大学英语五口语考试句子翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大学英语(五)口语考试题型:

1.个人—词组造句(4个)+句子翻译(2个)

2.小组—话题讨论

(4人组3分钟,3人组2分45秒,5人组3分45秒)

口语考试范围:

1.词组为Unit 1-3和Unit 6-9前两篇课文生词表中词组。

2.句子翻译如下

3.话题一共12个,Unit 8考虑到是文学鉴赏类文章,话题较难,所以不放入考试范围了。

Topics

Unit 1

1.What do you think makes up a successful story?

2.Do you like watching horror movies or listening to horror stories? Why?

Unit 2

3.In a crowded world, are manners of vital importance and why?

4. Talk about the differences between Chinese and Western Etiquette.

Unit 3

5. What business lessons can be drawn from the rain forest? And what are the implications for Chinese corporations?

6. What effects do national stereotypes have on business strategy? Give examples to further your explanations.

Unit 6

7.Why do people show off? Give examples to illustrate the different cases in which people show

off and make your comments.

8.Is silence golden?

Unit 7

9. What kind of person do you admire most? Why?

10. Do you want to be a hero? Why?

Unit 9

11.What do you think makes a good speech?

12.Talk about your own experience of public speaking.

Sentence translation

Unit 1

1. Directly opposite him on the other side were two doors, exactly alike and side by side.

在他的正对面有一模一样的两扇门,紧紧地挨着。

2. The element of uncertainty lent an interest to the occasion which it could not otherwise have attained.

其中的不确定因素给这种场合增添了趣味性。

3. She was the apple of his eye and he loved her above all humanity.

她是他的掌上明珠,他爱她胜过任何人。

4. Never before had a subject dare to love the daughter of a king.

以前从未有任何臣民胆敢爱上国王的女儿。

5. Tall and handsome, he was greeted by a hum of admiration.

他高大英俊,人群中发出了一片赞叹声。

6. The more we think about this question, the harder it is to answer.

对这个问题我们考虑得越多,就越难给出答案。

7. Upon the eighth night I was more than usually cautious in opening the door.

第八天的晚上,我开门时比往常更加小心。

8. It increased my fury, as the beating of a drum stimulates the soldier into courage.

这声音增加了我的愤怒,正如鼓声会激励士兵的勇气一样。

Unit 2

1. The warm room buzzes with conversation.

暖暖的屋子里充满了嗡嗡的谈话声。

2. He is aware of the general discomfort his presence has caused.

他意识到自己的出现使大家感到不自在。

3. No doubt he also thanked whoever had given him the money to buy dinner.

毫无疑问,他还感谢过所有给过他钱买饭的人。

4. Manners are a tool to remind us of others around us..

礼貌是一种工具,它提醒我们周围还有别人存在。

5. I never ran in public, much less between and around the legs of people in stores..

我小时候从不在公共场合乱跑,更不会在商店的人群里穿来穿去。

6. Rude language is now so commonplace that it is accepted behavior.

说粗话现在是那么普遍,以至于成为了被认可的行为。

7. The movement has benefited women in many ways, especially in terms of job opportunity and advancement.

这场运动使妇女在很多方面受益匪浅,尤其在就业和晋升方面。

8. As far as manners are concerned, I suppose I’ve always been a feminist.

就礼仪而言,我认为自己一直是女权主义者。

Unit 3

1. We must have our eyes wide open and see the environmental costs and benefits of our business. 我们必须睁大眼睛,看到在环境方面造成的损失和我们公司的利益。

2. We can develop the human ecosystem into as intricate and creative a system as we find in the rain forest.

我们可以将人类的生态系统也建设成和雨林一样复杂精细、一样富有创造性。

3. Most companies today are trying to be the one that survives—by cutting costs, radically downsizing, desperately seeking the lowest cost.

今天大多数公司都想通过降低成本、大幅度裁员和不顾一切地寻求最低成本来努力成为幸存者。

4. Today, many people think competiveness is the key to business success, but such thinking is out of date.

许多人认为竞争力是商业成功的关键,但这种想法已经过时了。

相关文档
最新文档