世纪英语翻译

合集下载

新世纪英语综合教程第二版unit2全文翻译

新世纪英语综合教程第二版unit2全文翻译

He worked himself to death, finally and precisely, at 3:00 A.M. Sunday morning.他终于累死了,The obituary didn’t say that, of course. It said that he died of a coronary thrombosis----I think that was it----but everyone among his friends and acquaintances knew it instantly. He was a perfect Type A, a workaholic, a classic, they said to each other and shook their heads----and thought for five or ten minutes about the way they lived.讣告并没有这么说.讣告说他死于冠桩血栓---应该就是这种病吧----但他所有的朋友和熟人全都立刻就知道他其实是累死的.他是典型的A型血人,典型的工作狂,所谓的精英,他的朋友们一边摇头一边交谈,花上五到十秒钟反省自己的生活方式.This man who worked himself to death finally and precisely at 3:00 A.M. Sunday morning---on his day off---was fifty one years old and a vice-president. He was, however, one of six vice-presidents, and one of three who might conceivably---if the president died or retired soon enough---have moved to the top spot. Phil knew that.那累死在周日凌晨三点---这天是他的假期---的死者今年51岁, 是一家公司的副总裁. 不过,那家公司有六个副总,他是其中三名有望升任总裁----如果老总去世或是及时退休的话--的副总之一, 他很有希望爬到颠峰, 非尔明白这一点.He worked six days a week, five of them until eight or nine at night, during a time when his own company had begun the four-day week for everyone but the executives. He worked like the Important People. He had no outside “extracurricular interests,” unless, of course, you think about a monthly golf game that way. To Phil, it was work. He always ate egg salad sandwiches at his desk. He was, of course, overweight, by 20 or 25 pounds. He thought it was okay, though, because he didn’t smoke.他每周工作六天, 其中五天一直到晚上八点或九点. 这时,公司已开始实行四工作日制, 当然,这不包括行政人员. 非尔和每一个所谓的”重要人物”一样, 没有任何业余爱好, 当然了,每月打一次高尔夫除外.但对非尔来说, 这也是工作.非尔总是坐在办公桌前啃鸡蛋沙拉. 当然了,他体重超标,大概超重20或25磅. 不过非尔觉得那没关系, 因为他从不吸烟.On Saturdays, Phil wore a sports jacket to the office instead of a suit,because it was the weekend.周六时,非尔会把西装换成运动装,因为周末到了.He had a lot of people working for him, maybe sixty, and most of them liked him most of the time. Three of them will be seriously considered for his job. The obituary didn’t mention that.非尔有一大群下属为他工作,估计有六十人吧,大部分的人在大部分的时候都很喜欢他们的上司. 其中三人将角逐非尔现在的位置.讣告也没有提到这一点.But it did list his “survivors” quite accurately. He is survived by his wife, Helen, forty-eight years old, a good woman of no particular marketable skills, who worked in an office before marrying and mothering. She had, according to her daughter, given up to compete with his work years ago, when the children were small. A company friend said, “I know how much you will miss him.” And she answered, “I already have.”不过,讣告明确地提到了他的”未忘人”. 非尔撇下了他的妻子海伦. 她是个好女人, 今年四十八岁, 没有多少经商头脑. 在做妻子和母亲之前,她一直在办公室做一名小职员. 他们的女儿说,母亲多年前就放弃了同父亲的工作竞争, 在孩子们都还很小的时候. 公司一个朋友安慰海伦道:” 我知道你会非常非常想念他.” 海伦答道:” 我已经想念了好多好多年.”“Missing him all these years,” she must have given up part of herself which had cared too much for the man. She would be “wel l taken care of.”“这么多年来,我每天都在想他”, 海伦许会因为过分思念丈夫而失落了自我吧. 她将得到”最好的照料”.His “dearly beloved” eldest of the “dearly beloved” children is a bard-working executive in a manufacturing firm down South. In the day and a half before the funeral, he went around the neighborhood researching his father, asking the neighbors what he was like. They were embarrassed.他”最最亲爱”的长子是南部一家工厂的行政人员, 他同父亲一样卖力地工作.在葬礼的前1.5天, 他走访了很多邻居想要找回他的父亲, 他向邻居们询问父亲的情况. 邻居们感到很尴尬,因为他们对他的父亲几乎一无所知.His second child is a girl, who is twenty-four and newly married. She lives near her mother and they are close, but whenever she was alone with her father, in a car driving somewhere, they had nothing to say to each other.老二是女儿, 今年二十四岁, 最近刚结婚. 她和母亲住得很近,她们亲密无间, 但每每她与父亲独处, 比如坐车去某个地方时, 他们从来都无话可说.The youngest is twenty, a boy, a high-school graduate who has spent the last couple of years, like a lot of his friends, doing enough odd jobs to stay in grass and food. He was the one who tried to grab at his father, and tried to mean enough to him to keep the man at home. He was his father’s favorite. Over the last two years, Phil stayed up nights worrying about the boy.最小的儿子今年二十岁, 高中毕业生, 和他的朋友们一样靠着零零总总的工作赚钱来换取毒品.他确曾努力地想要留住他的父亲, 他确曾尝试过让父亲觉得自己很重要,重要到足以使父亲留在家里. 他是非尔最喜欢的孩子,在过去的两年里, 非尔常常彻夜难眠,为他担心.The boy once sa id, “My father and I only board here.”男孩曾经宣称, “我和爸爸只是寄居在这!”At the funeral, the sixty-year-old company president told the forty-eight-year-old widow that the fifty-one-year-old deceased had meant much to the company and would be missed and would be hard to replace. The widow didn’t look him in the eye. She was afraid he would read her bitterness and ,after all, she would need him to straighten out the finances-the stock options and all that.葬礼上, 六十一岁的公司总裁安慰四十八岁的寡妇说, 那五十一的过世者对公司多么重要, 大家会多么想念他, 找到一个接替他的人将多么困难. 可怜的女人不敢抬头看他, 她怕他看出她是多么地痛苦. 毕竟, 她需要他帮她理清所有财产问题-优先控股权以及诸如此类的事情.Phil was overweight and nervous and worked too hard. If he wasn’t at the office, he was worried about it. Phil was a Type A, a heart-attack natural. You could have picked him out in a minute from a lineup.非尔超重, 神经质, 工作得太玩命. 即使他不在办公室, 他也总是想着公司的事情. 非尔是典型的A型血, 心脏病易患群体. 你花一分钟就能从人潮中轻易地认出他.So when he finally worked himself to death, at precisely 3:00 A.M. Sunday morning, no one was really surprised.所以当他终于在周日凌晨三点累死时, 并没有谁真正大吃一惊.By 5:00 P.M. the afternoon of the funeral, the company president had begun, discreetly of course, with care and taste, to make inquiries about his replacement, one of the three man. He asked around:” who ‘s been working the hardest?”葬礼当天下午,五点后, 公司总裁开始慎重, 仔细, 挑剔地考虑非尔的接班人, 他问那三个职员, “你们谁工作最最卖力呢?”。

新世纪大学英语2课文翻译2.ThreeDaystoSee

新世纪大学英语2课文翻译2.ThreeDaystoSee

Three Days to SeeHelen Kellerclose 1RT All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year;sometimes as short as twenty-four hours. But always we wereinterested in discovering just how the doomed man chose to spend hislast days or his last hours. I speak, of course, of free men who have achoice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictlyconfined .假如拥有三天光明海伦·凯勒我们都读过一些扣人心弦的故事,主人公将不久于人世,长则 1 年,短则24 小时。

而我们总是很感兴趣,这个即将辞世的人会如何度过他最后的时日。

当然,我指的是拥有选择权利的自由人,不是那些活动范围受到严格限制的死囚。

close2RT Such stories set us thinking , wondering what we should do under similar circumstances . What events, what experiences, whatassociations, should we crowd into those last hours as mortal beings?What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?这一类故事会促使我们思考,在类似的处境下,我们自己会做些什么?身为生命有限的人类,我们会把什么样的事件、经历、联想,塞进这最后的时光里?回首往事,我们又会有哪些快乐和遗憾呢?close 3RT Sometimes I have thought it would be an excellent rule to liveeach day as if we should die tomorrow. Such an attitude wouldemphasize sharply the value of life. We should live each day with agentleness, a vigor , and a keenness of appreciation which are often lostwhen time stretches before us in the constant panorama of more daysand months and years to come. There are those, of course, who wouldadopt the motto of "Eat, drink, and be merry", but most people wouldbe punished by the certainty of death.有时我想,把每天都当作生命的最后一天来度过,会是一个很好的原则。

《世纪商务英语》翻译讲义Advertisements

《世纪商务英语》翻译讲义Advertisements

《世纪商务英语》翻译讲义AdvertisementsUnit 7 Advertisements1.Adverting is a way of bringing information to the public for the purpose of selling a product, a service, an idea, or an event. The information is transmitted by means of the printed word or even the air. It may be presented as a simple statement of fact, or, as is more frequently the case, it may be offered in colorful or even emotional language. All advertising is intended to stimulate people to do some specific thing, such as buying a product, ordering a service, joining an organization, attending a meeting, or thinking sympathetically about a situation. Each advertising is paid for by a person, a group, an organization, or a business enterprise seeking to advance his or its goals.Consumer advertising can be directed to different parts of a market. For example, producers advertise through magazines and radio and television programs that appeal to the portion of the market they wish to reach. A cereal manufacturer would schedule commercials for television cartoon shows in order to make children aware of a product. A tire maker would use air ads during sporting events to appeal to the adult male audience.Trade advertising is aimed at middlemen of all kinds. Trade ads try to persuade wholesalers and retailers to stock specific goods. Industrial advertising is directed to producers of manufactured goods. Agricultural advertising goes to the agricultural producers. Professional advertising is aimed at people such as doctors, teachers and architects, who recommend products but do not purchase them directly./doc/a6dbcee8dd3383c4bb4cd2fa.html nguage features(1)Verbs, adjs, pronouns, coinageNestle Ice Cream: Take time to indulge! Disneyland: The happiest place of earth.KFC:we do chicken right Sony: Hi-fi, Hi-fun, Hi-fashion, only from Sony(2)Sentence Patterns: simple sentences, interrogative sentences (疑问句)& ellipticalsentences(省略句)Calvin Klein: Between love and madness lies obsession.Budweiser: Why ask why? Try Bud dry. Intel: Intel inside. 因特尔在其中(3)Rhetorical devices/ Figures of Speech 修辞:personification(拟⼈), simile & metaphor(明喻,暗喻),pun(双关),alliteration(头韵) ,rhyming(尾韵), hyperbole(夸张),repetition(反复、重复), antithesis (对偶), irony (反语),parody (仿拟)etcBounty (糖果):A taste of paradise Fila:Functional…Fashionable…Formidable…Give me taste, not waist. Not all cars are created equal.3. (1) Sea, sun, sand, seclusion– and Spain! You can have all these– at a price that is hard to believe – when you visit the new Calientte Hotel.(2) Run a critical eye over the Swiss Timetable for Europe, and you’ll find it’s a masterpiece of structure and content. Drawing on a map of some 50 cities, it also presents the unique choice of these different perspectives; reasonably priced Economy Class, comfortable Business Class and luxurious First Class, all of which inspired more and more discerning travelers to discover the pleasure of flying Swissair.(3)溪⼝千层饼采⽤传统⼯艺,制作精细,质地松软,清⾹可⼝。

新世纪大学英语 课文 翻译 Man in the Realm of Nature

新世纪大学英语 课文 翻译 Man in the Realm of Nature

M a n i n t h e R e a l m o f N a t u r eAlexander Spirkin1RT Human beings live in the realm of nature. They areconstantly surrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he drinks, and the food he eats. We are connected with nature by "blood" ties and we cannot live outside nature.人在自然界亚历山大·斯伯金人类生活在大自然的王国里。

他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。

人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。

我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。

2 Man is not only a dweller in nature, he also transforms it.Humanity converts nature's wealth into the means of the cultural, historical life of society. Man has subdued and disciplinedelectricity and compelled it to serve the interests of society. Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions, he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals.人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。

新世纪大学英语课文翻译

新世纪大学英语课文翻译

新世纪大学英语课文翻译集团标准化工作小组 [Q8QX9QT-X8QQB8Q8-NQ8QJ8-M8QMN]新世纪大学英语课文翻译第一册Unit 1 A Language Teacher’s Personal OpinionWill Pidcroft一名语言教师的个人看法Every day I see advertisements in the newspaper and on the buses claiming that it is easy to learn English. According to these advertisements, with very little effort on the student’s part, he will be able to speak the language fluently in three months or even ten days. There is often a reference to Shakespeare or Charles Dickens to encourage him even more. When I see advertisements like this, I don’t know whether to laugh or cry. If it were as easy to learn English as they say, I would have to look for another job, because very few qualified teachers would be needed. But a large number of people must believe these ridiculous claims, or else the advertisements would not appear.我每天都会在报纸上、公共汽车上看到各种广告,声称轻轻松松就能学好英语。

世纪商务英语翻译教程第六版答案unit1

世纪商务英语翻译教程第六版答案unit1

世纪商务英语翻译教程第六版答案unit11、19.Students will have computers on their desks ________ . [单选题] *A.in the future(正确答案)B.on the futureC.at the momentD.in the past2、--Henry treats his secretary badly.--Yes. He seems to think that she is the _______ important person in the office. [单选题] *A. littleB. least(正确答案)C. lessD. most3、This kind of work _______ skills and speed. [单选题] *A. looks forB. waits forC. calls for(正确答案)D. cares for4、—Is this ______ football, boy? —No, it is not ______.()[单选题] *A. yours; myB. your; mine(正确答案)C. your; meD. yours; mine5、If you want to _______, you’d better eat more healthy food and do more exercise. [单选题] *A. keep fatB. keep calmC. keep healthy(正确答案)D. keep on6、_____ before we leave the day after tomorrow,we should have a wonderful dinner party. [单选题] *A. Had they arrived(正确答案)B. Were they arriveC. Were they arrivingD. Would they arrive7、Don’t swim in the river. It’s too _______. [单选题] *A. interestingB. easyC. difficultD. dangerous(正确答案)8、14.He is cutting the apple ________ a knife. [单选题] *A.inB.toC.with(正确答案)D.by9、Mary's watch is more expensive than _____. [单选题] *A. Susan's(正确答案)B. that of Susan'sC. that of SusanD. Susan10、John is quite _______. He likes to attend activities in?his spare time. [单选题] *A. active(正确答案)B. quietC. lazyD. honest11、This is _________ my father has taught me—to always face difficulties and hope for the best. [单选题] *A. howB. whichC. that(正确答案)D. what12、I walked too much yesterday and ()are still aching now. [单选题] *A. my leg's musclesB. my leg muscles(正确答案)C. my muscles' of legD. my legs' muscles13、They took _____ measures to prevent poisonous gases from escaping. [单选题] *A.efficientB.beneficialC.validD.effective(正确答案)14、Which do you enjoy to spend your weekend, fishing or shopping? [单选题] *China'shigh-speed railways _________ from 9,000 to 25,000 kilometers in the past fewyears.A. are growing(正确答案)B. have grownC. will growD. had grown15、Kids will soon get tired of learning _____ more than they can. [单选题] *A. if they expect to learnB. if they are expected to learn(正确答案)C. if they learn to expectD. if they are learned to expect16、_________ along the old Silk Road is an interesting and rewarding experience. [单选题]*A. TravelB. Traveling(正确答案)C. Having traveledD. Traveled17、Finally he had to break his promise. [单选题] *A. 计划B. 花瓶C. 习惯D. 诺言(正确答案)18、He used to get up at six in the morning,()? [单选题] *A. used heB. did heC. didnt he (正确答案)D. should he19、56.Sam is in a hurry. Maybe he has got ________ important to do. [单选题] * A.everythingB.nothingC.anythingD.something(正确答案)20、She is a girl, _______ name is Lily. [单选题] *A. whose(正确答案)B. whoC. whichD. that21、Marie is a _______ girl.She always smiles and says hello to others. [单选题] *A. shyB. friendly(正确答案)C. healthyD. crazy22、—How do you find()birthday party of the Blairs? —I should say it was __________ complete failure.[单选题] *A.a; aB. the ; a(正确答案)C.a; /D.the; /23、Before you quit your job, ()how your family will feel about your decision. [单选题] *A. consider(正确答案)B. consideringC. to considerD. considered24、He _______ maths. [单选题] *A. does well in(正确答案)B. good atC. is well inD. does well at25、_______ your parents at home last week? [单选题] *A. IsB. WasC. AreD. Were(正确答案)26、—______is my notebook?—Look! It’s in your schoolbag.()[单选题] *A. WhatB. WhichC. Where(正确答案)D. How27、_____you may do, you must do it well. [单选题] *A.WhichB.WheneverC.Whatever(正确答案)D.When28、______ my great joy, I met an old friend I haven' t seen for years ______ my way ______ town. [单选题] *A. To, in, forB. To, on, to(正确答案)C. With, in, toD. For, in, for29、I don’t like playing chess. It is _______. [单选题] *A. interestingB. interestedC. boring(正确答案)D. bored30、John had planned to leave, but he decided to stay in the hotel for()two days because of the heavy rain. [单选题] *A. otherB. the otherC. another(正确答案)D. others。

新世纪大学英语 第三册 原文 每段翻译 U7

新世纪大学英语 第三册 原文 每段翻译 U7

to be closer to the gym, a 45-minute drive from home. Dawes was asked what advice she would give other parents of athletes. She answered simply and eloquently. Believe in your child, she said.
That doesn't mean every child who dreams of Olympic fame will one day climb onto the winners' stand. But being able to dream is the first step on every road to success a€” even if the initial dream eventually leads to a different road.
UNIT 7:What Makes Olympic Champions
|是什么造就了奥运冠军?|
John E. Anderson
When Kristi Yamaguchi fell to the ice in the 1992 Winter Olympics at Albertville, France, spectators groaned. Surely the 20-year-old's chances for a gold medal in figure skating had evaporated with that tumble. But Kristi rose to her feet, flashed a dazzling smile and spun back into her program. When the judges' scores were announced, she had received near-perfect marks despite the fall. Her spirited recovery gave her the gold medal a€” a tribute to her determination and courage.

新世纪大学英语 4 课文 翻译 1.Man in the Realm of Nature教学内容

新世纪大学英语 4 课文 翻译 1.Man in the Realm of Nature教学内容

Man in the Realm of NatureAlexander Spirkin1RT Human beings live in the realm of nature. They are constantlysurrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of theinfluence of nature in the form of the air he breathes, the water hedrinks, and the food he eats. We are connected with nature by "blood"ties and we cannot live outside nature.人在自然界亚历山大·斯伯金人类生活在大自然的王国里。

他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。

人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。

我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。

2 Man is not only a dweller in nature, he also transforms it. Humanityconverts nature's wealth into the means of the cultural, historical life of society. Man has subdued and disciplined electricity and compelled it to serve the interests of society. Not only has man transferred variousspecies of plants and animals to different climatic conditions, he hasalso changed the shape and climate of his environment andtransformed plants and animals.人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。

英语翻译单词

英语翻译单词

英语翻译单词中国历史四大文明古国之一 one of the four ancient civilizations 人类文明史 the history of human civilization 源远流长、历史悠久 to have a long history;with a long history 朝代 dynasty 古都 ancient capital 随着时间的推移as time goes by 远古时代ancient time 原始社会primitive society 春秋时期the Spring and Autumn Period 战国the Warring States 封建社会feudal society 皇帝君主emperor,monarch 历史遗留问题 a question left over from history 在战争中损毁to be ruined in wars 抵抗侵略 to resist the invasion 五四运动the May 4th Movement of1919 在。

世纪初at the beginning of.... Century迄今为止up till now 追溯到to date/trace back to 来源于to deriver from;to originate from/in 发祥地birthplace 兴起于...,兴盛于....to emerge in...and prosper in.. 保存最完好的best-preserved 原址original site 国家博物馆national museum 皇帝统治时期a period of emperor reign 诸侯国kingdom 勤政爱民to bediligent and love one’s people 退位give up the throne 帝王宫殿imperial palace 以....命名to be named after 历史人物hitoric figure 阳历solar calendar 阴历lunar calendar 天干heavenly stem 地支earthly branch 闰年leap year中国文化概述重要文化遗产major cultural heritage 优秀民间艺术outstanding folk arts 文化产业culture industry 文化底蕴cultural deposit 文化事业cultural undertaking 文化交流cultural exchange 文化冲击culture shock 文化差异cultural difference 独特的艺术价值unique artistic value 诚实守信honesty 爱国主义精神patriotism 国宝national treassure 文物cultural relics 华夏祖先the Chinese nation 传统美德traditional virtues 文人men of letter 雅士refined scholar 才子佳人gifted scholars andbeatiful ladies 高雅艺术refined/hgh art 中外学者Chinese and overseas scholar古为今用to make the past serve the present 洋为中用to maake the foreign serve China 无愧于时代的作品works worthy of the times 文明摇篮cradle of civilizaation古文明ancient civilization 博大精深to be extensive and profound 享有...的声誉to be enjoy ahigh reputation for 被誉为to be honor as 占据重要地位to play a significant role;to occupy a significant place 肩负.....的责任to shoulder the responsibility of... 与...密不可分to be closely associated with.... 推广中国文化to promote Chinese culture 促进世界和平to promote world peace 增进友谊to enhance friendship 文化娱乐活动cultural and amusement activities 民族特性和价值观national identity and value 在各地差异很大to vary widely from place to place 促进文化的传播to promote the spread of culture 促进交流to promote exchanges 蓬勃发展to flourish 丰富多彩to be rich and colorful 风俗习惯custom 禁忌taboo 尊敬老人torespect the elderly 赡养父母to support parents 继承to inherit 后人later generation 强身健体to improve the physicaal health;to strengthen the body 延年益寿to prolong life 保佑平安to keep sb. Safe 象征意义symbolic meaning 象征好运和祝福to symbolize good luck and blessings 审美观/品味taste for beauty;aesthetic taste中国传统文化中医药traditional Chinese medicine 中草药herbal medicine望、闻问切observing,listening,inquiring,pulse taking 症状symptom 重大发明a significant invention 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing造纸术paper-making 指南针pass 文房四宝Four Treasures of the Study 笔墨纸砚brush,ink stick,paper,ink stone 汉字Chinesecharacter 笔划stroke 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画CHINESE BRUSH PAINTING 武术martial arts 中国功夫Kung Fu 太极Tai Chi 孔子Confucius 孟子Mencius 思想学派school of thought 思想核心the core of ideology 代表人物representative 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 僧人monk伊斯兰教Islam 清真shi mosque宗教religion 建筑architecture__bell tower__drum tower牌坊memorial archway兵马俑Terracotta Warriors and Horses 丝绸之路the Silk Road 故宫the Imperial Palace 天坛the Temple of Heaven 民间故事folk tale 寓言fable 传说legend 凡间human world 京剧Peking Opera 脸谱mask 正面角色positive role 木偶戏puppet show 皮影戏shadow play 杂技acrobatics商业经济商界business munities 互惠互利mutualbenefit 共同繁荣mon prosperity 总需求aggregate/total demand 总供给aggregatesupply 供过于求supply exceeding demand 扩大内需toexpand domestic demand 购买力purchasingpower 财政预算financial budget 经济学家eco。

世纪的英语表达方式

世纪的英语表达方式

世纪的英语表达方式English:The English expression for "century" refers to a period of one hundred years. It is commonly used to describe a significant period of time or a specific era in history. For example, the 20th century refers to the years from 1900 to 1999. The term "century" can also be used in a broader sense to represent a long period of time, such as when discussing advancements in technology or social changes over multiple centuries. In informal conversation, people might also use the term "century" to exaggerate or emphasize the long duration of a particular event or situation.中文翻译:“世纪”的英语表达方式指的是一百年的时间段。

通常用来描述重要的时期或历史上的特定时代。

例如,20世纪指的是从1900年到1999年的时间。

这个术语在更广泛的意义上也可以表示较长的时间段,比如在讨论技术的进步或多个世纪的社会变革时。

在非正式的谈话中,人们还可能使用“世纪”这个词来夸大或强调某一事件或情况的长时间持续。

新世纪大学英语课文翻译

新世纪大学英语课文翻译

新世纪大学英语课文翻译第一册Unit 1 A Language Teacher’s Personal OpinionWill Pidcroft一名语言教师的个人看法Every day I see advertisements in the newspaper and on the buses claiming that it is easy to learn English. According to these advertisements, with very little effort on the student’s part, he will be able to speak the language fluently in three months or even ten days. There is often a reference to Shakespeare or Charles Dickens to encourage him even more. When I see advertisements like this, I don’t know whether to laugh or cry. If it were as easy to learn English as they say, I would have to look for another job, because very few qualified teachers would be needed. But a large number of people must believe these ridiculous claims, or else the advertisements would not appear.我每天都会在报纸上、公共汽车上看到各种广告,声称轻轻松松就能学好英语。

这些广告号称,学生不必费什么力气,要说一口流利的英语只需短短3个月,甚至10天就行。

新世纪大学英语 第三册 原文 每段翻译 U6

新世纪大学英语 第三册 原文 每段翻译 U6

In an effort to get over culture shock, there is some value in knowing something about the nature of culture and its relationship to the individual. In addition to living in a physical environment, an individual lives in a cultural environment consisting of man-made physical objects, social institutions, and ideas and beliefs. An individual is not born with culture but only with the capacity to learn it and use it. There is nothing in a new born child which dictates that it should eventually speak Portuguese, English, or French; nor that he should eat with a fork in his left hand rather than in the right or use chopsticks. All these things the child has to learn. Nor are the parents responsible for the culture which they transmit to their young. The culture of any people is the product of history and is built up over time largely through processes which are beyond his awareness. It is by means of culture that the young learn to adapt themselves to the physical environment and to the people with whom they associate. And as we know, children and adolescents often experience difficulties in this process of learning and adjustment. But once learned, culture becomes a way of life.

新世纪英语第二版4 U1-U6课文翻译

新世纪英语第二版4   U1-U6课文翻译

人在自然界亚历山大·斯伯金1 人类生活在大自然的王国里。

他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。

人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。

我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。

2 人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。

人类把自然资源转变为各种文化,社会历史的财富。

人类降服并控制了电,迫使它为人类社会的利益服务。

人类不仅把各种各样的动植物转移到不同的气候环境,也改变了他生活环境的地貌和气候,并使动植物因之而发生转变。

3 随着社会的发展,人类对大自然的直接依赖越来越少,而间接的依赖却越来越多。

我们远古的祖先生活在大自然的威胁及破坏力的恐惧之中,他们常常连基本的生活物资都无法获取。

然而,尽管工具不甚完备,他们却能同心协力,顽强工作,并总是有所收获。

在与人类的相互作用中,大自然也发生了改变。

森林被破坏了,耕地面积增加了。

大自然及其威力被看成是和人类敌对的东西。

譬如,森林被认为是野性的和令人恐惧的,因此人类便想方设法使其面积缩小。

这一切都是打着“文明”的旗号进行的,所谓“文明”,就是人类在哪里建立家园,耕耘土地,哪里的森林就被砍伐。

4 然而,随着岁月的流逝,人类越来越关注的是在何处得到和如何得到生产所需的不可替代的自然资源的问题。

科学与人类改变大自然的实践活动已经使人类意识到了工业在改变地球的进程中对地质产生的重大影响。

5 目前,人与自然以及自然与社会整体之间过去存在的动态平衡,已呈现崩溃的迹象。

生物圈中所谓可替代资源的问题变得极为尖锐。

人类和社会的需求,即便是简单得像淡水一样的物质,也变得越来越难以满足。

清除工业废物的问题也变得日益复杂。

6 现代技术的特征是生产和使用日益丰富的人工合成产品。

人们生产成千上万的人工合成材料。

人们越来越多地用尼龙和其他人造纤维把自己从头到脚地包裹起来,这些绚丽的织物显然对他们无益。

年轻人或许很少注意到这一点,他们更关注的是外表,而不是健康。

世纪商务英语翻译教程(第二版)

世纪商务英语翻译教程(第二版)

6 西门子
7 麦当劳
SEC 7
8 耐克
SEC 8
返回
SECTION 2
SEC 1
II.下面这些商标运用了不同的翻译方法,试比较哪些商标更能吸引顾客。 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Niulanshan Erguotou Honglishi Jieju Oolong Crude Tea Goldlion Little Swan Kleenex Crystal 牛栏山二锅头 红力仕洁具 乌龙粗茶 金利来牌西装 小天鹅洗衣机 克里内克丝牌面巾纸 水晶牌玻璃器皿
SEC 5
SEC 6
SEC 7
SEC 8
返回
SECTION 3
SEC 1
SEC 2
商标的翻译技巧
音译法
SEC 4
SEC 5
意译法
SEC 6
音译结合法
SEC 7
英语商标的动词化译法
SEC 8
返回
SECTION 3
SEC 1
音译法
SEC 2
SEC 4
SEC 5
SEC 6
SEC 7
SEC 8
从英语的发音可以很容易地找到对应的商标名称,这种翻译方法叫音译法。 在商标用语的翻译中,音译法是最简单也是最常用的一种翻译方法,形象、生 动、直观、简洁,既保留了原文商标的音韵美和呼唤功能又洋味十足。 此方法一般适用于以人名、地名、名胜命名的商品或新奇型、专用型的商 品。著名商标Kodak 译为“柯达”就是一例。Kodak 本身是一个杜撰的词汇, 注重语音的表现, 并无任何实际的意义。所以音译法当然就是最恰当的翻译方 法。世界驰名的美国电脑厂商Intel,意为“理智、才智”,现音译为“英特 尔”, 洋味十足,简短好记。中国的“鸭鸭”牌羽绒服,也是直接音译为“Ya Ya”,而未意译为“Duck”,因为该动物常给人呆笨的感觉。译名“Ya Ya”,朗 朗上口,帮助产品打开了很好的销路。“康佳”电视机译为“Konka”,应当是 受到Kodak 的启发,按读音臆造而成的。又如Casio(卡西欧),Philips(飞利 浦),Nikon(尼康),Sony(索尼),Pierre Cardin(皮尔· 卡丹),李宁 (Li Ning),长虹(Chang Hong),海尔(Haier),Benz (奔驰),Boeing(波 音),BMW(宝马),Pond’s(旁氏), Sharp(夏普),Addis(爱迪斯),Cadillac (卡迪拉克),Du Pont(杜邦),Gillette(吉列)等均采用音译法,其最大优 点是可保留原商标词的音韵之美,体现商品的异国情调或正宗特色。

21世纪大学英语第二册UNIT1~UNIT7课后翻译(课后训练第9题)

21世纪大学英语第二册UNIT1~UNIT7课后翻译(课后训练第9题)
3. I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described.你的同伴在门口一露面我就认出来了。他跟你描述的一模一样。
4. We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.我们省去了找旅馆的麻烦,因为我的好朋友邀请我们住在她家,还有一辆豪华汽车任由我们使用。
UNIT.6
1. Xiao Zhang was knocked off his bicycle by a taxi on his way home from school.小张在从学校回家的路上被一辆出租汽车从自行车上撞了下来。
2. Katharine is very proud of her husband’s achievements in medical research.凯瑟琳为丈夫在医学研究上的成就感到十分骄傲。
UNIT.4
1. This report dwells on how some species were exterminated because of the polluted environment.这份报告详述了部分物种如何因为环境污染而灭绝的过程。
2. To tell the truth, I think a snide comment made out of prejudice is better than faked praise given by a hypocrite.说实话,我觉得出于偏见的刻毒评论总比伪君子的假意称赞好。

新世纪大学英语课文翻译DidYou Have a Tough Childhood

新世纪大学英语课文翻译DidYou Have a Tough Childhood

Did You Have a Tough Childhood?Jill Ammon-Wexlerclose1Many claim unhappy and terrible childhood experiences "damage" people in their adult years. But is this necessarily true? Actually, just the opposite seems to be true.Intense difficulties, and major obstacles are actually often major to success.It's true that difficult childhoods do leave some people wounded and . But for others,a tough childhood actually remarkable and success!你经历了不幸的童年吗?吉尔·安蒙-韦克斯勒很多人声称,童年时代的严重创伤,会对成年生活造成灾难性影响。

果真如此吗?其实,事实刚好相反!重大的困难、艰辛和障碍,往往能造就成功。

的确,不幸的童年会使一些人伤痕累累,处于不利的位置。

但对另外一些人而言,不幸的童年反而会促使他们取得异乎寻常的成就!close2 In a book entitled , researchers reviewed the childhood family life of 700 ofthe world's most successful people. Their goal was to the early experiences thatcontributed to the remarkable achievements of these successful people. All of their"research subjects" are widely known for their personal accomplishments. Theirnames are easily : , Helen Keller, , , , etc.在经典作品《伟人的摇篮》一书中,研究者们考查了全球最为突出的700名成功人士的童年生活。

新世纪大学英语第二册翻译-汉译英

新世纪大学英语第二册翻译-汉译英

Unit One Translation1.在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。

In life, our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.2. 我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。

I am willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.3. 许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。

Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.4.像代购这样的问题是不可以掩盖起来的。

Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.5. 我始终不懂什么事在使她烦心。

I never did understand what was eating away at her.6. 他一生都与世无争。

He has been at peace with the world all his life.7. 他没有说出自己的想法。

一则她未必理解,二则它怕自己得不到她的宽恕。

He did not speak out / say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him.8. 随着岁月的流逝,他对中国文化越来越感兴趣。

As the years rolled by, he became increasingly interested in/ fascinated by Chinese culture.Unit TwoTranslation1) 这种情景总是令我感动,让我深思。

century中文翻译

century中文翻译

英语单词century的中文翻译及其相关知识一、century的中文翻译英文单词century的中文翻译有以下几种:世纪,指从公元纪年开始算起的每一百年为一个世纪,如公元前8世纪,15世纪等。

百年,指一百年的时间长度,如一百多年来,半个世纪等。

(板球)一百分,指在板球运动中打出一百分的得分,如他打出了一个世纪。

二、century的英语用法century是一个名词,可以用作可数名词或不可数名词。

它的复数形式是centuries。

它可以用来表示时间、历史、文化、艺术、科学等方面的概念。

下面是一些例句:The city centre has scarcely changed in over a century. 市中心在一百多年来几乎没有变化。

Rome was founded in the eighth century BC. 罗马建于公元前8世纪。

He's an expert on 15th-century Italian art. 他是研究15世纪意大利艺术的专家。

She scored a century in the first innings. 她在第一局打出了一个世纪。

century还可以用来表示世纪之交的时间点,即一个世纪结束而另一个世纪开始的时刻。

这时可以用the turn of the century这个短语,如:The museum reopened at the turn of the century. 这座博物馆在世纪之交重新开放。

三、century的英语发音century的英语发音有两种变体,分别是英式发音和美式发音。

它们的音标分别是:英式发音:/ˈsen.tʃ ə r.i/美式发音:/ˈsen.tʃ ə r.i/它们的发音规则如下:第一个音节sen重读,发清辅音/s/和鼻音/n/,后接前元音/e/。

第二个音节tʃ发爆破音/t/和擦音/tʃ/,后接中元音/ə/。

第三个音节r发颤音/r/和元音/i/。

世纪商务英语翻译教程(第三版)Unit 3Trademarks商标

世纪商务英语翻译教程(第三版)Unit 3Trademarks商标

Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 7
Poison牌香水是由克里司汀·迪奥公司于1985年推出的。其独具 匠心的命名和香调,加之瓶装设计的紫罗兰颜色,赋予了本款香水一种 神秘感,成为吸引人们关注的一大特点,也使该香水成为经典品牌。中 文译作“百爱神”,这种译法很有创意,也饱含寓意,并且体现出了这 款香水的魅力。有人认为将其翻译成毒药,会使人怀着一种逆反的心理 购买从而增加销量,但是中西方文化毕竟存在。
a. Harbin Beer
b. Hapi
_b_. _采__用__音_译__结__合__法__,_该__商__标__与__H_ap_p_y_音__相__近__,_能__够__给__人__带_来__美__好__的__感_觉__。_
(3) 贝芬洗手液
a. Bei Fen
b. Befit
b_._采__用__音__意__结__合_法__,__让__人__感_到__使__用__该__产_品__牌__洗__手__液_能__使__人__更__健_康__。______ (4) 金纺洗衣液
可乐”在中国文化中给人带来美好的联想, “可口”一词给人一种味 道好的感觉, “可乐”则表示“可以带来快乐”。此外, 译名与原商 标词在发音上很相近, 节奏也相符, 并且形式上都具有同样的美感。
Sec 6
Sec 8
返回
SECTION 7 Practice
Ⅵ.试分析下面几个商标的翻译为什么堪称是妙译、绝译?我们从中能得到
(2) Sailing Travel Clock(席而灵牌小闹钟)
Yes. Sailing 音译“席而灵”,意译“航行”,因此作为旅行小闹钟的商 标十分贴切。 (3) Fang Fang(芳芳牌口红)
Sec 6 Sec 8 返回
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2.ﻩ史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。”
Prof. Smith encourages hisstudents to think for themselves. “I amjustashappy,” he oftensays, “evenifyouchallenge meor completely disagree with me.”
6.ﻩ你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的
How did youmanagetopersuade these studentstotakethe speed-readingcourse?
7.用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。
Workinghard is important,butknowing howtomakethemostofone's abilities counts formuchmore.
3.ﻩ我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。
We calledonhim to takepart in our conversationabout pop music,butas soonas hejoinedin, heintroducedanewtopic andreferredto theNBAfinals ofthepreviousweek.
3.ﻩ小女孩的歌声给老人带ur production ofradioscametoa halt, wehaveswitched tothe productionofmobile phones.
6.ﻩ我们最初的计划是在北京游览长城、故宫、颐和园等著名景点。
Ouroriginalplan was to seesuchfamoussights as theGreatWall, thePalaceMuseumandtheSummerPalaceinBeijing.
4.ﻩ这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。
Happiness,accordingtoProf.Smith,isthe abilitytomakethemost ofwhat youhave.
5.ﻩ成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。
High-achieving studentsdonotnecessarilyput inmore time attheirstudies thantheirlower-scoringclassmates.
2.ﻩ据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。
Happiness, according toProf.Smith, istheabilitytomakethe most of whatyouhave.
3.你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。
You’dbetterkeep the book where your 15-year-old soncan’tget his handson.
8.我不要你仅仅同意或不同意我的想法,我需要有人给我提忠告,出主意等。
Idon’t wantyou simplyto agree ordisagree with me.I need someonewhocan givemegoodadvice, ideas,andsoon.
1.据我所知,他们必须做的只是来见一见他们想抚养的孩子,并填写一份表格。
7.ﻩ学好一门外语决非易事。尽管我已学了几年英语,我仍然不能有效地用这种语言表达思想。
It’sno simple matter to learnaforeignlanguage well. EventhoughIhavelearned English forafewyears,Istill can’t expressmyselfeffectivelyin the language.
4.司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。
Thedriveris responsibleforthisaccident. Hiscarknocked down a treeandamanonhis bike.
5.自我们的收音机停止生产后,我们已转产移动电话(mobile phones)。
8.ﻩ她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。
Sheaskedher students to think forthemselvesratherthantelling themwhat to think.
1.ﻩ在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。”
Referring tothe differences between AmericanEnglishandBritishEnglish,hesaid, “TheUnited StatesandBritainare,after all,twodifferentcountries.”
世纪英语翻译
———————————————————————————————— 作者:
———————————————————————————————— 日期:
21世纪英语翻译
1.汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。
A verycuriousboy,Tom isinterestednotonlyin whatsbutalsoinwhys andhows.
Asfar asI know,alltheyhavetodo iscome andsee the childtheywanttobring up andfill up aform.
2.随着他对世事的了解越来越多,他终于厌倦了对名利的追求。
Ashelearnedmoreandmoreabouttheworld,hefinallygot tiredof goingafterfameandwealth.
相关文档
最新文档