法语1修订本-1到18课课文翻译

合集下载

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

简明法语第18课

简明法语第18课
Free Template from 9
复习 1.En quelle saison sommes-nous? --Nous sommes en automne. 2.En quelle année sommes-nous? --Nous sommes en 2009. 3.(En) quel mois sommes-nous? --Nous sommes au mois de novembre. Nous sommes en novembre.
Free Template from
11
EXERCICES Ⅲ 1.Quel temps fait-il aujourd’hui? 2.Quelle heure est-t-il? 3.Est-ce qu’il pleut beaucoup en été? 4.Est-ce qu’il neige dans cette région en hiver? 5.Est-ce qu’il fait froid dans la montagne? 6.En quelle année sommes-nous? 7.Est-ce que nous sommes en 2005? 8.En quel mois sommes-nous? 9.Quelle date est-ce aujourd’hui? 10.Quel jour est-ce aujourd’hui?

5
8.arriver 到达,来临 到达ห้องสมุดไป่ตู้ 他们将在16点到达。 16点到达 他们将在16点到达。 Ils vont arriver à seize heures. arriver à + 地名:来到 地名:来到… arriver de + 地名:从…来 地名: 来 ●我将在星期六到北京。 我将在星期六到北京。 Je vais arriver à Pékin le samedi. 我从教堂来。 ●我从教堂来。 J’arrive de l’église.

法语综合教程1课后翻译

法语综合教程1课后翻译
每天卡米耶都和同学一起去食堂吃午餐。她觉得学校食堂的伙食很不错。
Tous les jours, Camille va prendre le déjeuner à la cantine avec ses camarades de classe. Elle trouve la cuisine de son université bonne. / Elle trouve que la cuisine y est pas mal.
-你是立刻起床还是在床上待一会儿?
-看情况。如果有课,我就立即起床。如果没有课,我就在床上待一会儿,
-Est-ce que tu lèves tout de suite ou testes un peu au lit?
-Ça depend. Si j’ai cours, je me lève tout de suite. Si je n’ai pas cours, je reste un peu au lit.
-很好。我睡眠一直都好。
-Est-ce que tu dors bien?
-Oui, je dors toujours très bien.
-你平时几点醒来?
-我六点醒
-Àquelle heure est-ce que tu teréveillesd’habitude?
-Je me réveillesàsix heures.
-Attends,je vais regarder le thermomèter. Douze degrés.
-你忙不忙?
-很忙。
-你正在做什么?
-我正在读今天的报纸。
-Tuest occupé?
-Oui, très occupé.
-Qu’est-ce que tu es en train de faire?

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语1(1-6课)译文
-这是什么?
-这是先贤祠。
-当费尔·罗什罗大街在哪?
-您往前一直走,然后往右拐。
-远吗?
-(您)开车还是步行?
-步行。
-步行需要15分钟。
-谢谢,先生。
-不客气,小姐。
UNITE 3 Texte B Prendre congé告辞
1 -几点了?
-18点15分。
-噢,对!
皮埃尔打开照相机。
-这是什么?艾丽莎贝特问到。
-是照相机。好,大家各就各位!
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着便回到她房间,穿了条漂亮的连衣裙。
-好啦,我准备好了。
皮埃尔看了看,说道:
-埃玛纽埃尔往左一点,再靠近爸爸一些。塞西丽亚往右点,靠近妈妈些。就这样,很好!
法国人的晚饭吃得很晚,七点钟甚至八点钟才开始吃,晚餐同样是很重要的一顿饭。(这时)人们常常喝汤而不吃冷盘。法国人在饭桌上花费很多时间。星期日他们喜欢和家人一起聚餐。并常常下馆子吃饭。美餐一顿常是星期日最令人愉快的一件事。
向您的法国朋友打听一家物美价廉的小饭馆(地址),他们一定会知道不少。您可以在那里度过一段美好的时光且花费不多。
阿丽丝回答:“是的,妈妈,我的手表找不到了,我还在找铅笔、钢笔、橡皮……哎呀,我老是要找这些东西。啊,手表找到了!”
阿丽丝生日以后的一周,就是圣诞节了。12月真是一个节日的月份。尤其是圣诞节的一个星期,年终的节日。
在法国,圣诞节是个非常重要的节日。这是个全家团圆的节日。阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姨妈们都来了,全家人相聚一起。
UNITE 6 Texte B Les repas d’une famille fran?aise一个法国家庭的三餐

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

Comme‎n t allez‎-vous ?- Bonjo‎u r, madam‎e.- 您好,夫人。

- Bonjo‎u r, monsi‎e ur. Comme‎n t allez‎-vous? - 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci‎. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi‎, merci‎.- 我也很好,谢谢。

- Salut‎, Fanny‎.- 你好,法妮。

- Salut‎, Yves.- 你好,伊夫。

- Comme‎n t ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci‎. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens‎! Qui est-ce?- 我(也)很好……‎呦,这是谁?- C‟est‎ma‎sœur, Emma.- 这是我妹妹‎,艾玛。

- Bonjo‎u r, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjo‎u r, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjo‎u r, Jacqu‎e s.- 你好,雅克。

- Bonjo‎u r, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te prése‎n te madam‎e Duran‎t. Elle est ingén‎i eur.- 给你介绍一‎下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师‎。

- Encha‎n té. Je‎m‟appel‎l e Jacqu‎e s Riviè‎r e. Je suis profe‎s seur‎. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Encha‎n tée, monsi‎e ur Riviè‎r e.- 很高兴(认识你),里维埃先生‎。

- Alice‎,‎c‟est toi? Salut‎!- 阿丽丝,是你啊?你好。

新概念法语第一册教材(中英文对照)

新概念法语第一册教材(中英文对照)

新概念法语第一册教材(中英文对照)简介本文档是新概念法语第一册的完整版教材,包含中英文对照的内容。

教材涵盖了法语研究的基础知识,帮助研究者建立起扎实的语言基础。

特点- 中英文对照:教材中的内容以中文和英文对照的形式呈现,方便研究者对比理解。

- 简明易懂:教材使用简洁明了的语言表达,避免使用复杂的法律术语,让研究者更容易掌握基本的法语知识。

- 结构清晰:教材按照章节划分,每章内容之间有明确的逻辑关联,帮助研究者系统地研究法语知识。

内容概述新概念法语第一册教材包括以下主题:单元1:个人介绍- 研究基本问候语和自我介绍的方式。

- 研究数字、时间和日期的表达。

单元2:家庭与居住- 研究描述家庭成员和居住环境的词汇与句型。

- 研究基本的家庭、房屋和家具名称。

单元3:职业与工作- 研究职业和工作相关的词汇和句型。

- 研究如何描述自己的工作经历和职业规划。

单元4:日常活动- 研究描述日常活动和惯的词汇和句型。

- 研究问答关于日常活动的问题。

单元5:购物与交流- 研究购物和交流相关的词汇和句型。

- 研究如何在购物场景中进行简单的交流和沟通。

单元6:旅行与交通- 研究旅行和交通方面的词汇和句型。

- 研究如何描述旅行计划和交通工具的使用。

单元7:饮食与健康- 研究饮食和健康相关的词汇和句型。

- 研究如何描述饮食惯、健康问题和个人喜好。

单元8:娱乐与文化- 研究娱乐和文化方面的词汇和句型。

- 研究描述兴趣爱好、音乐、电影等主题内容。

单元9:环境与社会- 研究环境和社会议题相关的词汇和句型。

- 研究讨论环保、社会问题等议题的表达方式。

单元10:研究与发展- 研究研究和发展相关的词汇和句型。

- 研究描述研究经历、学术研究等内容。

总结本文档是新概念法语第一册完整版教材,内容简洁明了,结构清晰,适合初学者学习法语基础知识。

学习者可以通过对照中英文内容,全面理解和掌握法语的基本用法和表达方式。

走遍法国第一册-课文翻译1-16全

走遍法国第一册-课文翻译1-16全

第一集新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。

一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。

Julie: 您好!P.H.de Latour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?P.H.de Latour: 我叫Pierre-HenrideLatour。

Benoît: 幸会幸会。

我,我是BenoîtRoyer。

P.H.de Latour: 很荣幸见到你,Royer先生。

P.H.de Latour 走进了(房间)。

Julie和Benoît坐在客厅里。

Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.de Latour: 是的,我是学生。

您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。

P.H.de Latour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。

Julie et Benoît: 再见,De Latour先生。

一个年轻人,Thierry Mercier,对Julie说。

T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。

Julie: 实习生。

T.Mercier: 嗯,是的。

Thierry Mercier 指Benoît。

T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是Benoît Royer。

Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。

我是法国人。

我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。

这里是我家。

现在呢,再见!Benoît 把Thierry Mercier送到门口。

马晓宏《法语(1)》(修订本)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Le

马晓宏《法语(1)》(修订本)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Le

Leçon 11◆词汇短语arriver [arive] v.i. 到达;来临;发生【例句】①Nous arriverons àPékin àmidi. 我们将在中午到达北京。

②Le jour arrive.天亮了。

③Il arrive qu’il sorte le soir.有时晚上他要出去。

【搭配】arriver àfaire终于做某事Il arrive àqn de (+inf)某人有时会……arriver de从……来assez [ase] adv. 足够;相当【例句】Je suis assez fatigué.我相当累。

【搭配】en avoir assez de qqch/qqn /faire qqch厌烦某物/某人/做某事assis,e [asi, -z] adj. 坐着的【例句】Il est assis sur le canapé.他坐在长沙发上。

caractère [karaktεr] n.m. 性格;特征;字母【例句】La solitude a beaucoup influésur son caractère.孤独感对他的性格有很大影响。

【搭配】caractères chinois汉字forger le caractère de qqn锻炼某人的性格chef [∫εf] n.m. 首长;头儿;要点【例句】Il est complètement terrorisépar son chef.他完全地被自己的主管吓坏了。

【搭配】chef de bureau局长chef d’Etat国家元首chef d’un discours演讲要点commenter [kɔmɑte] v.t. 评论,评述;注释【例句】Il aime commenter l’actualité.他喜欢评论时事。

你好法语A1课文1-16课

你好法语A1课文1-16课

L1 BienvenueBonjour, monsieur. Vous vous appelez ? Doucet. Yves Doucet. Et voici ma femme. Alice.Bonjour, madame.Bonjour. Je suis Alice Doucet. Vous êtes Madame Falco?Bonjour. Oui, je m'appelle Nicole Falco. Aldo, mon mari.Arnaud?Non. Aldo. Il s'appelle Aldo.Qui est-ce?C'est Aldo. Aldo Falco.Aldo。

Aldo Falco。

Aldo? Il est italien?Oui, et elle, c'est Nicole, elle est française.Tu t'appelles Giacomo! Tu es italien?Oui, oui. Je suis italien.L2 Qui est-ce?Café? Thé?Café, s'il vous plaît.Qui est-ce?Ah! C'est Émilie Constant, l'assistante de Monsieur Devaux, le directeur. Et elle, c'est la secrétaire, Madame Moreno.Et lui, qui est-ce?C'est Pierre, il est professeur. Elle, c'est Anna. Elle est étudiante et elle est belge. Luigi, lui, il est italien. Ca rlos est espagnol et Lin est chinoise.Qui est-ce?C'est Naoko, non?Naoko? Naoko?Oui, Naoko Yamada. Elle est étudiante.Elle est sympa?Oui. Elle est dans le cours de français, elle est japonaise.Elle habite en France ou au Japon?Elle habite en Suisse, à Genève.L3 Ça va bien?Ah! Bonjour, monsieur Legrand. Comment allez-vous?Ça va, ça va, merci. Et vous, madame Lebon?Ah! Oui, moi, je vais bien.Et votre bébé? Il va bien?Ça va, ça va.C'est un garçon ou une fille?Ah! Un garçon.Et il a quel âge maintenant?Il a un an.Eh bien, bonne journée, madame Lebon.Vous aussi, monsieur Legrand, au revoir.Salut, Céline, tu vas bien?Oui, ça va bien. Et toi?Je vais bien, merci. J'habite à Montréal, maintenant, avec ma femme.Au Canada?Oui, oui, au Canada.Ah! C'est bien. Et quelle est ton adresse?Mon adresse? Alors, c'est Davide Delage, 35, rue Notre-Dame, à Montréal.Et tu as une adresse e-mail?Oui, c'est ddelage@hotmail. com.Comment va ton ami espagnol?Luis? Il va bien. Il est à Paris avec son fils. Il parle français maintenant.Tu as son adresse?L4 Correspondants1 Salut! Je m’appelle diouf. J’ai 29 ans. Jhabite à Dakar au Sénégal. Je vais souvent au cinéma. Je cherche un co rrespondant en France ou au Canada.2 Je m’applle Antoine. J’ai 25 ans et j’habite à Bruxelles, en Belgique. Je suis étudiant. J’aime la lecture, la natu re et la musique calssique3 Moi, c’est Marion. Je suis Québécoise. J’ai 18 ans et j’habite à Montréal. J’aime le sport: le volley-ball, le gol f… Je chrche une amie an Europe.4 bonjour, je m’appelle Pauline et J’ai 31un ans. Je suis guyanaise: j’habite à Cayenne. Je cherche une correspon dante de 30 à 40 ans. Je parle francais, anglai s st espagnol. J’aime beaucoup la danse.5 Je m’appelle Sandro et j’habite en Suisse, à Lausanne. J’ai 22ans. Je suis boulanger. J’aime la photo.L5 Trouvez l’objectSon chapeau et son blouson, c'est ça ?Oui, son chapeau et son blouson. Ils sont dans la chambre de Mélanie, sous l'étagère à côté de la fenêtre.L'étagère avec des livres, à gauche de la fenêtre ?Non ! L'étagère contre le mur , à droite de la fenêtre, sous les affiches! Oh! là, là !À droite de. . . Ah oui! Sur la chaise, il y a un blouson et un chapeau.Voilà ! C'est ça !L6 Portrait-robotAlors, ils sont grands? Petits?Il y a un homme grand et blond. Oui, c'est ça, il est blond. L'autre homme, il est petit et brun.D'accord. Est-ce qu'ils ont des lunettes?Non, non, ils n'ont pas de lunettes.Et leurs vêtements?L'homme blond porte un tee-shirt blanc et un pantalon noir. Non, bleu, unpantalon bleu. C'est un jean. L'hom me brun, lui, il a un blouson.De quelle couleur?La couleur de son blouson. . . noir. Non, ce n'est pas noir, rouge. Oui, rouge.Autre chose? Oui, sa chemise est verte.Et ses chaussures?Ah! Ce sont des baskets.L7 ShoppingBonjour, mesdames, qu'est-ce que vous cherchez ?Des vêtements pour ma fille et mon fils.Quel âge ont-ils ?Ma fille a 16 ans et mon fils 14.Pour les filles, c'est sur les étagères à gauche et pour les garçons, à droite.Comment est-ce que tu trouves ce pantalon ?J'aime bien ce type de pantalon, c'est très joli !Vous avez quelle couleur, s'il vous plaît ?Ce pantalon ? Il y a bleu, gris ou noir.Il coûte combien ?59 euros.Ce n'est pas très cher! Hum, pas très cher. Vous avez le gris en taille 38 ?Oui, oui.ette robe verte, tu aimes ?Oh, non ! Pas du tout.Ah bon ! Et ce pull ? Il est joli, non ?Oui, le bleu et blanc, j'aime bien.Combien ça coûte ?35 euros.Bon, alors. Ce pull et ce pantalon, ça fait combien, s'il vous plaît ?35 et 59, ça fait 94 euros, madame.Voilà.L8 Le coin des artitescLe poète est entre Henri Matisse et Camille Claudel.Claudel Debussy est à droite dans le tableau.Le sculpteur est une femme.Colette eat à gauche du peintre.Le poète est à gauche du sculpteur et à droite du peintre.À côté de Claudel Debussy, il y a scuplteur.Le peintre est à côté de l’ écrivain.L’ écrivain est à gauche dans le tableau.Guillaume Apollinaire n’est pas le musicien.L9 Appartment à louerLoca-loisirs, Alain Dauger. Bonjour.Oui, bonjour, je suis Richard Soisson.Ah! Bonjour, monsieur Soisson. Comment allez-vous ?Bien, merci. J'ai votre e-mail devant moi et j'ai deux questions pour l'appartement au coin de la rue Victor-Hug o et de la rue Michelet.L'appartement près de notre agence, c'est ça ?Oui, oui, c'est ça, à côté de chez vous. Est-ce qu'il y a une fenêtre dans la salle de bains ?Non.Bon et où sont les placards ?Ils sont dans la chambre et au bout du couloir.L10 C’est par ou?Pardon, monsieur. Le musée du Louvre, c'est par où?Oh là là! Vous êtes loin. Prenez le métro.Je n'aime pas le métro.Alors, allez-y en bus ou à vélo: il y a des Vélib', au coin de la rue.Non, non. J'y vais à pied.Bien. Alors, passez par là. Traversez le boulevard Haussmann et prenez la rue Scribe en face de vous. Tourne z à gauche dans la rue Auber. Passez devant la poste et la banque et vous arrivez place de l'Opéra. Ça va? Oui, oui.Ensuite, prenez la grande avenue en face et continuez tout droit, jusqu'au bout.Hum.Et après, traversez la rue de Rivoli et entrez dans la cour du Louvre. À droite, vous avez le jardin des Tuileries et à gauche le Louvre. L'entrée du musée est sous la Pyramide.Merci, euh les Vélib', c'est où?L11 Bon voyage!Bien, alors, le premier jour, vous partez de Paris et vous arrivez à l'aéroport de Fort-de-France. Là, vous pren ez un bus jusqu'à votre hôtel, la Marina, à l'ouest de l'île.On est au bord de la mer?Oui, c'est un hôtel à côté de la plage. Votre chambre a une terrasse en face de la mer.Et il y a une salle de bains dans la chambre?Oui, bien sûr, monsieur: une salle de bains, le téléphone, la télévision et l'air conditionné. Et dans l'hôtel, vou s avez deux bars, deux restaurants, des boutiques et une piscine.Ah! C'est parfait! Et on visite l'île aussi?Oui, en hélicoptère. Vous allez aussi en bus à Fort-de-France et à Sainte-Luce au sud, à la montagne Pelée et à Saint-Pierre, au nord. Ah! Bien sûr, visitez le musée Gauguin, à côté de votre hôtel. C'est très sympa!L13 Un aller simpleBonjour, monsieur, je voudrais un aller Paris-Marseille, s'il vous plaît.Vous partez quand?Mardi prochain.Le 15.Oui, c'est ça.Le matin ou l'après-midi?Le matin.Alors, il y a un train à 7h18, un autre à8h46, à 9h22.Le train de 7h18, s'il vous plaît.Ah! Je suis désolé, monsieur. Ce train est complet.Et le train de 8h46, il est complet aussi?Non, il y a de la place.C'est parfait. Bon, un aller simple ou un aller-retour?Un aller simple. En deuxième classe.Voilà.C'est combien?80, 10€L14 À LondresMais c'est Isabelle! Isabelle, Isabelle!Farid! Oh! Mais quelle surprise! Comment vas tu?Bien. Et toi? Mais qu'est-ce que tu fais là?Ben, tu vois, je travaille. Je suis secrétaire à l'institut français. Et toi, alors, qu'est-ce que tu fais dans la vie m aintenant?Je suis informaticien.Ah! Oui, et où est-ce que tu travailles? À Londres?Non, non. Je travaille à Paris, mais j'habite à Vendôme. Je prends le TGV pour aller travailler.Ah? Tous les jours?Non, je vais à Paris du lundi au mercredi seulement.Le reste de la semaine, je travaille à la maison.Et tu pars à quelle heure le matin?Très tôt. À 6h30. Et je rentre tard le soir, vers 21h, 21h30. Mais c'est seulement trois jours par semaine, ça v a.Qu'est-ce que tu fais à Londres, alors?Ah! Là, je suis en vacances.L15 Le dimanche matinEn général, qu'est-ce que vous faites le dimanche matin?1 Le dimanche matin? Je fais d'abord un footing. Ensuite, je joue au foot ou au tennis avec des amis. Et l'après -midi, je me repose.2 Moi, je fais les courses. Et ma femme prépare les enfants et elle joue avec eux. Ou alors on part pour la journ ée. Et on va souvent à la campagne.3 Le dimanche matin, je fais le ménage; après, je me lave et je m'habille. Ensuite, j'écoute de la musique, je li s ou j'écris à des amis.4 Moi, tous les samedis soir, je vais en boîte et je rentre vers5 ou6 heures du matin. Alors, moi, le dimanche, je dors! Et je me lève à midi.5 Ah! Ma femme et moi, nous prenons le petit déjeuner vers 9 heures. Après, on va au marché. À midi, nous déjeunons avec nos enfants, chez eux ou chez nous.L16 Une journée avec Laure ManadouBravo Laure! À 22 ans, elle est championne de France, d’Europe et du monde de natation. Mais une vie de cham pionne est difficile!Elle se lève tous les matins ver 6 heures. Elle fait sa toilette. Ensuite, elle s’habi lle et elle prend son petit déjeurn er: fruit, yaourt, céréales et jus d’orange. À 7 heures, elle est à la piscine. Elle s’entraîne jusqu’ à 10 heures. Pui s elle retourne à son appartment à côté de la piscine. Elle reprend l’ entraînement l’après-midi, à 15 heures 30. E lle nage 15 kilomètres par jour! Sa journée se termine vers 19 heures 30.Elle rentre chez elle. Elle mange, elle regarde un peu la télé et elle telephone à des amis. Elle se couche tôt, vers22 heures. Elle dort huit heures par nuit.Le samedi soir, elle est libre. Elle sort, elle va au restaurant ou au cinema avec des amis. Le dimanche, elle dort j usq’ à midi. Elle passe l’parès-midi avec des amis ou avec sa famille.Et, le lundi, une nouvelle semaine recommence…ç à â ä é è ê ë î ï ô ö û ü ùÇ À Â Ä É Ê Ë Î Ï Ô Ö Û Ü。

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语第一册课文译文(UNITE1-6)ants05
UNITE 1 Texte A Saluer致意
1 -您好,夫人。

-您好,伊夫。

您好吗?
-很好,谢谢。

您呢?
-我也很好,谢谢。

2-喂?
-你好,我是法妮。

-啊,你好,法妮。

你好吗?
-很好,你呢?
-很好。

UNITE 1 Texte B Présenter et se présenter介绍与自我介绍1-你好,雅克。

-你好,埃里克。

-给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

-很高兴(认识你)。

我叫雅克〃迪迪耶。

我是教师。

-很高兴(认识你),迪迪耶先生。

2-阿丽丝,你好。

-你好,让。

-这是谁?
-我妹妹。

-她叫什么名字?
-她叫玛丽,她上学了……
-她已经上学了?
-是的。

她六岁了。

她学习很好。

-你们住在哪里?
-我们住在学院路。

1
UNITE 2 Texte A Inviter邀请1-你好,雅娜。

-你好,菲利浦。

-星期日你干什么?
-哦,我……
-我们去看电影好吗?
-好啊!。

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

法语修订本到课课文翻译

法语修订本到课课文翻译
Leçon7Photo defamille
第七课全家福(家庭照片)
对话1
(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。)
——来看呀,保尔。
——是什么?
——看这张照片。
——.....这是你们家的全家福吗?
——是的。不好吗?
——不,不,非常好。窗边的这个小伙子是谁?
——是我弟弟尼古拉。
——他多大了?
——二十四岁。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?
马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去?
塞西尔:我去趟书店。
对话2
(塞西尔和阿莱在街上)
塞西尔:你好!阿莱,怎么样?
阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?
塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊?
阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?
法语修订本-到课课文翻译
———————————————————————————————— 作者:
———————————————————————————————— 日期:
Leçon 1Bonjour
译文
对话1
——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。怎么样?
——挺好……你呢?
——我吗,还好。
对话2
——安娜,这(位)是谁?
勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?
勒马:我吗?......你猜猜看!
Leçon3Présentations
第三课: 自我介绍
马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。你好!
马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。

法语1课文翻译

法语1课文翻译

法语1课文翻译第四单元TEXTE A 家庭的回忆我的父亲,让·蓬格汉,35岁。

他是一名教师,是一对小学教师的独生子。

他有一个妹妹,名叫玛丽。

是我的姑妈,她也是教师。

这是家庭的传统。

站在我姑妈右边的是他们的表兄夏尔。

他还没有结婚。

他可是个人物,是名记者。

我母亲,玛蒂特·盖亚,25岁。

她是安冬妮和诺艾米·盖亚的女儿。

我的外祖父、外祖母都是工人。

站在我外祖父后面的人是谁?是我舅舅保尔,我母亲的哥哥。

他32或33岁。

站在他旁边,我父母亲中间的是他的妻子索菲。

她的年龄?这是家庭秘密。

他们(夫妇)是职员。

这下,您认识我们全家了。

啊,不,还有梅道尔,我外祖父母的小狗呢。

我嘛,雅克·蓬格汉,我当然不会在我父母的结婚照上的喽。

TEXT B 一张全家福照片让的哥哥皮埃尔是巴黎第七大学的教师。

今天是星期日。

她回到卢昂市去看望父母和朋友。

快吃完饭时,皮埃尔说:-正好我们全家人都在,我来照一张全家福。

-噢,对!皮埃尔打开照相机。

-这是什么?艾丽莎贝特问到。

-是照相机。

好,大家各就各位!-稍等片刻。

皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着,便回到她的房间里,穿了一条漂亮的连衣裙。

-好啦,我准备好了。

皮埃尔看了看,说道:-埃玛纽埃尔往左一点,再靠近爸爸一些。

塞西丽亚往右一点,靠近妈妈一些。

就这样,很好!-哎呀,妈妈说,我的小雅克,他还在睡觉呢!-这下都到齐了!都准备好了吗?咔嚓。

瞧,照好了。

第五单元TEXTE A四季歌一年有四个季节:春夏秋冬。

春季起始于3月21日,结束于6月21日。

在春季,蔚蓝的天空,阳光明媚,天气晴朗。

树枝发出绿芽。

春天是鲜花的季节。

鸟儿为春天歌唱。

6月22日至9月22日是夏季。

夏天天气很热,经常下雨。

天亮得早,黑得晚。

学生们有一个长假。

他们到海边或山上度假。

假期万岁!9月23日到12月21日是秋季。

秋天的气候很温和,天空是灰色的。

刮风,也经常下雨。

树叶枯落。

学生们开学返校。

人人都在辛勤劳作。

新大学法语1课文翻译及课后参考答案

新大学法语1课文翻译及课后参考答案

新⼤学法语1课⽂翻译及课后参考答案新⼤学法语 1 课⽂翻译及课后参考答案UNITE 1TEXTE A致意Ⅰ——您好,夫⼈。

——近好,伊夫。

您好吗?——很好,谢谢。

您呢?——我也很好,谢谢。

Ⅱ——喂?——你好,我是法尼。

——啊,你好,法尼。

你好吗?——很好,你呢?——很好。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ1. Yves2. vous3. merci4. et toi ?5. aussi6. c’estⅡ1. d2. c3. b4. aⅢ2-3-1-6-5-4-7Ⅳ见字母表TEXTE B介绍与⾃我介绍Ⅰ——你好,雅克。

——你好,埃⾥克。

——给我介绍⼀下,(这是)杜朗夫⼈。

她是⼯程师。

——很⾼兴(认识你)。

我叫雅克·迪迪耶。

我是教师。

——很⾼兴(认识你),迪迪耶先⽣。

Ⅱ——阿丽丝,你好。

——你好,让。

——这是谁?——我妹妹。

——她叫什么名字?——她叫玛丽,她上学了。

——她已经上学了?——是的。

她六岁了,她学习很好。

——你们住在哪⾥?——我们住在学院路。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. dⅢ1.Bonjour2. Salutprésente cem’appelle masuis nomMonsieur aàbienⅣ横排:sept, dix, neuf, un, six, huit竖排:trois, cinq, deux, troisUNITE 2TEXTE A邀请Ⅰ——你好,雅娜。

——你好,菲利普。

——星期⽇你⼲什么?——哦,我。

——我们去看电影好吗?——好啊!——那么,星期⽇9点钟在电影院门⼝(见⾯)⾏吗?——可以,星期⽇见。

Ⅱ——啊!⽶歇尔,你终于来了。

——尼克尔,你好吗?——很好,中午我和热拉尔⼀起吃饭,你来吗?——我得做练习。

法语1课文翻译

法语1课文翻译
Ça va. A midi, je vais manger avec Gérard, tu viens?很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?Tu viens?你来吗?
Euh…j’ai des exercicesàfaire.$$$7嗯,我得做练习。
J’ai des exercicesàfaire.我要做练习。
Bonjour, Philippe.你好,菲利浦。
Qu'est-ce que tu fais dimanche?星期日你干什么?
Qu’est-ce que tu fais dimanche?你星期天干什么? Euh ... je...嗯,我……,On va au cinéma?我们去看电影好吗?Oui, c’est bien!好啊!
4、Oh là là, il est déjà midi.
哎呦,已经中午了(十二点了)。Comment? Vous voulez nous quitter?怎么?您要走了?
Je regrette, mais je dois partir. Cet après-midi, j'ai un rendez-vous avec mon professeur.
2、Bonjour, monsieur.您好,先生。
Bonjour, mademoiselle.您好,小姐。Qu'est-ce que c'est? _这是什么?C'est le Panthéon.这是先贤祠。Oùest l'Avenue d'Italie?意大利大街在哪里?
Vous allez tout droit et puis vous tournezàdroite.您往前直走,然后往右拐。C'est loin?远吗?

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

Comment allez-vous ?- Bonjour, madame.- 您好,夫人。

- Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? - 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi, merci.- 我也很好,谢谢。

- Salut, Fanny.- 你好,法妮。

- Salut, Yves.- 你好,伊夫。

- Comment ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce?- 我(也)很好…… 呦,这是谁?- C’est ma sœur, Emma.- 这是我妹妹,艾玛。

- Bonjour, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjour, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjour, Jacques.- 你好,雅克。

- Bonjour, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur.- 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

- Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Enchantée, monsieur Rivière.- 很高兴(认识你),里维埃先生。

- Alice, c’est toi? Salut!- 阿丽丝,是你啊?你好。

- Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?- 你好,让。

呦,这是谁?- C'est ma sœur- 我妹妹。

法语1课文和翻译

法语1课文和翻译

121. La chambre 205205 号房间(Xiao ZHANG rencontre un jeune homme au premier étage)小张在二楼遇见一个年轻的小伙子。

ZHANG: Pardon, Monsieur, la chambre 205, s'il vous plaît?张:对不起,先生,请问205房间在哪儿?Jeune homme: C'est au fond du couloir, la deuxième porte à gauche.年轻人:在走廊止境,左侧第二道门。

Zhang: Merci, Monsieur.张:谢谢,先生。

J. H: De rien.年轻人:不客气。

2. La chambre de LI Ming李明的房间(Xiao ZHANG frappe à la porte de la chambre 205)小张敲响205房间的门。

铛铛当...-Il y a quelqu'un?-有人吗?-Oui, entrez, s'il vous plaît.-有,请进。

-Bonjour, cher ami.-你好,亲爱的朋友。

-Ah, c'est toi, Xiao ZHANG! Bonjour. Comment ça va?-啊,是你啊,小张!你好,怎么样?-Très bien, merci. Et toi?-专门好。

你呢?-Comme tu vois! Assieds-toi!-如你所见,挺好。

请坐。

-Tu n'habites pas seul, je pense?-我看你不是一个人住吧?-Non, j'habite avec LIU, un camarade de classe.-不,我和刘住一路,他是我班上的同窗。

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译Comment allez-vous ?- Bonjour, madame.- 您好,夫人。

- Bonjour, monsieur. Comment allez-vous?- 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi, merci.- 我也很好,谢谢。

- Salut, Fanny.- 你好,法妮。

- Salut, Yves.- 你好,伊夫。

- Comment ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce?- 我(也)很好…… 呦,这是谁?- C’est ma sœur, Emma.- 这是我妹妹,艾玛。

- Bonjour, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjour, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjour, Jacques.- 你好,雅克。

- Bonjour, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur.- 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

- Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Enchantée, monsieur Rivière.- 很高兴(认识你),里维埃先生。

- Alice, c’est toi? Salut!- 阿丽丝,是你啊?你好。

- Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?- 你好,让。

简明法语教程_第18课课件

简明法语教程_第18课课件
mois janvier février mars avril mai juin abréviation janv. févr. mars avr. mai juin mois juillet août septembre octobre novembre décembre abréviation juil. août sept. oct. nov. déc.
※ lundi, le lundi, un lundi
※ lundi matin, lundi après-midi, lundi soir ※ nous sommes le dimanche 3 mars 2011.
Lexique: faire du ski
faire + 部分冠词 + 运动 faire du sport faire de la natation faire du ski faire du vélo
Nous sommes en janvier.
= Nous sommes au mois de janvier.
(En) Quel mois sommes-nous? Je vais aller à Paris en juillet/ au mois de juillet. En quel mois vas-tu aller à Paris? ※ tout est masculin !
6.某些及物动词的被动态
décider ex: Il a été décidé de construire un aéroport moderne dans cette ville. permettre ex: Il est permis de fumer dans la pièce d' à côté. interdire ex: Il est interdit de stationner dans le centre de la ville. défendre ex: Il est défendu de cracher par terre.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语1修订本-1到18课课文翻译Le? on 1 Bonjour译文对话1--- 你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔怎么样?挺好……你呢?――我吗,还好。

谁?这(位)是米歇尔。

――那她是谁呀?是娜塔莉。

是娜塔莉?拉米吗?——是的,是她!对话2――安娜,这(位)是课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Le? on 2 chez un ami 三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚…… 咚咚……勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!…… 那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?……你猜猜看!Le?on 3 Pr 冷entations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮?迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Le?on 4 L'heure ,c 'st I'heure !译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

克莱尔:你好,安妮。

你现在去哪儿?安妮:我去学校。

请原谅,几点了?克莱尔:呵,快十点了。

安妮:几点了?克莱尔:十点!安妮:都十点啦?呦!哎呀!我迟到了克莱尔:你迟到了吗?安妮:对,我十点有节课。

再见。

克莱尔:再见,赶快吧!对话2卡特琳娜:你好!贝尔纳。

贝尔纳:你好!卡特琳娜。

卡特琳娜:几点了,贝尔纳?贝尔纳:两点整。

卡特琳娜:哦,我赶时间。

贝尔纳:为什么?卡特琳娜:我两点半有门汉语课。

贝尔纳:你有课?快点儿吧!时间就是时间!卡特琳娜:谢谢,一会儿见!Le?on 5 Mini -dialogue三■译文小对话1——啊!真高兴!你好,保尔。

怎么样?——挺好,你呢?卢克?――很好,谢了。

哎,这位是谁呀?你不给介绍一下?――好啊!这位是一个朋友。

她叫埃莱娜?勒邦很荣幸认识您,小姐。

小对话2――今天的天气多好啊!――咱们今天去哪里!去颐和园吗?――不,咱们不去颐和园。

咱们去天安门广场。

--- 行。

那咱们什么时候走,马上就走吗?--- 不,不是马上走。

咱们早饭后出发,你看行吗?小对话3谁在教室里?是不是朱莉啊?――不,不是朱莉。

是雅克琳。

――那这是什么?是份报纸吗?——不,这不是报纸。

是一本法国杂志:《巴黎竞赛画报》。

你总是有理!小对话4雅克,几点了?——恩,快八点了。

怎么了?你几天去老师家啊?九点半去。

――你没吃到吧?赶快吧!几点就是几点。

行,行,可我时间还来得及呢。

Le? on 6 La vie est belle第六课生活多美好!对话1(现在皮埃尔呵吉拉尔在街上。

)――今天的天气多好啊!――是啊,天气好,空气又新鲜。

你看那边,吉拉尔。

——有什么呀?――那边,街角上有个漂亮的花园。

――对,它真美。

花儿那么漂亮!生活多美好呀!花园里的人是谁啊?你猜猜。

可能是”居赞夫人?――仔细看!不是女的,是男的!――难道不是她吗?那是谁呀?我觉得是居赞先生。

没错,正是他!――他在那儿干吗呢?――干活呗,侍弄他的花园。

对话2(两位朋友仍在街上。

)--- 皮埃尔,你戴表了吗?――戴了,十二点半。

怎么了,吉拉尔?――我可是又饿又渴。

――你饿了吗?”是吃饭的时间了。

你看那边! ――是什么呀?――是家咖啡馆。

那里可能有面包。

皮埃尔,看清楚!那不是咖啡馆,是家商店! ――旁边,那座白房子是什么?——真的呀!是家中国餐馆!――当然是了。

你一饿了,就有饭馆。

生活多美好啊!不是吗?第七课全家福(家庭照片)对话1(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。

)来看呀,保尔。

――是什么?看这张照片。

——…..这是你们家的全家福吗?――是的。

不好吗?――不,不,非常好。

窗边的这个小伙子是谁? 是我弟弟尼古拉。

--- 他多大了?――二十四岁。

――他是干什么的?--- 他是标致(汽车公司)的技术员。

――那边两位是你的父母吗?对,是我爸爸妈妈。

――你父母不再上班了吗?――不,我爸爸是工程师,我妈妈是服装设计师。

——他们住在巴黎吗?――不再巴黎市里。

他们住在巴黎附近的马西C 你有个很幸福的家庭啊——谢谢。

这么说太客气了,对话2――伊莎贝尔,科莱特有兄弟姐妹吗?――有,她有两个弟弟、一个姐姐。

--- 你有照片吗?――当然有了”看这个年轻的姑娘,就是她姐姐卡罗琳娜。

——她姐姐人挺好的。

她姐姐的职业是什么?她是教师。

——住在哪里?——她和丈夫住在尼斯,他也是教师。

——她旁边的是她母亲吗?对,是她妈妈。

——她的几个弟弟也都在尼斯吗?――不在,他们是马赛大学的学生。

Le? on 8 Faire du ran geme nt第八课整理房间对话1(法妮走进皮埃尔的房间。

)――唉,皮埃尔,这人可真乱啊!是的,点儿舌L ”――你不想收拾一下吗?――想啊,可我昨天晚上工作得太晚了。

这不是理由嘛!写字台上是什么?是我的练习本和书。

--- 那边呢,你床上是什么?――奥,是我的书包。

――那这个呢,是什么东西?--- 我的唱片和中文杂志。

我在学汉语,你知道吗?不知道,桌子底下是什么?――是我的东西。

你看这些”报纸、茶杯、录音带、纸、铅笔、钢笔”还有鞋。

真是什么都有啊!――实在抱歉。

我马上整理。

对话2(过了一会儿)――房间终于干净了。

你看,你能干好的。

――谢谢。

你想来一小杯咖啡吗?好的,很乐意。

--- 几点了?——十二点半。

怎么啦?我下午两点有节语言课。

――你的汉语课?――对,是的。

但我不着急。

你上课的教室在哪儿?――离这儿步行十分钟。

不远。

---- 那还行。

Le? on 9 Au campus 第九课在校园里(在学校门口,一位法国教师遇到一名中国女大学生。

)――对不起,小姐。

――您好,先生。

您有什么事吗?――外语大学,就是这儿吗?——似的,就在您的面前。

――请问,法语系怎么走?――哦,法语系吗?您瞧,就在对面,二层右边谢谢,小姐。

您人真好。

――不必客气,先生,乐意效劳。

――我自我介绍一下,我叫波洛,波洛?勒孔特很高兴认识您,先生。

我的名字叫李丽。

——李丽....您是中国人?――对,我是中国人,也是这儿的大学生。

――啊,真荣幸。

李…丽…您能否拼一下您的名字?――当然可以。

L...L.L..L.――奥,明白了。

谢谢。

您是法语系的学生吗?――对,是的,我在这儿学法语快两年了。

这不是真的吧?您法语讲得真好。

――谢谢。

那您呢,先生,您是法国人吗?对,正确。

我从法国来。

——那…..您为什么来中国啊?——我是来中国做讲座的。

――那么,祝您在中国期间生活愉快!再见,――再见,小姐。

再次感谢。

课文萨宾娜其人照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。

她名叫萨宾娜?勒努瓦。

她是法国人,来自巴黎。

她十九岁,来中国已经一年了。

目前在北京外国语大学汉语系学习中文。

她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。

”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。

老师和同学们对她都非常好。

她在北京特别快乐。

Le?on 10 Au t 目轴one三.本课译文第十课接电话对话1接电话(杜邦家的电话响了。

杜邦夫人拿起电话听筒。

)――喂,您好。

--- 您好,夫人。

我是安德烈?杜瓦尔。

――对不起,请问,是哪位?我是安德烈?杜瓦尔。

对不起,您是 ...--- 安德烈,安德烈?杜瓦尔。

――真的十分抱歉,先生。

请问,您能否拼一下您的名字?--- 杜....瓦. 尔,法兰西航空公司的。

――啊,对了,您是鲁瓦西机场的。

――对的。

我想和您的儿子托马通话。

他在吗?在,在,他在房间里看报呢。

请稍等,我等托马来接您的电话。

--- 谢谢,夫人。

对话2 定约会——喂?您好,托马。

你在呀?我在看书,复习课文。

下周有门考试。

――这次考试真的很重要吗?――当然了。

怎么了?——今晚有朋友来家里。

你来吗?——几点呀?九点钟左右。

行。

好的,我来。

――那么,就说定了?--- 说定了。

——那你知不知道樊尚在哪儿?想找他准备食品。

--- 星期六他总去图书馆。

他有手机。

可我没他的电话号码。

——电话号码66 445 66 32 00谢谢,你真好。

――不客气。

――那今天晚上见,祝你一天愉快!——也祝你愉快!晚上见!Le?on 11 La premi M e classe三.本课译文第十一课第一堂课(在语言大学,学生们坐在一间教室里。

快八点了,老师走进了教室。

)――小姐们、先生们好。

--- (大家异口同声地说)您好,先生。

--- 大家好吗?很好。

谢谢。

你好吗?--- 我也很好,谢谢。

好的,我们开始......(此时,班长举起了手。

)――好的,班长(先生)。

有事儿吗?--- 先生,我们有一位新朋友。

他叫迪迪埃?邦党,从巴黎来。

很高兴认识您,邦党先生。

很高兴认识您,老师(先生)。

我很高兴能上您的课。

――我想您也学汉语吧?――对,您说得对。

我在巴黎四大学了一年汉语了。

噢,这是所有名的学校。

汉语这门语言难吗?——是的,挺难的,但很有用。

――学习如何?――还行,挺好的。

谢谢。

――很好,如果您有问题,请别犹豫。

--- 非常感谢,先生。

不用谢。

现在,咱们开始上课。

课文萨宾娜其人照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。

她名叫萨宾娜?勒努瓦。

她是法国人,来自巴黎。

她十九岁,来中国已经一年了。

目前在北京外国语大学汉语系学习中文。

她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。

”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。

老师和同学们对她都非常好。

她在北京特别快乐。

第十二课啊,家!对话我有点儿想家!(早晨六点。

一年级学生吴华已经起床了。

他穿好衣服,去盥洗室洗漱:刷牙,刮脸,然后洗脸< 洗漱完毕,他又照了照镜子。

当他从盥洗室出来 时,另一名学生时,另一名学生,李林进来了。

两个朋友在走廊里相遇,彼此问好。

) 吴华:你好!李林。

相关文档
最新文档