects the characteristics of culture. We can tell from the case that culture is pervasive and it’s learned.案例分析:这个事件反映了文化的特点.我们可以告诉从案件,文化是普遍的,这是学习.People may invent different ways for things even as simple as the issue of floor moping. The Philippine woman must have learned this way of mopping from her own culture。

跨文化语篇差异

跨文化语篇差异
《怀化学院学报》2004年第03期; • 5、《从跨文化交际角度探讨语篇翻译的重要性》. 林雁. 《高等教育与学术研究》.2009年
03期;
结语:
• 随着生产方式的急剧变化和人口移动的加速,在当今世界的民族国家中,多样性已成为普遍 现实,民族文化早已不是同质的了,民族语言的界限也越来越多地被逾越。说同一种语言的 人之间可能会有深刻的文化差异,而说不同语言的人之间有可能共享同一种文化这种情况的 出现对跨文化语篇对比分析提出了新的挑战。
参考文献:
Should students do business or not?
• In recent years, doing business is very popular on the campus. is it right or not?
• In my opinion, we can not say it is right or wrong directly because the reason is complex. on the other hand……
跨文化语篇差异
引言:
• 在不同的文化中,人们创作、使用的语篇会有不同,因为不同的语篇建构的是不同民族的社 会经验和文化现实。
• 所以跨文化语篇差异的分析就显得尤为重要,从20世纪60年代起就来事发展起来,下面我们 就来具体的分析一下:
一、语篇及语篇的相关概念
1、语篇主要指言语行为的成品,是句子之上更大的语言单位。有两种形式: (1)书面的,如写成的文章; (2)口头的,如说出的一段话。 2、语篇的特征: (1)结构性语篇特征:即“主位推进程序” (2)非结构性语篇特征:即语义衔接,按照韩礼德和哈桑额观点有语义衔接作用的预防与词汇
二、语篇结构差异相对性

跨文化沟通中英语语篇的对比研究

跨文化沟通中英语语篇的对比研究

跨文化沟通中英语语篇的对比研究在全球化的背景下,跨文化交流日益频繁,英语成为了通行全球的语言。

英语已经不仅仅是一种语言,而是一种文化的代表。

因此,英语语言学和跨文化交际的研究已经成为越来越热门的话题。

对于英语作为跨文化交流的中介语言,研究其语篇的差异有助于促进跨文化交流的顺利进行。

本文旨在探讨跨文化沟通中英语语篇的对比研究。

一、语篇的定义和分析在研究跨文化交流的语篇差异之前,我们需要对语篇做一个简单的介绍。

语篇是指一段文本在上下文中的周围和背景下的整体意义。

语篇分析是一种描述和解释语篇固有结构和功能的方法。

对于跨文化交流,我们可以利用语篇分析的方法来探讨不同文化背景下的语篇差异。

语篇分析主要包含以下内容:1. 语用分析:主要关注言语交际中说话者的意图、目的和言辞策略。

2. 联结分析:主要关注各个组成部分的语言结构以及上下文之间的逻辑关系。

3. 话语分析:主要关注因言语行为而包含的意义和信息。

在跨文化交流中,语篇分析可以用来研究不同文化背景下的语篇差异,进而研究如何有效地进行跨文化交流。

二、英语语篇与中英文化差异在进行跨文化交流时,不同的文化背景会产生语言和语篇的差异。

英语作为国际通用语言,在跨文化交流中扮演着重要的角色,英语语篇与中英文化差异的对比研究有助于我们更好地理解和应对这些差异。

1. 客套话:英国人民的文化传统讲究礼貌、谦虚、礼让和友好,这种文化传统反映在英语的客套话中。

英国人在交往过程中常常使用一些类似于“请”、“谢谢”、“对不起”之类的客套话。

这些客套话不仅是一种表达文化礼仪的方式,还能够帮助缓解紧张情绪、拉近人际距离。

相比之下,在中国文化中,客套话是一种表示敬意和礼貌的表达方式。

2. 直截了当的语言:在英国,人们更喜欢直接表达自己的观点和意见,而在中国,人们常常会采用曲言和委婉的语言。

这是因为中国传统文化中讲究谦虚和留余地的观念。

因此,在跨文化交流中,我们需要注意这种文化差异,并选择合适的表达方式来避免不必要的误解和语言障碍。

论跨文化交际中语篇信息度的语境认知透析

论跨文化交际中语篇信息度的语境认知透析

论跨文化交际中语篇信息度的语境认知透析论文摘要:文章首先分析了跨文化交际中的语篇信息度.然后以认知语言学为理论基础分析了导致跨文化交际中影响语篇信息度的因素,指出言语语境因素、背景知识语境、情景知识语境以及语境的补足与选择中的语境认知是影响语篇信息度的重要因素。

论文关键词:语篇信息度言语语境背詈知识语境情景知识语境在跨文化交际中。

不同文化背景的交际主体由于文化取向、价值观念、宗教信仰、伦理规范、思维方式、生活方式等方面的个性特征,使它们在信息的编码和译码、育语和非言语行为、语言使用规律、语篇组织等众多方面表现出差异性。

因此,在跨文化交际中,信息度的把握是一个不容忽视的问题。

在跨文化交际中,常出现信息度过高,接受者处理超载的现象,主要是因为我们不能正视、感知和调解这些因文化不同而表现出的文化差异,容易引发误解、偏见、纠纷、磨擦和矛盾。

所以如何在跨文化交际中调节语篇信息度是一个值彳导探讨的问题。

一、跨文化交际中的语篇信息度任何语篇或多或少都具有信息性,因为“形式和内容无论具有多么高的可预测性,总是会有一些不可完全预见的变异式”,在语篇信息论中,信息这一术语的含义不是指或不仅仅是指知识本身,而是指知识在某一语境中的更新程度或称知识的可变性。

在语篇利用中,知识为重要的认知要素,其功能是为交际提供内容。

在这个意义上,如果说知识是一个关于言语发生物的构型问题的话.那么知识的更新程度或者知识的可变性就是一个言语发生物的信息度问题。

推而论之。

言语发生物的信息度也是语篇信息度.在其最简单色意义上.“语篇信息度指对于接受者而言语篇信息超越或低于期望值的程度”,换而言之,若某语篇的信息超越了接受者的期望值,则该语篇的信息度较高;反之,则为低信息度的语篇。

低信息度的语篇理解上很容易产生误解。

在跨文化交际中,尤其是异文化的交际双方,为了避免产生误解。

语篇生产者尤其要考虑接受者在语篇可接受性方面的态度和情况,根据语境生产出信息度合适的语篇至关重要。

《跨文化交际学》第6章(第1节)

《跨文化交际学》第6章(第1节)

但是值得指出的是,以“东方”、“西方”或不同民族为基本单
位所划分的文化群体过于庞大,每种文化的内部都会存在许多亚文化 的差异,难以作为整体概括的依据,需要进
行更加具体、细致的分析。
第六章
跨文化语篇对比分析
第一节 跨文化语篇差异的相关研究
语言对比到了语篇层面,原有的以民族语言作为其对比基础的做
法已经很难成立,如果还要进一步将语言与特定的文化一一对应起来 就更成问题了。 实际上,一些用不同语言写成的语篇之间的相似之处有可能明显 大于用同一语言写成的语篇之间的相似之处,某些同一语言语篇之间 的差异也不一定就会小于与另外一种语言语篇之间的差异。
晰的关联性。 斯考仑的视点是着眼于语篇结构的逻
辑对策,并且更直接地分析汉语和英语这 两种主要语种的语篇差异。
第六
3.海因兹的观点
海因兹提出了“读者责任型语言”和“作者责任型语言”的区 别。读者责任型语言要求读者对文章作品的理解负主要责任,要求读 者自己去弄清句子以及命题之间的各种语法和逻辑联系。古代汉语属 此类型。在西方语言的影响下,现代汉语不断向作者责任型靠拢,正
第六章
跨文化语篇对比分析
第一节 跨文化语篇差异的相关研究
李战子曾用批评性的分析方法对卡普兰1966年的那篇开山之作进 行了剖析,从中发现了卡普兰在讨论语篇差异时所带有的偏见,以及 偏见中蕴含的价值取向。他指出,卡普兰文中不少地方都流露出英语 修辞模式优于其他语言修辞模式的偏见,这种偏见在语篇对比领域中 有较深的影响。
第六章
跨文化语篇对比分析
第一节 跨文化语篇差异的相关研究
一 语篇及其相关概念
(一)语篇及语篇特征
这里说的“语篇”主要是指语言行为的成品。它可以是书面的, 如写成的文章;也可以是口头的,如说的一段话。 决定语篇结构的主要因素涉及衔接手段和语段发展模式,一个

跨文化交际英语案例分析万能模板

跨文化交际英语案例分析万能模板

跨文化交际英语案例分析万能模板引言跨文化交际是指不同文化背景下的人们进行交流和互动的过程。

在全球化的背景下,跨文化交际成为了一个重要的话题。

而英语作为全球通用语言,跨文化交际英语的学习和应用也变得越来越重要。

本文将以案例分析的方式,介绍一个跨文化交际英语案例分析万能模板,以帮助读者更好地理解和应用跨文化交际英语知识。

案例背景在全球化的进程中,企业间的国际合作和交流越来越频繁。

然而,由于文化差异的存在,跨国企业在进行合作时,往往会遇到跨文化交际的困扰。

本案例将以一个跨国企业的合作案例为例,分析其中出现的跨文化交际问题,并提供解决方案。

案例分析案例描述某跨国公司A与国内企业B达成了一项合作协议,双方将共同开发新产品。

公司A来自美国,公司B来自中国,双方员工需要进行频繁的沟通和协调工作。

然而,在合作开始的初期,双方员工之间出现了一些交际障碍,导致工作效率低下。

分析问题1.语言障碍:双方员工的母语不同,使用英语进行交流时存在一定的困难。

2.文化差异:美国和中国的商务文化存在一定的差异,双方的沟通方式和合作习惯也不尽相同。

3.沟通风格:美国员工通常采用直接、直接的沟通方式,而中国员工更喜欢间接、委婉的方式,这导致了沟通上的不顺畅。

解决方案针对以上问题,可以采取以下解决方案:1.语言培训:公司A可以为公司B的员工提供英语培训课程,帮助他们提高英语水平,增强英语交流能力。

2.文化研究:双方员工可以学习对方国家的商务文化知识,了解彼此的沟通方式和合作习惯,从而增进彼此的了解和信任。

3.沟通训练:利用角色扮演等方式,让双方员工互相模拟对方的沟通风格,以增强彼此的沟通技巧和适应能力。

结论跨文化交际英语在全球化时代具有重要的意义。

通过学习和应用跨文化交际英语知识,可以帮助我们更好地处理在跨文化交际中所遇到的各种问题。

本文介绍了一个跨文化交际英语案例分析万能模板,希望可以为读者提供一种思路和方法,以便更好地应对跨文化交际中的挑战。

语篇系统在跨文化交际中的运用

语篇系统在跨文化交际中的运用

语篇系统在跨文化交际中的运用
王建慧
【期刊名称】《汉口学院学报》
【年(卷),期】2012(005)003
【摘要】语篇是指语言在实际交际中的应用,语篇系统是指整个交际系统;在跨
文化交际中,由于交际双方来自不同国家,受不同传统文化习俗的教育和影响,因而具有不同的价值观念、信仰、见解进而有各自不同的语篇形式。

在交际中存在的误解是由多方面原因造成的,分析语篇系统的四个组成因素:意识形态、社会化、语篇形式和面子系统及其对跨文化交际的影响。

从语篇系统的角度研究跨文化交际可以弥补传统研究方法的不足,提高交际双方的文化敏感,从而保证交际顺利进行。

【总页数】3页(P48-50)
【作者】王建慧
【作者单位】汉口学院外语学院,湖北武汉430212
【正文语种】中文
【中图分类】H0-06
【相关文献】
1.语篇系统与跨文化交际 [J], 孙静
2.从语篇系统的角度看跨文化交际 [J], 范荣玲
3.英汉经济语篇中"模糊限制语"的语用功能在跨文化交际中的作用及其比较 [J],
刘惠华;吕成瑶;赵秋荣
4.及物性及其在批评性语篇分析中的运用——以一英语报刊语篇和文学语篇为例
[J], 贺聪聪
5.代别语篇系统视角下的跨文化交际 [J], 付志娟;
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

最新《跨文化交际学》第6章(第2节)精品课件

最新《跨文化交际学》第6章(第2节)精品课件
第六章 跨文化语篇对比(duìbǐ)分析
第二节 语篇结构差异的对比(duìbǐ)分析
一 汉语和英语的语篇结构 (jiégòu)差异
二 语篇结构差异的相对性
第一页,共8页。
第六章 跨文化语篇对比分析
第二节 语篇结构差异的对比分析
语篇组织规律与其特定的思维模式(móshì)紧密相关,有什么 样的思维模式(móshì),就会有什么样的语篇组织结构。东西方在 思维方式方面存在着明显的差异,其语篇组织结构也必然存在明显 的差异。从相对倾向来说,汉语语篇结构表现为直觉、具体、圆型 ;英语语篇结构表现为分析、抽象、线型。
第八页,共8页。
第二页,共8页。
第六章 跨文化语篇对比分析
第二节 语篇结构差异的对比分析
一 汉语和英语的语篇结构(jiégòu) 差异
(一)汉语语篇结构(jiégòu)的思路
中国(zhōnɡ ɡuó)人(包括一些东方国家)的思维方式在语篇结构上的 投射,表现为直觉、具体、圆型的特征。他们写文章往往把思想发散出去 还要收拢回来,落到原来的起点上,这就使其话语或语篇结构呈圆型。
第五页,共8页。
第六章 跨文化语篇对比分析
第二节 语篇结构差异的对比分析
他们谈话、写文章习惯于把话题放在最前面,以引起听话人或读者的重视 。他们习惯“果”在前,“因”在后,与中国文化的“因”在前、“果”在后 形成鲜明(xiānmíng)对照。即使朋友之间打电话,他们也会首先说明打电话的 目的之后才讲述原因或事件发生过程。与中国文化的归纳式语篇结构相反,美 国文化偏爱演绎式语篇结构。
第四页,共8页。
第六章 跨文化语篇对比分析
第二节 语篇结构差异的对比分析
(二)英语语篇结构(jiégòu)的思路

跨文化交际 第七章 第二节 语篇差异对比分析

跨文化交际 第七章 第二节 语篇差异对比分析

Request letter 2
Dear xxx, I hope you are keeping well. Xxx and I are co-editing a Handbook of xxx for xxx (apply titled The xxx Handbook of xxx!). We are hoping that you will be interested in contributing a chapter on: What can xxx tell us about language teaching? Xxx is offering xxx as a fee for this. We are in the process of finalising deadlines bus we can say that the first draft of the chapter would be due around August/September2009. The chapter length is 7,000 words inclusive. If you agree to accept the invitation to contribute, we will send you more details and guidelines. Xxx will also send you a contract. We would be grateful therefore if you could providing us with the mailing address you wish to use for correspondence. We look forward to hearing from you. Please feel free to get back to us with any questions thats, Xxx and xxx

跨文化交际──语篇对比分析一例

跨文化交际──语篇对比分析一例

跨文化交际──语篇对比分析一例
俞如珍
【期刊名称】《解放军外国语学院学报》
【年(卷),期】1997(000)005
【总页数】5页(P19-23)
【作者】俞如珍
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】H314
【相关文献】
1.英语信息报告与学术论文摘要的语篇元功能对比分析——以青蒿素语篇为例 [J], 张晖
2.英语简化语篇与真实语篇的衔接与连贯对比分析 [J], 赵雪爱;杨阿朋
3.论中西思维方式的差异在汉英语篇翻译中的体现——《兰亭集序》汉英语篇对比分析 [J], 雷蔚茵;杨晓春
4.涉外警务英语口语语篇的人际功能对比分析——以办案类语篇和求助类语篇为例[J], 郑洁
5.浅析话语分析对翻译遣词造句的作用
——以学术语篇和会话语篇对比分析为例 [J], 胡佩伶
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“There is a taxi at the door.” →different way of being “at” the door→ the taxi at some distance at the door in a roadway or a driveway The difference lies in what we know about men and taxis and how they wait “at” doors.
a. walking down the street and stop a stranger to ask —— “It’s 2:00” —— “Thank you”
b. in a elementary school classroom teacher “ What time is it?” —— “It’s 2:00” —— “Very good, Frankie.” c. A husband and a wife are at dinner in the home of friends wife: “ What time is it ?” =“ Don’t you think it is time we were leaving?”
《与陌生人交际——跨文化交流方法》William
B. Gudykunst /Young Yun Kim,2007, 上海外语教育出版社
4. Dynamics of Intercultural Communication 《跨文化交际动力》
Carley H. Dodd,2006年 上海外语教育出版社
2. Sentence-level ambiguity in language
The meaning in sentence resides not in the sentence alone but in the situation in which it is used as well. Example: “What time is it?”
Chapter 5: Topic and Face: Inductive and Deductive Patterns in Discourse Chapter 6: Ideologies of Discourse Chapter 7: What is Culture? Intercultural Communication and Stereotyping Chapter 8: Corperate Discourse Chapter 9: Professional Discourse Chapter 10: Generational Discourse Chapter 11: Gender Discourse
2.Intercultural Communication in the Global Workplace (Third Edition)《全球化工作环境中的 跨文化沟通》Iris Varner Linda Beamer, 2006,上海外语教育出版社 municating With Strangers: An Approach to Intercultural Communication (Fourth Edition)
5.Aspects of Intercultural Communication---Proceedings of China’s 2nd Conference on Intercultural Communication 《跨文化交际面面观》
胡文仲,1999年,外语教学与研究出版社
期刊
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 外语能力与跨文化交际能力社会需求分析,史兴松。2014年,外语 界 英语教学中培养学生跨文化交际意识,蔺宏功,2013年,现代阅读 论中国跨文化交际研究的历史分期及其特点,池舒文,2014年,中 国外语。 从跨文化交际能力视角探索国际化外语人才培养课程设置,陈欣, 2012年,外语界。 跨文化交际能力在外语教学中如何定位,胡文仲,2013年,外语界。 跨文化交际能力体系的构建,张卫东,杨莉,2012年,外语界。 翻译与跨文化交际策略,孙艺凤,2012年,中国翻译。 跨文化交际主流研究及实证方法 彭世勇,2008年第五期,中国外 语。 对经济全球化背景下跨文化交际学研究的思考,庄恩平,2006年, 中国外国语。 文化全球化与跨文化交际学科发展:动力、趋势和展望,高永晨, 2008年,外语与外语教学。
The ambiguity of language
• Meaning in language is jointly constructed by the participants in communication. 1. Word-level ambiguity in language
Language is always ambiguous at the word level. The words themselves do not give us enough information to interpret their meaning unequivocally Example: “There is a man at the door.” ambiguity→ “at”: tell something about where the man is located, but doesn’t tell much →ambiguous in that we don’t know very much about just how this man is “at” the door
Chapter 2: How, When, and Where to Do Things with Language • To examine the concept of context →Speech Acts, Speech Events, Speech Situation Example: “What time is it ?” The speech act takes place within a speech event which could be called “asking for the time” a. At bus station Asking for the time (speech event) What time is it ? (speech act 1) The time is X. (speech act 2) Thanking. (speech act 3)
Chapter 1: What is a Discourse Approach?
• Example: different discourse strategy in a business meeting between Chinese and American businessmen → 1.confusion in goals or in interpreting the main point of another’s speech is caused by the fact that each side is using different principle of discourse to organize its presentation 2. The difference in discourse pattern results in a confusion between the two participants in the hypothetical conversation. 3. Language is fundamentaCommunication: A Discourse Approach 《跨文化交际:语篇分析法》
Contents Chapter 1: What is a Discourse Approach? Chapter 2: How, When, and Where to Do Things with Language Chapter 3: Interpersonal Politeness and Power Chapter 4: Conversational Inference: Interpretation in Spoken Discourse
Intercultural Communication
—— 孙悦
Book List
1.Intercultural Communication: A Discourse Approach 《跨文化交际:语篇分析法》
Ron Scollon, Suzanne Wong Scollon. 2000, 布莱克韦尔出版社,外语教学与 研究出版社
3. Discourse-level ambiguity in language
Language remains inherently ambiguous at the level of discourse as well. You Just Don’t Understand (Deborah Tannen,1990) shows how men and women from the same culture, even from the same families, often misunderstand each other because of different assumptions they make about the purposes or goals of their communication.
→a. the speech act: requesting the time
b. the speech act: testing a child’s ability to tell the time c. the speech act: asking for leave The meaning in sentence resides not in the sentence alone but in the situation in which it is used as well.
相关文档
最新文档