如何让学生喜欢文言文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

如何激发学生学习文言文的学习兴趣?

我国古代典籍是一个巨大的宝库,有大量资料可供现代研究之用,但如果不懂文言文,则无法利用。文言文也是初高中学生学习的重点和难点,无论是应考还是现实生活必须扎实学好文言文。作为语文教师我们如何让学生爱上文言文,轻松学习文言文,让学生在文言文的学习中感受我们中华民族悠久的文化呢?一、激发学生学习文言文的兴趣

在学生中流传着这么一句话:“一怕写作文,二怕文言文,三怕周树人。”学习文言文是学生特别害怕的一件事情。如果考试不考文言文,他们肯定会立马将文言文放弃。文言文毕竟是一种历史的语言,与现代生活距离甚远,学生压根就看不懂,对他们来说学习文言文就像学习一种外国语言。“兴趣是最好的老师”。教学实践证明,学生如果对学习的对象产生兴趣,他们就能自觉地排除各种外界因素和内部心理因素的干扰,集中注意力,积极、主动地学习,并且把学习当作一种乐趣,而不是一种负担。因此,在教学中,教师要千方百计地诱发学生的求知欲望,驱动学生学习的内在动力,使学生产生强烈的学习自觉性与主动性。例如,指导学生每天阅读一个简短的耳熟能详的成语故事(需用文言文),如《凿壁借光》、《守株待兔》、《买椟还珠》……,只要看得懂学生就不会感到厌烦。或者每周出两道简短的文言文断句的作业,让学生断句后进行翻译,第二天让三两个学生上讲台讲解自己的作业。六七十位学生,答案肯定不止一种。断法不同,句子的意思也就不同,断错句子常常会闹笑话,这样学生就在娱乐中增加了学习文言文的兴趣。又或者利用多媒体展示课文画面或播放一些视频,帮助学生感受和理解文言文。如讲授《隆中对》时,我先用多媒体播放《三国演义》的片段,引起学生学习的兴趣,再把课文的内容变成连环画用课件展示出来,然后让学生根据画面内容复述课文。讲授这篇课文的时候,学生的学习情绪都很高,积极配合老师,收到了良好的教学效果。

二、教会学生一些学习方法

有了学习文言文的兴致,这时老师就得有一些行之有效的方法指导了。夸美纽斯说过:“寻找并找出一种教学方法,使得教师因此可以少教,但是学生却可以多学,使学校因此可以少些喧嚣、厌恶和无益的劳苦,多具闲暇、快乐和坚实的进步。”

1、指导学生多读、反复读。俗话说:“书读百遍,其义自见。”文言文必须多读,这是不容置疑的事实。教师要让学生多读,在诵读中理解课文。在上新课前,我会让学生将课文读上三五遍,要求他们读准字音,读出句读,读出感情。课后,我会让学生在理解文章的基础上熟读成诵。如《桃花源记》,通过泛读、自由读、齐读、对读等各种不同的诵读方式,让学生在读中体会桃花源的“林尽水源,便得一山”的神秘,在读中悟透陶渊明对“黄发垂髫,并怡然自乐”的向往。通过多次诵读,学生会更容易理解字词句的意思。

2、指导学生学会归纳、整理文言文知识。学习文言文,如果单靠死记硬背,必定是事半功倍,效果甚微。如果教师注意引导学生在复杂的语言现象里进行比较,归纳、整理出各种知识的共性,即规律性的因素,教学效果就能显著提高。因此,在教学中,我注意指导学生掌握规律性的知识,掌握学习的主动性。

3、指导学生掌握阅读和翻译文言文的规律方法。文言文翻译的基本方法:直译和意译。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。这两种翻译方法当以直译为主,意

译为辅。文言文翻译的具体方法:留、删、补、换、调、变。

(1)“留”,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,保留原文。例:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。划线的地方均可保留,不用翻译。

(2)“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。“者也”是语尾助词,不译。如:陈胜者,阳城人也。

(3)“补”,就是增补。①变单音词为双音词。②补出省略句中的省略成分;③补出省略了的语句。例:既出,得其船,便扶向路,处处志之。这句话应译成:(渔人)出来后,(渔人)得到一条船。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

(4)“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”。

(5)“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式,以便符合现代汉语表达习惯。例:何陋之有?(有什么简陋的?)

(6)“通”就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。例:“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。此外,还要注意句子的语气、句子间的关系、修辞手法等,翻译时要完整贴切地表达出来。掌握了一些文言文翻译的方法后,我把一位老师教的歌诀送给了学生:

忠实原文,不违原意。

掌握实词,活用虚词。

辨析词义,弄清语序。

遇到难句,前后联系。

固有名词,不用翻译。

除了以上的方法,我还让学生平时多读书,因为学习文言文还需要具备一些必要的历史文化知识,如天文地理、岁时节日、礼仪制度、职官沿革、学校科举、典籍宗教、科学技术、姓名称谓、衣食住行及其他等等,这对于疏通文句、理解文意有好处。

文言文教学是一个复杂而艰巨的过程,需要老师们多花心思,努力激发学生的学习兴趣,让学生爱上文言文,从而提高文言文的教学效果,培养学生阅读文言文的能力。

相关文档
最新文档