全国二、三级翻译专业资格(水平)考试

合集下载

全国翻译专业资格(水平)考试介绍(中文)

全国翻译专业资格(水平)考试介绍(中文)

全国翻译专业资格(水平)考试介绍(中文)一、考试的背景全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称“翻译资格考试”)是受中国国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格目录清单,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证,是对参试人员口译或笔译双语互译能力和水平的评价与认定。

设立这一考试的目的是为加强翻译行业管理,规范翻译就业市场,促进翻译行业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,使中国翻译行业更好地与国际接轨,为中国与世界各国政治、经济、文化、教育等领域的交流合作提供翻译人才资源。

二、考试的效用翻译资格证书由中国国家人力资源和社会保障部和中国外文局联合颁发,在就业市场具有很高的含金量。

1.唯一纳入中国国家职业资格制度的语言类考试。

2017年,翻译资格考试作为唯一的语言类考试被纳入中国国务院职业资格目录清单。

2.中国最具含金量的十大证书之一。

2016年,《人民日报》等中国主流媒体,将翻译资格证书列入中国最具含金量的十大证书之一。

3.与中国职称制度完全对应的职业资格证书。

翻译资格证书是中国翻译从业人员的职称证书,三级翻译是初级职称(相当于高校职称等级中的“助教”),二级翻译是中级职称(相当于高校职称等级中的“讲师”),一级翻译是副高级职称(相当于高校职称等级中的“副教授”),译审是正高级职称(相当于高校职称等级中的“教授”)。

4.中国翻译硕士(MTI)必须参加的考试。

根据中国教育部有关政策规定:“翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格证书的,在校期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格考试。

”翻译资格考试被中国翻译硕士专业教育学位委员会纳入了翻译硕士专业高校教学管理质量监控体系,学生通过二级考试的情况也被列入评估高校翻译专业办学成果的重要指标。

5.获得翻译资格证书者可申请加入中国翻译协会。

catti 高级口译

catti 高级口译

catti 高级口译
CATTI即全国翻译专业资格(水平)考试,分为一级、二级、三级和四级,是中国最具权威的翻译专业资格(水平)认证,考试合格者被认定为初级、中级、高级英语翻译或助理翻译。

高级口译是CATTI一级的考试项目,要求考生具备扎实的双语基础,掌握口译的基本技巧和要求,包括记忆、笔记、信息筛选、语言转换、文化背景知识等。

此外,高级口译考试还包括模拟会议场景,要求考生在现场进行口译实践。

备考高级口译考试,考生应注重提高自身的双语水平、翻译技巧和语言表达能力。

建议多阅读英文原文材料,提高语言转换能力和听力水平;练习笔记法,提高记忆和信息筛选能力;参加模拟会议或实际口译实践,提高应对复杂场景的能力。

小语种考试等级证书

小语种考试等级证书

西班牙语目前,在我们中国主要开设了三种关于西班牙语的考试,概述如下:一:全国高校西班牙语专业等级考试(四级和八级)针对人群:高等院校西班牙语专业学生,目前还没有对社会人员开放。

考试时间:四级(每年的6月份),八级(每年的3月份)。

推荐使用教材:《现代西班牙语》(1-4册)。

二:全国二级、三级翻译专业资格(水平)考试(西班牙语)针对人群:对于报名者的身份没有特殊要求,主要适合西班牙语学习者和工作者。

考试合格后,由人事部颁发翻译资格证书。

考试内容:二级为中级水平(分为笔译和口译,可任选其一),三级为初级水平(分为笔译和口译,可任选其一)。

每年8月份开始报名,每年11月份考试。

三:DELE考试(相当于英语雅思和托福一类的出国考试)1、考试简介:对外西班牙语水平证书(DELE— Diploma de Espa?ol como Lengua Extranjera)考试是一种面向母语为非西班牙语者的西语水平测试,由西班牙教育部于1989年开始举办,成绩合格的考生可以得到经西班牙教育和科技部核准的、国际范围内有效的官方证书。

2、DELE证书的特点:一旦获得,终生有效;已得到全球认可,适用范围不仅限于西班牙本土;考生资格无特定限制,无论职业、年龄,凡有兴趣者都可参加;DELE证书在企业、商会、公立以及私立教育系统中享有很高的国际声誉,对申请出国留学或出国工作有重要意义,并且被许多国家西班牙语教育系统和教学机构列为补充考察项目。

3、考试的等级:初级(基本沟通场景)、中级(日常生活场景)、高级(需要运用高水平的西班牙语以及西域文化知识进行表达的场景)。

4、考试报名和考试时间:每年举办两次,分别在3月和9月报名,考试时间为5月和11月。

葡萄牙语葡萄牙语水平测试,简称CAPLE测试,是由葡萄牙里斯本大学葡萄牙语测试中心专门为母语为非葡萄牙语的外国学生或人士举办的测试。

于5月、7月或11月举行CAPLE测试。

该测试分为五个等级:初级葡萄牙语文凭测试- CIP LE、基础葡萄牙语文凭测试-DEPLE、中级葡萄牙语文凭测试-DIPLE、高级葡萄牙语文凭测试-DAPLE、大学葡萄牙语文凭测试-DUPLE。

人事部笔译考试

人事部笔译考试

人事部笔译考试
人事部笔译考试,通常指的是全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters,简称CATTI),这是一项由国家人力资源和社会保障部主办,旨在评估翻译专业人员翻译能力的国家级职业资格考试。

CATTI考试分为笔译和口译两大类,涵盖了多个等级(如一级、二级、三级),每个等级又分为不同的语种(如英语、日语、法语等)。

考试内容主要包括翻译理论知识和翻译实践技能两部分,旨在全面评估考生的双语能力、翻译技巧和职业素养。

通过CATTI考试并获得相应等级的证书,对于从事翻译工作的人员来说,具有重要的职业意义。

它不仅是衡量个人翻译能力的权威标准,也是进入翻译行业、提升职业竞争力的必备条件。

需要注意的是,CATTI考试的难度较高,要求考生具备扎实的双语基础、良好的翻译技巧和丰富的实践经验。

考生在备考过程中需要注重积累和实践,不断提高自己的翻译能力和水平。

国内三大翻译资格考试比较

国内三大翻译资格考试比较

国内三大翻译资格考试比较引言:随着全球化进程的加快,翻译行业变得越来越重要。

为了提高翻译水平和专业能力,越来越多的人选择参加翻译资格考试。

在中国,有三大翻译资格考试备受关注,它们分别是中国翻译协会翻译资格(CATTI),全国翻译专业资格(MTI)和国际翻译人员资格认定(CITC)。

本文将对这三大翻译资格考试进行详细比较,以帮助考生更好地选择适合自己的考试。

一、考试内容1. 中国翻译协会翻译资格(CATTI)CATTI考试由中国翻译协会主办,共分为三个级别:三级、二级和一级。

每个级别的考试内容包括笔译和口译两个部分。

笔译包括中译英和英译中两个方向,口译则包括中英口译和英中口译两个方向。

考试内容涵盖了新闻、经济、政治、法律、文化等领域的知识。

CATTI考试注重考察翻译实际操作能力和专业素养。

2. 全国翻译专业资格(MTI)MTI是教育部颁布的翻译专业资格认定考试,共分为三个级别:初级、中级和高级。

MTI考试的内容包括笔译和口译两个部分,考试方向可根据考生的需要选择。

笔译内容涵盖文化、社科、自然科学、工程技术等领域,口译则注重考察口头表达和听力理解能力。

3. 国际翻译人员资格认定(CITC)CITC考试是由国家外国专家局主管的国家级翻译人员资格认定考试。

该考试共分为四个级别:初级、中级、高级和专家级。

CITC考试的内容与CATTI和MTI类似,涵盖了笔译和口译两个方向,考察内容包括新闻、经济、法律、科技、文化等领域知识。

二、考试难度1. CATTI考试的难度相对较高。

由于其注重考察实际翻译能力和素养,对于考生的翻译水平要求较高。

同时,CATTI考试规定了时间限制,考生需要在有限的时间内完成考试,对能力和应试能力提出了更高的要求。

2. MTI考试的难度适中。

相对于CATTI考试,MTI注重考察对各领域知识的理解和应用能力,对于实际翻译能力要求没有CATTI那么高。

另外,MTI考试的时间限制相对较宽松,考生有更多时间来完成考试。

catti二级三级笔译

catti二级三级笔译

catti二级三级笔译?
答:CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”,是国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

CATTI考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。

其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。

CATTI考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。

获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

CATTI证书在全国范围内有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。

根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。

对于申请参加相关语种和级别的口译或笔译翻译专业资格(水平)考试的考生来说,其报名条件并无特殊限制。

报名时,报考人员需携带本人身份证及复印件一份,近期免冠二寸彩色照片两张到指定报名点报名。

报考者在规定时间内报名,逾期不予补报。

三种翻译资格证书比较

三种翻译资格证书比较
不详
相同点
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试等级
资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
英语高级口译证书:通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;
二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家
初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;
中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;
英语
英语、日语
考试费用
北京地区2009年11月考试费用
三级笔译考试费360元
三级口译考试费420元
二级笔译考试费500元
二级口译考试费570元
初级笔译考试费400元
初级口译考试费500元
中级笔译考试费600元
中级口译考试费700元
高级笔译考试费1200元
高级口译考试费1200元
英高210元
英中180元
日语口译和笔译考试在北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉;

2023年三级翻译资格考试口译试题附参考答案

2023年三级翻译资格考试口译试题附参考答案

2023年三级翻译资格考试口译试题附参考答案无论是身处学校还是步入社会,我们最不陌生的就是试题了,试题是学校或各主办方考核某种知识才能的标准。

什么样的试题才是科学规范的试题呢?以下是帮大家整理的2023年三级翻译资格考试口译试题附参考答案,仅供参考,大家一起来看看吧。

三级翻译资格考试口译试题附参考答案 2The “standard of living” of a country means the average person’ s② share of the goods and services which the country produces. A country’ s standard of living, therefore, depends first and foremost on its capacity to produce wealth. “Wealth”in this sense is not money, for we do not live on ② money but on things that money can buy:“goods” such as food and clothing,and “services” such as transport and entertainment.A country’s capacity to produce wealth depends upon many factors, most of which have an effect on one another. Wealth depends to a great extent upon a country’s natural resources,such as coal, gold, and other minerals, water supply and so on. Some regions of the world are well supplied with coal and minerals, and have a fertile soil and a favorable climate; other regions possess none of them.第1页共3页难点提示:①一般人,②靠……为生参考译文:任何一个国家的生活水平,指的是那个国家生产的产品和提供的服务为普通老百姓分享的情况。

国内三种主要翻译考试证书简介

国内三种主要翻译考试证书简介

国内三种主要翻译考试证书简介●一、全国翻译专业资格(水平)考试●二、全国外语翻译证书考试●三、上海外语口译证书考试一、全国翻译专业资格(水平)考试●考试设立机构:人事部●考试设立时间:2003年12月●考试主办机构:国家人事部和中国外文局●出题部门:中国外文局●评卷部门:中国外文局●发证机构:国家人事部●考核语种:英、日、俄、德、法、西班牙等●考试费用:三级笔译400元;二级笔译460元三级口译460元;二级口译530元●考点设置:各城市●对应水平:三级:非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级:非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级:具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家;●证书有效范围:全国范围内有效在与我国签署相互认证协议的国家有效;●考试时间:每年的5月份和11月份●成绩查询:考试结束后10-12周●考生要求:面向全社会,无学历要求●考试方式:笔译实务和综合能力(各占100分);口译实务和综合能力(各占100分);两门同时达到60分为通过;二、全国外语翻译证书考试●考试设立机构:教育部●考试设立时间:2001年11月●考试主办机构:教育部考试中心与北外●出题部门:北外●评卷部门:北外●发证机构:教育部考试中心和北外●考核语种:英语●考试费用:初级笔译考试费400元;初级口译考试费500元;中级笔译考试费600元;中级口译考试费700元;高级笔译考试费1200元;●高级口译考试费1200元;考点设置:各城市●对应水平:初级:北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;中级:北外英语专业本科毕业或研究生水平;高级:北外高级翻译学院毕业生或以上水平。

●证书作用:自身语言运用能力的证明●证书有效期:尚无规定●证书有效范围:全国范围内有效●成绩查询:考试结束大约10周后●考生要求:面向全社会,无学历要求●考试时间:2004年考试日期为5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考试只接受初级和中级考试报名,高级笔译和高级口译考试只在每年5月进行。

三种翻译资格证书比较

三种翻译资格证书比较
听力教程(陆静华编着)
阅读教程(周道宏、瞿晓华编着)
翻译教程(张鸿成编着)
口语教程(陆国华、黄秋萍编着)
口译教程(钱力奋编着)
考试时间
自05年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试暂定每年举行2次,考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他语种各级别考试每年举行1次,为5月份最后的一周的周六、周日,与英语考试日期一致。
考试合格
不设通过率
综合能力和实务两科同时达到60分算合格
不设通过率
全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。
日语口译和笔译考试在北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉;
俄语、西班牙语、阿拉伯语口译和笔译考试、英语同声传译考试只在北京进行。
2004年考点设置:
大连外国语学院、北京语言大学、北京外国语大学、西安外国语学院考试管理中心、上海外国语大学、武汉大学师资培训中心、四川大学出国人员培训部、四川外语学院、广东外语外贸大学考试中心、黑龙江大学、吉林大学、内蒙古工业大学、山西大学、天津外国语学院、新疆大学外国语学院、兰州大学、郑州大学、解放军外国语学院、湖南大学教务处、山东师范大学山东省外语培训中心、中国海洋大学、南京大学、江西师范大学、中国科技大学、浙江省自考办、云南师范大学外语学院、广西大学外国语学院、河北师范大学、宁夏大学、厦门大学、辽宁教育国际交流服务中心、青海省小岛文化教育发展基地、天津商学院、中山大学外国语学院、深圳市赣冠职业培训中心、福建省自考办、海南考试局

《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》

《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》

关于印发《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》的通知2014年01月14日15:26 手机看新闻国人厅发[2003]17号各省、自治区、直辖市人事厅(局),国务院各部委、各直属机构人事部门,中国外文出版发行事业局:现将《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》印发给你们,请遵照执行。

人事部办公厅二〇〇三年八月二十五日二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法第一条根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号,以下简称《暂行规定》),为做好二级、三级翻译专业资格(水平)考试工作,制定本办法。

第二条各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种。

各语种、各级别均设口译和笔译考试。

第三条各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。

各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。

第四条各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

第五条各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。

各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟。

三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。

各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

第六条中国外文出版发行事业局(以下简称中国外文局)负责各级别翻译专资格(水平)考试的实施与管理工作。

人事部人事考试中心负责考务工作,国家外国专家局培训中心承担口译考试考务工作。

第七条中国外文局根据需要确定各年度各级别翻译专业资格(水平)考试的次数,并在考试后提出合格标准的建议,送人事部核准。

catti笔译题型

catti笔译题型

CATTI(全国翻译专业资格水平考试)笔译考试分为一级、二级和三级。

各级别的考试题型略有不同,以下是一级笔译考试的具体题型和要求:考试科目:笔译综合能力(客观题,60分)+ 笔译实务(主观题,60分)题量:笔译综合能力4-5段选译;笔译实务2段文章,约800单词
语种组合:英汉互译
CATTI二级笔译考试题型和要求大致如下:
考试科目:笔译综合能力(客观题,60分)+ 笔译实务(主观题,60分)题量:笔译综合能力4-5段选译;笔译实务2-3篇文章,约800-900单词语种组合:英汉互译
考试时长:3小时
至于CATTI三级笔译考试题型和要求,大致如下:
考试科目:笔译综合能力(客观题,60分)+ 笔译实务(主观题,60分)题量:笔译综合能力4段选译;笔译实务2篇文章,约500单词
语种组合:英汉互译
考试时长:2小时30分钟
以上内容仅供参考,建议查阅CATTI官方网站或咨询当地人事考试中心获取最准确的信息。

国内三大翻译证书比较

国内三大翻译证书比较
高级阅读教程(第二版,陈德民编著)
高级翻译教程(第二版,孙万彪、王恩铭编著)
高级口语教程(第二版,严诚忠、戚之方编著)
高级口译教程(第二版,梅德明编著,含2盒共7盘音带)
听力教程(周国强编著,含音带6盘)
阅读教程(陈汉生编著)
翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)
口语教程(严诚忠、朱妙南编著)
口译教程(梅德明编著,含音带4盘)
(现已开设英、日、法语)
英语
英语、日语
考试费用
(北京地区04年11月)
三级笔译考试费460元
三级口译考试费630元
二级笔译考试费550元
二级口译考试费720元
初级笔译考试费400元
初级口译考试费500元
中级笔译考试费600元
中级口译考试费700元
高级笔译考试费1200元
高级口译考试费1200元
英高210元
高级,北外高级翻译学院毕业生或以上水平。
英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力水平;
英语中级,具有大学英语四级或同等英语能力水平;
日语口译,相当日本语能力考试二级水平。
证书作用
翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。
自身语言运用能力的证明
出题部门
中国外文局
北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员
上海市委人事局
评卷部门
中国外文局
北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员
上海市委人事局
发证机构
国家人事部
教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发
由中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员班牙、阿拉伯语

catti合格率

catti合格率

catti合格率CATTI(全国翻译专业资格(水平)考试)是我国翻译行业的一项重要资格认证考试,旨在评估翻译人员的专业能力和水平。

CATTI 考试分为三个等级:三级翻译、二级翻译和一级翻译。

合格率是衡量考试难度和考生实力的重要指标。

本文将对CATTI 合格率进行分析,并提出提高合格率的策略。

一、CATTI 考试简介CATTI 考试分为笔试和口试两部分。

笔试包括英汉互译、汉英翻译、英语语法和写作等科目。

口试则分为交替传译和同声传译两部分。

考试内容涵盖了翻译行业的各个方面,旨在全面评估考生的翻译能力。

二、CATTI 合格率分析1.合格率概况根据最新数据,CATTI 三级翻译考试的合格率约为30%,二级翻译考试合格率约为20%,一级翻译考试合格率较低,仅为10%。

从整体上看,随着考试等级的提高,合格率呈下降趋势。

2.不同等级的合格率差异造成这种差异的原因主要有以下几点:(1)考试难度:一级翻译考试要求考生的翻译能力更高,对语言功底、专业知识和文化背景等方面的要求都更为严格。

(2)考试科目:一级翻译考试科目包括文学翻译、商务翻译、法律法规翻译等,涉及领域较广,对考生的综合能力要求较高。

(3)应试准备:许多考生在备考一级翻译时,可能没有充分准备所有科目的内容,导致考试中遇到困难。

3.影响合格率的因素(1)语言基础:翻译能力的提升需要扎实的语言基础,包括词汇、语法、表达能力等。

(2)专业技能:不同领域的翻译要求具备不同的专业知识和技能,如法律、商务、医学等。

(3)实践经验:实际翻译工作中,积累的经验对于提高翻译质量和速度至关重要。

(4)应试技巧:熟悉考试形式和题型,掌握解题技巧,有助于提高合格率。

三、提高CATTI 合格率的策略1.扎实的语言基础:通过学习英语语法、词汇和表达能力,为翻译打下坚实基础。

2.专业翻译技能培训:参加专业翻译培训班,学习不同领域的翻译知识和技巧。

3.实践经验积累:在工作中或兼职、实习等场合积累实际翻译经验。

翻译专业资格(水平)考试

翻译专业资格(水平)考试

翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人员队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行的开放式、面向社会、面向公众、国内最具权威的、统一的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

[翻译专业资格(水平)考试等级与专业能力是如何划分和要求的?翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

资深翻译、一级翻译取得的方式是怎样的?资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。

二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译取得的方式是怎样的?二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。

申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。

翻译专业资格(水平)考试报名条件是什么?本考试重在考核各行各业从事翻译工作的人员的实际能力和水平。

西班牙留学国内主要是有三种西班牙语的等级考试

西班牙留学国内主要是有三种西班牙语的等级考试

西班牙留学国内主要是有三种西班牙语的等级考试第一种:全国高校西班牙语专业等级考试(四级和八级)针对高等院校西班牙语专业学生(当前还没有对社会人员开放)。

第二种:全国二级、三级翻译专业资格水平考试(西班牙语)对于报名者的身份没有特殊要求,主要适合西班牙语学习者和工作者。

考试合格后,由人事部颁发翻译资格证书。

第三种:DELE考试(相当于英语雅思和托福一类的出国考试)DELE考试是一种面向母语为非西班牙语者的西语水平测试,成绩合格的考生得到证书。

一旦获得,终生有效,已得到世界认可,适用范围不但限于西班牙本土。

西班牙语专业4级、8级是专为西班牙语专业学生准备的。

专业4级考试,目的在于了解并确认学生的西班牙语水平,检查教学大纲的执行情况,评估教学质量,调动学生的学习积极性,增强学生的基本功训练,真正提升学生的西班牙语综合使用水平。

通常情况下,本科生大学二年期下半学期就能够通过了。

通过4级考试后,能够继续报考专业8级,专业8级相对4级来说,难度要大得多,通常专业学生都会选择到大学四年级时报考,在此建议广大考生多做一下历届考题,相信对8级考试会起到很大协助作用。

社会考生如果想参加正规西班牙语等级考试,能够考虑西班牙语DELE考试,此考试不限学历,也不限级别,考生可直接报考初级、中级、高级,且证书终身有效。

DELE是DiplomasdeEspaolComoLenguaExtranjera的缩写,英语是DiplomasofSpanishasaForeignLanguageexamination,作为一门外语的西班牙语水平考试,相当于国内的托福、雅思考试。

该文凭证明持有者西班牙语的语言水平水平,且被西班牙教育部、文化部、体育部正式承认,并获得国际性认可。

西班牙语的等级考试在我国发展比较晚,自2004年起我国教育部才开始组织。

而且国内的西班牙语等级考试的对象仅为在校西班牙语专业的本科生,每年5月左右考试。

水平测试相当于英语四级。

catti 笔译

catti 笔译

CATTI,全称是“全国翻译专业资格(水平)考试”,是中国的一项翻译专业资格认证考试。

它分为口译和笔译两种,其中笔译考试分为三个等级:一级、二级和三级。

笔译考试通常包括两个部分:综合能力和实务。

综合能力部分主要考察考生的英语语言知识和技能,包括词汇、语法、阅读理解等;实务部分则主要考察考生的翻译实践能力,包括中英文互译、翻译技巧的运用等。

通过CATTI笔译考试,可以获得相应的笔译资格证书,这些证书被广泛应用于翻译行业,是衡量翻译人员能力和水平的重要标准。

同时,CATTI笔译证书也是进入翻译行业的敲门砖,许多用人单位在招聘翻译人员时,都要求或优先考虑持有CATTI笔译证书的应聘者。

要参加CATTI笔译考试,需要具备一定的英语语言基础和翻译实践能力。

建议在备考期间,多进行词汇、语法、阅读理解等基础知识的积累,同时通过大量的翻译实践,提高自己的翻译水平和技巧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

全国二、三级翻译专业资格(水平)考试
一、考试简介
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》及《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》的精神,从2003年4月21日起在翻译专业实行资格(水平)考试制度。

二、组织领导
中国外文出版发行事业局 (以下简称“中国外文局”)组建翻译资格(水平)考试专家委员会。

该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。

人事部组织专家审定考试语种、考试科目、考试大纲,对考试工作进行检查、监督和指导。

北京市翻译专业资格(水平)考试纳入北京市专业技术人员职业资格制度统一管理。

北京地区翻译专业资格(水平)考试工作由北京市人事局组织实施。

北京市人事考试中心负责考试具体组织与实施工作。

三、考试等级划分与专业能力
(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

评价方式
资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格 (水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。

二级口译、笔译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。

申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。

科目设置
各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种。

各语种、各级别均设口译和笔译考试。

各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。

各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》 2个科目。

各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

四、考试时间
考试一般每年上半年、下半年各举行一次,具体语种及考试日期见当年公布
的考试安排的通知。

各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。

各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“ 交替传译” 和“ 同声传译” 考试时间均为 60分钟。

三级《口译实务》科目考试时间为 30分钟。

各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为 120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

五、报考条件
1、凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。

2、根据翻译专业资格(水平)考试有关规定,对取得二级交替传译合格证书的考生,凭二级交替传译合格证书,在报考二级口译同声传译时,免试《二级口译综合能力》,只考“口译实务(同声传译)”1个科目。

3、根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位【2008】28号)文件规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章)在报考二级口、笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《口(笔)译综合能力》科目,只参加《口(笔)译实务》科目考试。

4、15所全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位名单和翻译硕士专业学位研究生在读证明表(样式)见附件6、7。

经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格 ( 水平 ) 考试并申请登记。

详见当次的报考文件。

六、合格证书
参加考试人员,须在一次考试内通过相应级别口译或笔译2个科目考试,方可取得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。

翻译专业资格 (水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。

考试合格,颁布发人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。

该证书在全国范围内有效。

翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度。

每3年登记一次。

有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。

再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。

取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格 (水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

相关文档
最新文档