唐诗三百首之《枫桥夜泊》
《枫桥夜泊》原文及译文
《枫桥夜泊》原文及译文《枫桥夜泊》这首诗可是咱们中国古代诗歌里的一颗璀璨明珠呢!先来看原文:“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
”译文呢,大概是这样:月亮已落下,乌鸦啼叫,寒气满天,江边的枫树和船上的渔火伴着我这个满怀忧愁难以入眠的人。
苏州城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。
说起这首诗啊,我想起之前有一次去苏州旅游的经历。
那时候正好是秋天,夜晚的风已经带着丝丝凉意。
我沿着江边漫步,眼前的景象仿佛和诗中的画面重合了。
月亮在天边慢慢西沉,周围偶尔传来几声乌鸦的啼叫,那声音在寂静的夜里显得格外清晰。
江边的枫叶随着秋风轻轻摇曳,江上的渔船上闪烁着点点灯火。
我站在那里,心里不知怎么的,突然就涌起了一种淡淡的忧愁,就好像是诗中的那个旅人一样。
咱们再仔细瞅瞅这首诗。
“月落乌啼霜满天”,这开头一句就营造出了一种清冷、寂静的氛围。
想象一下,月亮慢慢消失,只剩下一片黑暗,乌鸦的啼叫声打破了这份宁静,再加上漫天的寒霜,多冷啊!这得是多孤独的一个夜晚。
“江枫渔火对愁眠”,江边的枫树,江上的渔火,本来应该是很温暖的画面,可是诗人却满心忧愁,难以入睡。
这种对比,更突出了他内心的苦闷。
“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”,寒山寺的钟声在半夜响起,传到了客船上。
这钟声不仅打破了夜的寂静,也让诗人的思绪更加悠远。
在学习这首诗的时候,咱们可不能光是死记硬背,得去感受诗人当时的心情,想象那个画面。
就像我在苏州的那个夜晚,真正体会到了那种孤独和忧愁。
如今,虽然时代变了,咱们的生活也和古代大不一样,但是这种情感还是能引起我们的共鸣。
当我们在生活中遇到困难,感到孤独无助的时候,也许能从这首诗里找到一些安慰和力量。
所以啊,《枫桥夜泊》不仅仅是一首诗,更是一种情感的寄托,一种心灵的慰藉。
希望大家都能好好品味这首诗,从中收获属于自己的感悟。
整理枫桥夜泊的主要内容是什么
枫桥夜泊的主要内容是什么《枫桥夜泊》诗出吴江俞前唐朝诗人张继写有《枫桥夜泊》七言绝诗:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠;姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
这首诗我们在小时候就已熟读成诵。
长期以来都说这是张继秋夜船泊苏州附近枫桥时的情思感发。
因题为《枫桥夜泊》,而且诗中刻意渲染了“寒山寺”的“夜半钟声”,这便使人认为此诗必出于近寒山寺的枫桥了。
然而我最近看了有关资料,认定张继的这首诗不是作于枫桥而是作于吴江,就此,我又作了进一步的考证和思辨。
1.《枫桥夜泊》又名《夜泊松江》,以《夜泊松江》为题早于《枫桥夜泊》我在2012年第四期《古典文学知识》上,看到了卢湘岳先生《<枫桥夜泊>别解》一文,文中这么写道:张继的这首诗,出处是唐朝的《中兴间气集》,题目为《夜泊松江》。
到了北宋时,这首诗才被人改名为《枫桥夜泊》。
松江,在苏州城外,是吴江以东、流向上海的河段。
这一下子引起的我的兴趣,《枫桥夜泊》一诗与吴江有关?于是我就去请教苏州大学吴企明教授,他是唐诗专家,参与《全唐诗》编辑,出版过一本《唐音质疑录》,其中有张继《<枫桥夜泊>辩证拾偶》。
吴企明教授肯定了卢湘岳先生的说法,还借给我一本他的朋友李宝均先生的《姑苏城外寒山寺》一书。
我如获至宝,回到家里一口气就把这书看完了,尽管将信将疑,心情却越来越激奋,当真《枫桥夜泊》是写于吴江。
李宝均先生在书中写道:历来人们之所以以为张继提到的寒山寺就是宋以后的枫桥寺、寒山寺,唯一的根据就是诗的题目,诗题既是《枫桥夜泊》,诗必作于枫桥,诗中描写的景物必是夜泊枫桥时所写的景物,而枫桥已有枫桥寺、寒山寺在。
但是张继这首诗流传到宋代,诗题不止一个,各家录载或引述此诗,诗题都有所不同。
以出现的先后,主要有:《夜泊松江》——唐高仲武《中兴间气集》;《枫桥夜泊》——北宋李昉等编《文苑英华》、南宋吴曾《能改斋漫录》、计有功《唐诗纪事》;《晚泊》——北宋朱长文《吴郡图经续记》、南宋范成大《吴郡志》;《枫桥》——《吴郡志》;《宿枫桥》——南宋龚明之《中吴纪闻》。
唐诗三百首-七言绝句:枫桥夜泊
唐诗三百首-七言绝句:枫桥夜泊枫桥夜泊唐代:张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
译文月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。
注释枫桥:在今苏州市阊门外。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。
江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。
渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
在今苏州市西枫桥镇。
本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。
寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。
寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。
夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。
宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。
张继张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。
唐代诗人,他的生平不甚可知。
据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。
大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。
部编版小学语文古诗文《枫桥夜泊》原文+注释+翻译+赏析+试题
枫桥夜泊体裁:诗题文:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
作者:名字:张继年代:唐代描述:张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。
唐代诗人,他的生平不甚可知。
据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。
大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。
他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。
但可惜流传下来的不到50首。
他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。
翻译:原文月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
译文:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。
原文姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
译文:姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。
赏析一:创作背景天宝十四年一月爆发了安史之乱。
因为当时江南政局比较安定,所以不少文士纷纷逃到今江苏、浙江一带避乱,其中也包括张继。
一个秋天的夜晚,诗人泊舟苏州城外的枫桥。
江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的客子,使写下了这首意境清远的小诗。
赏析二:思想内容唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗。
此诗细致地地描述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,景、情、声、色于一体。
此外,羁旅之思,家国之忧,以及漂泊无依的无奈充分地表现出来,是写愁的经典代表作之一。
赏析三:艺术特色全诗以一“愁”字统起。
前二句:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,意韵浓郁的审美情境不言而喻。
后两句:城、寺、船、钟声,空灵旷远的意境呼之欲出。
江畔秋夜渔火和静夜钟声,一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到了高度的一致。
霜,是这幅秋江月夜图的组成部分。
飞霜给人一种高洁的美感,但是和“乌啼”“愁眠”联系起来理解:诗人听到乌啼已感意乱,那飞霜更令他心寒吗。
这首诗还采用倒叙的写法,先写拂晓时景物,然后追忆昨夜的景色及夜半钟声,全诗有声有色,有情有景,情景交融。
唐诗三百首-《枫桥夜泊》赏析
唐代李白《枫桥夜泊》赏析--唐诗三百首赏析精品篇全诗原文如下:《枫桥夜泊》月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
创作背景根据《唐才子传》卷三记载,张继于“天宝十二年(753)礼部侍郎杨浚下及第”,也就是说考取了进士。
而就在天宝十四年(755)一月爆发了安史之乱,天宝十五年(756)六月,玄宗仓皇奔蜀。
因为当时江南政局比较安定,所以不少文士纷纷逃到今江苏、浙江一带避乱,其中也包括张继。
一个秋天的夜晚,诗人泊舟苏州城外的枫桥。
江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的客子,使他领略到一种情味隽永的诗意美,写下了这首意境清远的小诗。
唐高仲武编《中兴间气集》下卷收录张继此诗,题名为《夜泊枫江》。
宋李昉等编《文苑英华》收入此诗,诗题作《枫桥夜泊》词句注释⑴枫桥:在今江苏省苏州市虎丘区枫桥街道阊门外。
有人说“枫江古为封江”、“枫桥旧作封桥”(宋周遵道《豹隐纪谈》),也有人说,“旧把此桥误作封桥,到王珪才改正为枫桥”(《吴郡图经续记》),还有人说,“本为封江、封桥,王蚌改封为枫,人们震慑权势,只得趋附”。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
⑵乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。
⑶江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。
柯继承等指出,“唐以前早先枫桥称作封桥,吴语封、枫同音,以封桥误为枫桥,因河边有经霜红叶树之故。
根据张诗所表明的物候及月相分析推算,张诗当作于农历十月深秋时分,江南水边多植乌桕之类树木,经霜叶红,古人诗中多混作为‘枫’。
故江枫,是泛指江边的红叶类树,不必是枫。
”渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
枫桥夜泊古诗原文及意思解释翻译
枫桥夜泊古诗原文及意思解释翻译《枫桥夜泊》是人教部编版语文五年级上册《古诗词三首》中的一首古诗,由唐代诗人张继所著。
以下精心整理了《枫桥夜泊》古诗的原文、意思翻译、词语解释、作者简介及赏析,供大家参考学习。
【原文】枫桥夜泊唐·张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
【翻译】月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。
【词语解释】1.枫桥:在今苏州市阊门外。
2.夜泊:夜间把船停靠在岸边。
3.乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
4.霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。
5.江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此而改为“枫桥”。
6.渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
7.对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
8.姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
9.寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
10.夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。
【作者简介】张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。
唐代诗人,他的生平不甚可知。
据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。
大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。
他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。
但可惜流传下来的不到50首。
他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。
【赏析】唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗。
唐诗三百首——《枫桥夜泊》
唐诗三百首——《枫桥夜泊》作者:张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
【注解】
1、渔火:渔船上的灯火。
2、姑苏:今江苏省苏州市。
3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。
【韵译】
明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;
江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。
呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;
夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。
【评析】
这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。
首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。
平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。
此诗自从欧阳修说了三更不是打钟时之后,议论颇多。
其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。
宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:白首重来一梦中,青山不改旧时容。
乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。
即可为证。
张继大概也以夜半鸣钟为异,故有夜半钟声一句。
今人或以为乌啼乃寒山寺以西有乌啼山,非指乌鸦啼叫。
愁眠乃寒山寺以南的愁眠山,非指忧愁难眠。
殊不知乌啼山与愁眠山,却是因张继诗而得名。
孙觌的乌啼月落桥边寺句中的乌啼,即是明显指乌啼山。
古诗枫桥夜泊翻译赏析
古诗枫桥夜泊翻译赏析《枫桥夜泊》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家张继。
其古诗全文如下:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
【前言】《枫桥夜泊》是唐朝安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下的一首羁旅诗。
在这首诗中,诗人精确而细腻地讲述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,有景有情有声有色。
此外,这首诗也将作者羁旅之思,家国之忧,以及身处乱世尚无归宿的顾虑充分地表现出来,是写愁的代表作。
这首诗句句形象鲜明,可感可画,句与句之间逻辑关系又非常清晰合理,内容晓畅易解。
不仅是中国历代各种唐诗选本和别集选入此诗,连亚洲一些国家的小学课本也曾收录此诗。
该诗作品不仅在中国家喻户晓,甚至在日本也是很有影响。
本诗问世后,寒山寺也因此名扬天下,成为游览胜地。
【注释】枫桥:在今苏州市阊门外。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。
江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
另外有人主张指“江村桥”和“枫桥”,“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因为张继的《枫桥夜泊》一诗,后来才改为“枫桥”。
渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
在今苏州市西枫桥镇。
本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。
寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。
寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。
枫桥夜泊古诗讲解
《枫桥夜泊》古诗讲解
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的著名诗作,描绘了秋天的夜晚,诗人停船在枫桥边的情景。
诗的第一句“月落乌啼霜满天”描绘了秋天夜晚的冷清和凄凉。
月亮已经落下,天空开始变得昏暗,寒冷的秋霜开始凝结。
同时,诗人听到了乌鸦的叫声,这声音在寂静的夜晚中更加响亮,让人感到孤独和寂寞。
这一句的描述为整首诗奠定了一个凄凉、孤独的氛围。
第二句“江枫渔火对愁眠”,描述了诗人看着江边的枫树和渔船上的灯火,内心充满了忧愁和无法入眠的情绪。
江枫和渔火是诗人眼前的景象,它们在夜晚的背景下显得格外醒目。
而“对愁眠”三个字则表达了诗人内心的忧愁和无法平静的心情。
这一句与第一句形成了鲜明的对比,第一句着重描绘外界的冷清和凄凉,而这一句则着重表达诗人内心的情感。
最后两句“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”,描述了诗人听到姑苏城外寒山寺的钟声,这钟声在深夜中格外清晰,它敲击着诗人的心灵,让他的忧愁无法消散。
这两句进一步强调了诗人内心的孤独和忧愁,同时也展现出诗人对秋天的深深感慨和对生活的深深热爱。
整首诗以秋天的景象为背景,通过描绘自然环境和表达诗人的内心情感,展现了诗人对生活的深深热爱和对秋天的深深感慨。
它不仅是一首描绘秋天的诗,也是一首表达诗人内心情感和个人经历的诗。
《枫桥夜泊》张继唐诗注释翻译赏析
《枫桥夜泊》张继唐诗注释翻译赏析诗歌首句“月落乌啼霜满天”,描绘了秋霜满天、残月西沉、乌鹊哀鸣的景象,营造出一种清冷、寂寥的氛围。
其中,“月落”点明了时间,“乌啼”增添了凄凉之感,“霜满天”则进一步烘托出环境的寒冷。
次句“江枫渔火对愁眠”中,“江枫”点明了江边的枫树,“渔火”则描绘了渔船上的灯火,这两种景象与“愁眠”形成了鲜明的对比,更加凸显出诗人内心的忧愁。
第三句“姑苏城外寒山寺”,介绍了寒山寺的地理位置,“姑苏”是苏州的别称,“寒山寺”则给整首诗增添了一丝历史的厚重感。
最后一句“夜半钟声到客船”,描写了夜半时分寒山寺的钟声传到客船的情景。
“夜半钟声”不仅衬托出了夜的静谧,更增添了一种悠远的意境,让读者感受到诗人内心的孤独和忧愁。
整首诗意境深远,情景交融,诗人通过对月落、乌啼、霜天、江枫、渔火等景物的描写,以及对钟声的烘托,将自己的情感完美地融入其中,使读者能够深刻地感受到诗人的忧愁和孤独。
从注释中可以了解到,这首诗的创作背景是安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下了这首羁旅诗。
当时,江南政局相对稳定,许多文士纷纷逃到江浙一带避乱,张继也是其中之一。
一个秋天的夜晚,诗人泊舟苏州城外的枫桥,江南水乡的秋夜美景吸引着他,使他领略到一种情味隽永的诗意美,于是创作出了这首脍炙人口的《枫桥夜泊》。
作品鉴赏部分对诗歌进行了深入的分析,指出诗歌前两句通过对景物的描写,营造出一种凄清的氛围,后两句则通过描写山寺的钟声,进一步烘托出诗人的孤独和忧愁。
整首诗动静结合,相得益彰,给人以深远的遐想。
此外,文章还探讨了“夜半钟声”的意义,指出这一描写不仅增添了诗歌的艺术效果,更体现了诗人对历史和文化的思考。
寒山寺的夜半钟声成为了这首诗的一个重要意象,给人以古雅庄严之感,也使这首诗的意境更加丰富和深远。
《枫桥夜泊》是一首具有极高艺术价值的诗歌,它以简洁而富有表现力的语言,描绘了江南水乡的夜景,抒发了诗人的忧愁和孤独。
这首诗不仅在中国文学史上占有重要地位,也在世界范围内产生了广泛的影响。
《枫桥夜泊》全文及解析
《枫桥夜泊》全文及解析《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的一首千古名作,全文为:“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
”这首诗短短四句,却勾勒出了一幅凄清、寂寥的江南秋夜图,蕴含着诗人深深的愁绪。
“月落乌啼霜满天”,诗人开篇就描绘了一幅深秋之夜的景象。
月亮西沉,乌鸦啼叫,霜气弥漫在整个天空。
“月落”点明了时间已是深夜,给人一种黑暗、寂静的感觉。
“乌啼”本就带着一种凄凉的氛围,再加上“霜满天”,更烘托出了环境的寒冷和肃杀。
这一句诗仿佛让读者置身于一个冰冷、孤寂的世界中。
“江枫渔火对愁眠”,江边的枫树和渔船上的点点灯火相互映照。
而诗人面对着这样的景象,满怀忧愁难以入眠。
“江枫”也许是被秋霜染红的枫叶,在夜色中显得格外醒目,给画面增添了一抹色彩。
“渔火”则是微弱而温暖的存在,但在这广阔的寒夜中,却显得那么渺小和孤独。
“愁眠”二字直接点出了诗人的心情,他的忧愁在这样的夜晚无法消散,只能伴着江枫渔火,辗转反侧。
“姑苏城外寒山寺”,这句诗将视角从江边转向了城外的寒山寺。
“姑苏城”即苏州,这座江南名城在诗中增添了一份历史的厚重和文化的底蕴。
“寒山寺”因寺内钟声闻名,“寒”字不仅描绘了寺庙给人的清冷感觉,也与前面的秋夜氛围相呼应。
“夜半钟声到客船”,在夜半时分,寒山寺的钟声悠悠传来,传到了诗人所乘的客船上。
这钟声打破了夜的寂静,却也让诗人的愁绪更加深沉。
在这万籁俱寂的时刻,钟声显得格外悠远、空灵,它穿越时空,触动着诗人的心灵。
也许这钟声让诗人想起了远方的亲人、故乡的温暖,又或许让他感慨自己漂泊在外的身世。
整首诗以“愁”字贯穿始终。
诗人通过对自然景象和声音的细腻描绘,将自己的愁绪融入其中。
这种愁,既有旅途的疲惫和孤独,也有对人生的迷茫和感慨。
它是一种淡淡的、挥之不去的忧愁,如那秋夜的霜雾,弥漫在心头。
从艺术手法上看,这首诗动静结合,“月落乌啼”“霜满天”是静态的描写,而“钟声到客船”则是动态的声响,动静之间,更显秋夜的宁静与寂寥。
枫桥夜泊诗的译文和注释
枫桥夜泊诗的译文和注释枫桥夜泊朝代:唐朝|作者:张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
1.古诗简介《枫桥夜泊》是唐朝安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下的一首羁旅诗。
在这首诗中,诗人精确而细腻地讲述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,有景有情有声有色。
此外,这首诗也将作者羁旅之思,家国之忧,以及身处乱世尚无归宿的顾虑充分地表现出来,是写愁的代表作。
2.翻译/译文月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。
3.注释枫桥:在今苏州市阊门外。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。
江枫:一般解释作「江边枫树」,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
另外有人主张指「江村桥」和「枫桥」,「枫桥」在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名「封桥」,因为张继的《枫桥夜泊》一诗,后来才改为「枫桥」。
渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
在今苏州市西枫桥镇。
本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。
寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。
寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。
夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。
宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。
《枫桥夜泊》原文注释及简析
《枫桥夜泊》[唐]张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
【简析】第一句,“月落无啼霜满天”。
写诗人的感觉世界。
“月落”是视觉;“乌啼”是听觉;“霜满天”是感觉。
在月落后的一片茫茫的黑夜中,虽然看不清四周事物,但诗人却感觉到了晚秋的寒霜充满了宇宙,由清冷遍洒的月光到浸骨的寒霜给人一种逼迫的感觉,已经预示了诗人心境的孤独和凄凉。
“霜”的意象是此诗的重点,一个“霜”字奠定了诗的基调。
第二句,“江枫渔火对愁眠”。
由感觉世界到诗人情绪世界的转变。
是诗的第一个起伏。
江上渔火点点,岸边枫叶正红。
但是面对世事无常和生活的艰辛,孤独的旅人和辛勤的渔人在这漫漫寒霜的秋夜,只能对愁而眠。
如果说前两句是写的诗人的感觉世界和情绪世界,那么,后两句则上升到理性世界。
这是全诗的最大起伏处。
诗的前幅密度极大,十四个字写了六种景象。
后幅却特别疏朗,两句只写了一件事:卧闻山寺钟声。
但却实现了从感觉世界向理性世界的飞跃,给人无限遐想的空间。
第三句,“姑苏城外寒山寺”。
姑苏城为历史名城。
在这愁冷的夜晚,姑苏城内是灯红酒绿,歌舞升平呢?还是象这江上一样的宁静而凄凉呢?喧嚣也罢、宁静也罢、高兴也罢、愁苦也罢,这毕竟是人生现世所应面对的。
但人的心灵是不是应有所依傍呢?人的心灵的归宿又在哪里呢?人能不能实现对自身和现实的超越呢?寒山寺不正是这样的净土吗?(这句是一大起伏,让人起从尘世超然的感觉)第四句,“夜半钟声到客船”。
寺里敲响了子夜的钟声,诗人也从超然的境域回到了现实的世界。
“客船”的到来,宣告了尘世喧嚣生活的开始。
(又是一起伏)一个“愁”字打开了诗人的精神世界,也使诗自身具有了开放性。
诗人开始了对现实世界的关系、人与人的关系、人与宗教的关系、人自身存在意义这些问题的追问。
人在喧嚣的杂乱的世界中,面对生活的艰辛愁苦已然失去了对自身和本已以外的世界的真正把握,使各种关系变得世俗而枯燥无味。
人失去了对实存的此在世界的敏感度,失去了和自然对话的能力。
《枫桥夜泊》原文及翻译赏析
张继《枫桥夜泊》原文及翻译赏析原文月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
注释⑴枫桥:在今江苏省苏州市虎丘区枫桥街道阊门外。
有人说“枫江古为封江”“枫桥旧作封桥”(宋周遵道《豹隐纪谈》),也有人说,“旧把此桥误作封桥,到王珪才改正为枫桥”(《吴郡图经续记》),还有人说,“本为封江、封桥,王珪改封为枫,人们震慑权势,只得趋附”。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
⑵乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:空气极冷的形象语。
霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒。
⑶江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。
柯继承等指出,“唐以前早先枫桥称作封桥,吴语封、枫同音,以封桥误为枫桥,因河边有经霜红叶树之故。
根据张诗所表明的物候及月相分析推算,张诗当作于农历十月深秋时分,江南水边多植乌桕之类树木,经霜叶红,古人诗中多混作为‘枫’。
故江枫,是泛指江边的红叶类树,不必是枫。
”渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
《全唐诗》“渔火”作“渔父”。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
⑷姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
在今苏州市西枫桥镇。
本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。
寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。
寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。
⑸夜半钟声:当今的佛寺除夕才半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫“无常钟”或“分夜钟”。
宋代文学家欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句‘夜半钟声到客船’,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。
枫桥夜泊 的古诗
枫桥夜泊的古诗《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品。
唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗。
下面为大家带来枫桥夜泊古诗,快来看看吧。
月落乌啼霜满天⑵,江枫渔火对愁眠⑶。
姑苏城外寒山寺⑷,夜半钟声至客船⑸。
注释译文词句注解⑴枫桥:在今江苏省苏州市虎丘区枫桥街道阊门外。
有人说“枫江古为封江”、“枫桥旧作封桥”(宋周遵道《豹隐纪谈》),也有人说,“旧把此桥误作封桥,到王珪才改正为枫桥”(《吴郡图经续记》),还有人说,“本为封江、封桥,王蚌改封为枫,人们震慑权势,只得趋附”。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
⑵乌啼:一说道为乌鸦山灵,一说道为乌啼村。
霜满天:霜,不可能将满天,这个“霜”字应体会并作寒冷;霜满天,就是空气和暖的形象语。
⑶江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。
柯继承等指出,“唐以前早先枫桥称作封桥,吴语封、枫同音,以封桥误为枫桥,因河边有经霜红叶树之故。
根据张诗所表明的物候及月相分析推算,张诗当作于农历十月深秋时分,江南水边多植乌桕之类树木,经霜叶红,古人诗中多混作为‘枫’。
故江枫,是泛指江边的红叶类树,不必是枫。
”渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
《全唐诗》“渔火”作“渔父”。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
⑷姑苏:苏州的别名,因城西南存有姑苏山而闻名。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。
据说因唐代僧人寒山、拂尘曾居住此而闻名。
在今苏州市西枫桥镇。
本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种观点,“寒山”实乃泛指肃寒之山,非寺名。
寺曾经数次扩建,现在的.寺宇,为太平天国以后新建。
寺钟在第二次世界大战时,被日本人运出,下落不明。
《枫桥夜泊》古诗词三首PPT免费课件
明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;江上渔火映红枫树, 愁绪搅我难眠。
呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;夜半钟声,漫悠悠地 飘到我的船边。
这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。首句写所见(月落),所 闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂 的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。平凡的桥,平凡的树, 平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构 成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今 的名作、名胜。
张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。 唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二 年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州 (今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴 幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。 他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。
《枫桥夜泊》中诗人看到了什么?听到了什么?
诗人看到了渔船上忽隐忽现的灯火,西天的上弦月渐渐落下去了,天色变 得漆黑;听到了远远近 有几只乌鸦的惊叫和寒山寺的钟声。
所见所感 月落——霜满天 江枫 渔火 对愁眠 秋江夜泊,愁闷凄凉
所闻 乌啼夜半钟声
寺sì(ㄙˋ)⒈ 古代官署名:太常寺(古代掌管宗庙礼仪的官署)。 鸿胪寺(略同于现代的礼宾司)。⒉ 佛教出家人居住的地方:佛寺。寺 观(guàn )。⒊ 伊斯兰教徒礼拜、讲经的地方:清真寺。
歌曲为张继的诗插上了音乐的翅膀,把音乐之美与诗词之美融为 一体,使之成为诗化的音乐形象和音乐化的诗词意境的完美结合。 而由陈小奇作词、毛宁演唱的《涛声依旧》,则是《枫桥夜泊》 的当代演绎,问世即风靡海内外,成为大陆流行歌曲中的经典作 品。歌曲之所以深受大众欢迎,就在于歌词创造性地承继了《枫 桥夜泊》的意境和诗中隐约传递的愁情,触发了古往今来人人都 会有的时光不再、物是人非的感慨,激起了人们对往昔情事的诗 意怀想、对迷蒙未来的无限期待。
枫桥夜泊诗句全文赏析
枫桥夜泊诗句全文赏析《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的一首脍炙人口的诗作,被誉为中国古代诗歌的经典之一。
这首诗以其清新的意境和深刻的内涵,深受人们的喜爱和赞赏。
下面,我们就来一起赏析《枫桥夜泊》这首诗,感受其中的诗意和韵味。
首先,我们来看一下这首诗的全文:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
这首诗共四句,虽然简短,却包含了丰富的意境和情感。
接下来,我们将逐句进行赏析。
第一句“月落乌啼霜满天”,通过描绘自然景象,诗人营造了一种寂静、凄凉的氛围。
月落之时,天空中布满了霜,乌鸦在啼叫,这一系列描写让人感受到了深秋的寒冷和萧瑟。
这种对自然景象的描绘,不仅展现了诗人对自然的敏感和细腻,也为后文的情感铺垫了基础。
第二句“江枫渔火对愁眠”,这句诗描绘了江边枫树下渔民的营火,以及对愁眠的情景。
江枫、渔火、愁眠,这三者构成了一幅寂静而凄凉的画面。
枫树在江边婆娑起舞,渔火在夜晚闪烁,而愁眠的心情则在这样的环境中得到了凸显。
诗人通过这样的描写,将自然景象与人的情感融为一体,展现了人与自然的交融之美。
第三句“姑苏城外寒山寺”,这句诗描绘了姑苏城外的寒山寺,这是一处宁静幽深的地方。
寒山寺在夜晚显得更加幽静,与前文的寂静氛围相呼应,给人一种超脱尘世的感觉。
这里也暗示了诗人对于超脱世俗的向往和追求,表现了诗人内心深处的孤寂和迷茫。
最后一句“夜半钟声到客船”,这句诗描绘了夜半时分,寒山寺的钟声传到了江边的客船上。
夜深人静,钟声悠扬,给人一种超脱尘世的感觉。
这句诗也暗示了诗人对于超脱世俗的向往和追求,表现了诗人内心深处的孤寂和迷茫,也给人一种宁静和超脱的感觉。
通过对这首诗的逐句赏析,我们可以看到,张继通过对自然景象和人的情感的描写,将自然景象与人的情感融为一体,展现了人与自然的交融之美。
同时,诗中还蕴含了诗人对超脱世俗的向往和追求,表现了诗人内心深处的孤寂和迷茫。
这种深刻的内涵和清新的意境,使得这首诗在千百年来一直备受人们的喜爱和赞赏。
《枫桥夜泊》原文及赏析
《枫桥夜泊》原文及赏析《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的经典之作,这首诗以其独特的意境和情感,历经千年依然魅力不减。
咱们先来看看这首诗的原文:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
诗中的第一句“月落乌啼霜满天”,一开场就营造出了一种清冷寂寥的氛围。
想象一下,月亮渐渐西沉,乌鸦的啼叫声在寂静的夜空中回荡,寒霜布满了整个天地。
这画面是不是有点萧瑟?我记得有一次,我在深秋的夜晚出门散步,当时月亮已经落下去了,周围一片寂静,偶尔传来几声鸟叫,那种感觉就和诗中的场景有几分相似,凉飕飕的风刮在脸上,让人不禁打了个寒颤。
“江枫渔火对愁眠”这句,江边的枫树影影绰绰,渔船上的灯火闪烁不定,而诗人满怀愁绪,难以入眠。
这让我想起有一回我因为工作上的烦心事,晚上翻来覆去睡不着,望着窗外的路灯,心里头乱糟糟的,就跟这诗人的心情差不多。
“姑苏城外寒山寺”,寒山寺在姑苏城外,庄重而神秘。
我曾经去参观过一座古老的寺庙,站在寺门外,那种庄重宁静的氛围让人心生敬畏,仿佛能感受到岁月的沉淀和历史的厚重。
最后一句“夜半钟声到客船”,在夜半时分,那悠扬的钟声传到了客船上。
这钟声打破了夜的寂静,也让诗人的愁绪更加深沉。
我有次出差住在江边的酒店,半夜突然听到远处传来的钟声,那声音在寂静的夜里显得格外清晰,一下子就让我的思绪飘远了。
整首诗通过对这些景象的细腻描绘,把诗人的羁旅之愁、思乡之苦展现得淋漓尽致。
它没有华丽的辞藻,却能触动人心。
那清冷的月,啼叫的乌,布满寒霜的天空,江边的枫树,渔船上的灯火,城外的古寺,夜半的钟声,每一个元素都恰到好处地融合在一起,构成了一幅充满诗意的画面。
而且呀,这首诗的妙处还在于它给人留下了无限的想象空间。
你可以想象诗人当时的表情,是紧皱着眉头,还是望着远方默默叹气?你也可以想象那客船在江面上轻轻摇晃的样子,江水拍打着船舷,发出轻微的声响。
再从语言上来看,简洁明快,朗朗上口。
每个字都像是精心挑选出来的,精准地表达了诗人的情感和所见所闻。
枫桥夜泊古诗朗读
枫桥夜泊古诗朗读枫桥夜泊是唐代大诗人张继的名作,曾被《唐诗三百首》收录,是中国文学史上的经典之作。
它通过描绘宁静的枫桥夜景,表达了人们在乱世中如何保持心境安宁的思考和哲理。
下面我为您朗读这首诗。
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
夜幕渐浓,天边的月亮渐渐西沉,连绵不绝的悲鸣声如同黑暗中哀婉的旋律一般,惹人心魂悸动。
在这样一个寂静的深夜,张继在枫桥边静静地停泊船只,凝视着恍若迷雾的江水。
他目送渔人们点燃的篝火,燃烧出橙红的火光,投射于江面上,折射出无数孤寂的影子。
渔火得天独厚地与枫叶相映成辉,但是这景色却给张继带来了更深的思虑与忧伤。
突然,一阵清脆悦耳的钟声,打破了这份深邃而压抑的寂静。
那是姑苏城外的寒山寺里传出来的,虽是深夜,但这鸣钟声却遥遥相扣,醒着张继的灵魂。
钟声随着江水荡漾,声声洒向远方,无论多少年代,多少岁月,其声音与情感都被永久的载在了这段历史长河中。
然而,在这落寞的寂夜里,却有一艘客船不知从何而来,在江面上轻轻摇曳。
这抹人类的存在,与这般恍若幽灵的景象相映成趣,使张继的思绪更加清晰明了。
他在此时此刻明白了一件事情,那就是,纷繁喧嚣的物质世界退去,留下的只有人类内心深处的宁静,而这种宁静,是不会被外界的干扰所动摇的。
通过《枫桥夜泊》这首诗,我们可以感受到张继内心深处所蕴含的哲理。
这首诗不仅描绘了诗人在枫桥夜泊时的生动场景,更是表达了他对于人生哲学的探索和思考,寄托了作者对于平静内敛、超脱浮躁的生活方式和对于精神净化和舒展的追求和向往。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《枫桥夜泊》《枫桥夜泊》唐代·张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
译文及注释译文月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。
注释枫桥:在今苏州市阊门外。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。
江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。
渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
在今苏州市西枫桥镇。
本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。
寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。
寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。
夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。
宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。
创作背景根据《唐才子传》卷三记载,张继于“天宝十二年(753)礼部侍郎杨浚下及第”,也就是说考取了进士。
而就在天宝十四年一月爆发了安史之乱,天宝十五年六月,玄宗仓皇奔蜀。
因为当时江南政局比较安定,所以不少文士纷纷逃到今江苏、浙江一带避乱,其中也包括张继。
一个秋天的夜晚,诗人泊舟苏州城外的枫桥。
江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的客子,使他领略到一种情味隽永的诗意美,写下了这首意境清远的小诗。
赏析二这首七绝以一愁字统起。
前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美情境。
后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境。
江畔秋夜渔火点点,羁旅客子卧闻静夜钟声。
所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的艺术境界。
诗的首句,写了午夜时分三种有密切关连的景象:月落、乌啼、霜满天。
上弦月升起得早,半夜时便已沉落下去,整个天宇只剩下一片灰蒙蒙的光影。
树上的栖乌大约是因为月落前后光线明暗的变化,被惊醒后发出几声啼鸣。
月落夜深,繁霜暗凝。
在幽暗静谧的环境中,人对夜凉的感觉变得格外锐敏。
“霜满天”的描写,并不符合自然景观的实际(霜华在地而不在天),却完全切合诗人的感受:深夜侵肌砭骨的寒意,从四面八方围向诗人夜泊的小舟,使他感到身外的茫茫夜气中正弥漫着满天霜华。
整个一句,月落写所见,乌啼写所闻,霜满天写所感,层次分明地体现出一个先后承接的时间过程和感觉过程。
而这一切,又都和谐地统一于水乡秋夜的幽寂清冷氛围和羁旅者的孤孑清寥感受中。
从这里可以看出诗人运思的细密。
此外,也有人认为第一句诗描写的是清晨时的景象:乌臼鸟叫了,月亮下山了,天亮了,到处都是白花花的霜。
而后三句采用倒叙方法,写诗人整个夜晚都处于失眠状态。
诗的第二句接着描绘“枫桥夜泊”的特征景象和旅人的感受。
在朦胧夜色中,江边的树只能看到一个模糊的轮廓,之所以径称“江枫”,也许是因枫桥这个地名引起的一种推想,或者是选用“江枫”这个意象给读者以秋色秋意和离情羁思的暗示。
“湛湛江水兮上有枫,目极千里伤春心”,“青枫浦上不胜愁”,这些前人的诗句可以说明“江枫”这个词语中所沉积的感情内容和它给予人的联想。
透过雾气茫茫的江面,可以看到星星点点的几处“渔火”,由于周围昏暗迷蒙背景的衬托,显得特别引人注目,动人遐想。
“江枫”与“渔火”,一静一动,一暗一明,一江边,一江上,景物的配搭组合颇见用心。
写到这里,才正面点出泊舟枫桥的旅人。
“愁眠”,当指怀着旅愁躺在船上的旅人。
“对愁眠”的“对”字包含了“伴”的意蕴,不过不象“伴”字外露。
这里确有孤孑的旅人面对霜夜江枫渔火时萦绕的缕缕轻愁,但同时又隐含着对旅途幽美风物的新鲜感受。
诗的前幅布景密度很大,十四个字写了六种景象,后幅却特别疏朗,两句诗只写了一件事:卧闻山寺夜钟。
这是因为,诗人在枫桥夜泊中所得到的最鲜明深刻、最具诗意美的感觉印象,就是这寒山寺的夜半钟声。
月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,固然已从各方面显示出枫桥夜泊的特征,但还不足以尽传它的神韵。
在暗夜中,人的听觉升居为对外界事物景象感受的首位。
而静夜钟声,给予人的印象又特别强烈。
这样,“夜半钟声”就不但衬托出了夜的静谧,而且揭示了夜的深永和清寥,而诗人卧听疏钟时的种种难以言传的感受也就尽在不言中了。
这里似乎不能忽略“姑苏城外寒山寺”。
寒山寺在枫桥西一里,初建于梁代,唐初诗僧寒山曾住于此,因而得名。
枫桥的诗意美,有了这所古刹,便带上了历史文化的色泽,而显得更加丰富,动人遐想。
因此,这寒山寺的“夜半钟声”也就仿佛回荡着历史的回声,渗透着宗教的情思,而给人以一种古雅庄严之感了。
诗人之所以用一句诗来点明钟声的出处,看来不为无因。
有了寒山寺的夜半钟声这一笔,“枫桥夜泊”之神韵才得到最完美的表现,这首诗便不再停留在单纯的枫桥秋夜景物画的水平上,而是创造出了情景交融的典型化艺术意境。
夜半钟的风习,虽早在《南史》中即有记载,但把它写进诗里,成为诗歌意境的点眼,却是张继的创造。
在张继同时或以后,虽也有不少诗人描写过夜半钟,却再也没有达到过张继的水平,更不用说借以创造出完整的艺术意境了。
赏析这首七绝,是大历诗歌中最著名之作。
全诗以一愁字统起。
前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美情境。
这二句既描写了秋夜江边之景,又表达了作者思乡之情。
后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境。
夜行无月,本难见物,而渔火醒目,霜寒可感;夜半乃阗寂之时,却闻乌啼钟鸣。
如此明灭对照,无声与有声的衬托,使景皆为情中之景,声皆为意中之音,意境疏密错落,浑融幽远。
一缕淡淡的客愁被点染得朦胧隽永,在姑苏城的夜空中摇曳飘忽,为那里的一桥一水,一寺一城平添了千古风情,吸引着古往今来的寻梦者。
《唐诗三集合编》“全篇诗意自‘愁眠’上起,妙在不说出。
”《碛砂唐诗》:“‘对愁眠’三字为全章关目。
明逗一‘愁’字,虚写竟夕光景,辗转反侧之意自见。
”《古唐诗合解》:“此诗装句法最妙,似连而断,似断而连。
”诗人运思细密,短短四句诗中包蕴了六景一事,用最具诗意的语言构造出一个清幽寂远的意境:江畔秋夜渔火点点,羁旅客子卧闻静夜钟声。
所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的艺术境界。
其名句有:“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
”《枫桥夜泊》描写了一个秋天的夜晚,诗人泊船苏州城外的枫桥。
江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的游子,使他领略到一种情味隽永的诗意美,写下了这首意境深远的小诗。
表达了诗人旅途中孤寂忧愁的思想感情。
为什么诗人一夜未眠呢?首句写了“月落、乌啼、霜满天”这三种有密切关联的景象。
上弦月升起得早,到“月落”时大约天将晓,树上的栖鸟也在黎明时分发出啼鸣,秋天夜晚的“霜”透着浸肌砭骨的寒意,从四面八方围向诗人夜泊的小船,使他感到身外茫茫夜空中正弥漫着满天霜华。
第二句写诗人一夜伴着“江枫”和“渔火”未眠的情景。
小结:前两句写了六种景象,“月落”、“乌啼”、“霜满天”、“江枫”、“渔火”及泊船上的一夜未眠的客人。
后两句只写了姑苏城外寒山寺,孟薰的钟声传到船上的情景。
前两句是诗人看到的,后两句是诗人听到的,在静夜中忽然听到远处传来悠远的钟声,一夜未眠的诗人有何感受呢?游子面对霜夜江枫渔火,萦绕起缕缕轻愁。
这“夜半钟声”不但衬托出了夜的静谧,而且揭示了夜的深沉,而诗人卧听钟声时的种种难以言传的感受,也就尽在不言中了。
这首诗采用倒叙的写法,先写拂晓时景物,然后追忆昨夜的景色及夜半钟声,全诗有声有色,有情有景,情景交融。
作品误读月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
”据当代人考证,“月落”不是月亮已落或将落未落,而是村庄名或桥名,“乌啼”并非是乌鸦夜啼,而是山名。
而“江枫”也不是江边的枫树,亦为桥名。
于是乎,朦胧的月色、渔火间若隐若现的枫树以及让人心动的乌啼都已不复存在,一首流传千年的古诗竟然变得那么具体而实在,那幅朦胧静谧、清冷幽美的江南水乡秋夜图也消失殆尽,只剩下一连串村庄名或桥名的罗列。
不可否认,我仍然喜欢童年读到的那种意境和况味,尽管是误读。
记得多年前曾有一首流行歌曲《涛声依旧》,歌词中有这样的句子:“带走一盏灯火,让它温暖我的双眼;留下一段真情,让它停泊在枫桥边”,“流连的钟声还在敲打我的无眠”,“月落乌啼总是千年的风霜……”等等。
虽然这是两件不同的艺术作品,但显然《涛声依旧》与《枫桥夜泊》被误读的意境有着千丝万缕的联系。
看来,更多的人还是认同那种误读的诗意。
还有很多人把歌词“长亭外,古道边,芳草碧连天,晚风拂柳笛声残,夕阳山外山……”中的“长亭外”唱成“长城外”。
台湾女作家席幕蓉曾经在一篇题为《燕子》的文章中写过这样一件事:她的父亲喜欢这首歌,也常常哼唱这首歌。
而当有一天女儿纠正他说歌中的“长城外”错了,应该是“长亭外”,他连连说:“怎么是长亭外?怎么不是长城外呢?我一直以为是长城外啊,好可惜!我一直以为是长城外,以为写的是我们的老家……以往这么多年是听错了,好可惜!”是啊,对于那些游子来说,想到长城自然就想到了故乡,想到了祖国。
(《美丽的错误》)但也有的资料上说这些山和桥正是因这首诗而得名的。
鲜为人知的唐代诗人张继留下的诗并不多,但一首《枫桥夜泊》伴随苏州城,伴随寒山寺流传千年。
▼张继(zhānɡ jì)张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。
唐代诗人,他的生平不甚可知。
据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。
大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。
他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。
但可惜流传下来的不到50首。
他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。