形容相伴一生的古诗句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
形容相伴一生的古诗句
【篇一:形容相伴一生的古诗句】
淡然执手度清平,
山盟不弃白发生。
朝夕眼里映欢笑,
静夜倾谈鉴月明。
衣食奔波共恩爱,
涓涓岁月酿真情。
风雨路遥同珍重,
不负尘缘不负卿。
【篇二:形容相伴一生的古诗句】
原文地址:作者:一、《君生我未生,我生君已老》
君生我未生,我生君已老。君恨我生迟,我恨君生早。君生我未生,我生君已老。恨不生同时,日日与君好。我生君未生,君生我已老。我离君天涯,君隔我海角。我生君未生,君生我已老。化蝶去寻花,夜夜栖芳草。
【译文】您出生的时候我还未出生,我出生时您已经老了。我们年
龄相差悬殊,不能谈婚论嫁,所以当我们相逢时,您遗憾我出生的
太迟,而我遗憾您出生的太早。您出生的时候我还未出生,我出生
时您已经老了。遗憾不是同一时期出生,年龄相差不大,可以天天
与您相携手而行。您出生的时候我还未出生,我出生时您已经老了。我在天涯遥望着您,您远在海角。您出生的时候我还未出生,我出
生时您已经老了。恨不能一天化为美丽的蝴蝶,夜夜歇在花草上。
此诗为唐代铜官窑瓷器题诗,作者可能是陶工自己创作或当时流行
的里巷歌谣。1974-1978年间出土于湖南长沙铜官窑窑址。见陈尚
君辑校《全唐诗补编》下册,《全唐诗续拾》卷五十六,无名氏五
言诗,第1642页,中华书局,1992年10月版。这首诗是感叹两人
相爱却不能长相守的无奈辛酸。我觉得诗中的无奈可能是由于年龄
的差距,还有距离的远近,此诗和流传于网络的《最远的距离》有
异曲同工之妙。《最远的距离》全诗如下:
世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不
知道我爱你。世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我
爱你,而是爱到痴迷,却不能说出我爱你。世界上最远的距离,不
是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底。世界上
最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能够在一起。世界上最远的距离,不是彼此相爱却不能在一起,而是明知道
真爱无敌,却装做毫不在意。世界上最远的距离,不是明明无法抵
挡这一股气息,却还装做毫不在意,而是用一颗冷漠的心,在你和
爱你的人之间,掘了一条无法跨越的沟渠。世界上最远的距离,不
是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依。世界
上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有
交汇的轨迹。世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然
轨迹交汇,却在瞬间无处寻觅。世界上最远的距离,不是瞬间便无
处寻觅,而是尚未相遇,便无法相聚。世界上最远的距离,是鱼与
飞鸟的距离,一个在天,一个却深潜海底。
二、《卜算子》李之仪
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几
时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
【译文】我住长江上游,你住长江下游。天天思念你而见不到你,
却共饮着同一条江河水。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才
能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。但愿你
的心同我的心一样,就一定不会辜负这一番相思情意。
词以长江起兴。开头两句,“我”、“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的
句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在隔中翘首思念的女子形象此江山万里的悠广背景下凸现出来。
三、四两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日
日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮
长江水”。如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。这就是两句之间含而未宣、任人
体味的那层转折。字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一
江之水。深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。词人只淡淡道出“不见”
与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,反使词情分外深婉含蕴。
“此水几时休,此恨何时已。”换头仍紧扣长江水,承上“思君不见”
进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。用“几时休”、“何
时已”这样的口吻,一方面表明主观上祈望恨之能已,另一方面又暗
透客观上恨之无已。江水永无不流之日,自己的相思隔离之恨也永
无销歇之时。此词以祈望恨之能已反透恨之不能已,变民歌、民间
词之直率热烈为深挚婉曲,变重言错举为简约含蓄。
写到这里,词人翻出一层新的意蕴:“只愿君心似我心,定不负相思意。”恨之无已,正缘爱之深挚。“我心”既是江水不竭,相思无已,
自然也就希望“君心似我心”,我定不负我相思之意。江头江尾的阻
隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却一脉遥通。
全词以江水为抒情线索。悠悠长江水,这样以来,单方面的相思便
变为双方的期许,无已的别恨便化为永恒的相爱与期待。这样,阻
隔的双方心灵上便得到了永久的滋润与慰藉。从“此恨何时已”翻出“定不负相思意”,江头江尾的遥隔这里反而成为感情升华的条件了。李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧。同住长江边,同饮长江水,却因相隔
两地而不能相见,此情如水长流不息,此恨绵绵终无绝期。只能对
空遥祝君心永似我心,彼此不负相思情意。语极平常,感情却深沉
真挚。设想很别致,深得民歌风味,以情语见长。
这首词的结尾写出了隔绝中的永恒的友谊,给人以江水长流情长的
感受。全词以长江水为抒情线索。悠悠长江水,既是双方万里阻隔
的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒友谊与期待的见证。随着
词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【译文】战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙,独我从军奔南方。跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋;久久不
能把家回,忧心忡忡心儿碎。哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;
哪里寻它哪里找?荒野林下卧芳草。生死离别啊聚散悲欢,我们曾
经许下山盟海誓的誓言:“今生拉着您的手永结美好,与您永不分离
白头到老!”我声声叹息今离散,不能相见多悲叹;我声声叹息天涯远,不能信守誓言把家还。
这是一首著名的爱情诗,其中“死生契阔,与子成说;执子之手,与
子偕老”至今为世人所传诵,几乎成为了成语或习语。该诗叙述了一